Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - Generador

GEN-3600-0MM0 - Generador Mi-T-M - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GEN-3600-0MM0 Mi-T-M en formato PDF.

📄 94 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - page 65
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GEN-3600-0MM0 Mi-T-M

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GEN-3600-0MM0 - Mi-T-M y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GEN-3600-0MM0 de la marca Mi-T-M.

MANUAL DE USUARIO GEN-3600-0MM0 Mi-T-M

Elan un componen el yar a la plicado, de suñel, una

Utilizando un generador adentro

PUEDE MATARLE EN MINUTOS.

El escape de generador contiene monóxido de carbono. Este es un gas tóxico que usted no puede ver ni puede oler.

Nunca utilice dentro de un hogar ni el garaje, INCLUSO SI puertas y ventanas estén abiertas.

Solo utilice AFUERAS y lejos de

ventanas abiertas, las puertas, y descargas.

34-1518082012

les sujurela electricus el en

El escape de generador contiene monóxido de carbono. Este es un gas tóxico que usted no puede ver ni puede oler.

Nunca utilice dentro de un hogar ni el garaje, INCLUSO SI puertas y ventanas eslén abierdas.

Solo utilice AFUERAS y lejos de ventanas abiertas, las puertas, y descargas.

24-1918013012

  1. 本次股东大会的召集和召开程序

¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿?

Kraia nequiklava pinnere la repona sana guta tarequave imminen de kruia viblava un viwih talve er ni al varua ari-pena plas pinnan od lom-bina

El escape de generador contiene monóxido de carbono. Este es un gas tóxico que usted no puede ver ni puede oler.

Nunca utilice dentro de un hogar ni el garaje, INCLUSO SI puertas y ventanas estén abiertas.

Solo utilice AFUERAS y lejos de ventanas abiertas, las puertas, y descargas.

descargas. 24-1016003012

(一)本次发行的种类和面值

ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ GEN-6000 AND GEN-8000

WARNINGAVERTISSEMENT

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - WARNINGAVERTISSEMENT - 1

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - WARNINGAVERTISSEMENT - 2

Utilizando un generador adentro

PUEDE MATARLE EN MINUTOS.

El escape de generador contiene

monóxido de carbono. Este es un

gas tóxico que usted no puede ver ni puede oler.

Nunca utilice dentro de un hogar ni el

garaie. INCLUSO SI puertas y

ventanas estén abiertas.

Solo utilice AFUERAS y lejos de

ventanas abiertas, las puertas, y

descargas. 24-1916003012

COMMANDES

MODÈLE ILLUSTRÉ GEN-3600-0MMO

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - MODÈLE ILLUSTRÉ GEN-3600-0MMO - 1

text_image ChoreMaster 3600 Series Mi-T-M A C D E F G H TEST GPCI RECEPTACUATION BEFORE EACH USE SEE OPERATORS MANUAL FOR INSTRUCTIONS. STAMINE GPCI RECIPENTET MUTE DE CADASO, VEA MANUAL DE OPERADOR PARA INSTRUCCIONES ON 120V/20A AC BREAKER CUTR/DUCTORS AC BREAKER CUTR/DUCTORS DC BREAKER CUTR/DUCTORS 120V/20A 120V/20A AC12V BJA MCT-M SIRI-M

Gracias para comprando este Mi-T-M producto.

Lea este manual con cuidado para aprender como operar y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resultaría en lesiones personales o daño a equipo.

Este manual debe considerar una parte permanente de su máquina y debe quedar con máquina cuando venderla.

Medidas en este manual se dan en sistema métrico y en equivalentes de unidades de Estado Unidos. Use sólo partes y cierres de reemplazar correctos. Cierres métricos y pulgadas necesitarian un tirón especial de métrico o pulgada.

Lados de mano derecha y mano izquierda se determinan de que da al fin de máquina.

El número de serie está situada en sección de especificaciones o números de identificación. Escriba correcta todos números para ayndaría en encontrar la máquina si sea robado. Su concesionario también necesite estos números cuando ordenaría partes. Ponga números de identificación en lugar seguro atuera de máquina.

Garantía provece de concesionario Mi-T-M para quien opere y mantenga su equipo como describido en este manual. Este manual está explicado en certificado de garantía que se vea en este manual.

Esta garantía provece la seguridad que su concesionario Mi-T-M daría garantia de productos donde defectos aparecen durante tiempo de garantia. Debe abusar al equipo o cambios para modificar la función atrás de especificaciones de fabrica la garantia será vació.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a productos químicos, incluido el plomo, que el Estado de California conoce a causar cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov

THIS SPARK IGNITION SYSTEM COMPLIES WITH CANADIAN ICES-002.

CE SYSTÈME D'ALLUMAGE PAR ÉTINCELLE EST CONFORME À LA NORME NMB-002 DU CANADA.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a químicos incluyendo carbon monoxide, que es conocido por el Estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov.

MATERIAS

INTRODUCCIÓN......63
MATERIAS 64
SEGURIDAD 65
MANDOS 73
PREPARANDO LA GENERADOR 74
OPERACIÓN....78
LOCALIZACIÓN DE FALLAS 82
SERVICIO....83
ALMACENAMIENTO....88
ESPECIFICACIÓNES 89
DECLARACIÓN DE GARANTÍA....90

TODA INFORMACIÓN, ILÚSTRACIÓNES, Y ESPECIFICACIONES EN ESTE MANUAL SE BASA EN INFORMACIÓN LO ÚLTIMO QUE DISPONIBLE AL TIEMPO DE PUBLICACIÓN. SE RESERVA EL DERCHO DE EFECTUAR COMBIOS SIN PREVIO AVISO.

SEGURIDAD

RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales.

Siga precauciones recomendables y prácticas de operación.

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD - 1

Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad. Peligro indica la situación más seria.

Señales de seguridad como PELIGRO y ADVERTENCIA está situada cerca de riesgos específicos. Precauciones generales están en una lista en las señales de seguridad precaución a mensajes de seguridad en este manual.

⚠️ DANGER

WARNING

CAUTION

SIGA LAS INSTRUCCIÓNES DE SEGURIDAD

Lea con ciudad todos mensajes de seguridad en este manual y en las señales de seguridad en máquina. Mantengase señales de seguridad en condición bueno. Reemplace desaparecidos o señales de seguridad con daño. Asegurese que componentes nuevos de equipo y partes de reparación incluir las señales de seguridad último. Señales de seguridad para reemplace son disponibles de su concesario.

Aprenda como operar la máquina y como usar los mandos correcta. No permita nadie para operar sin instrucciones.

Mantengase la máquina en condición corecta para trabajar. Modificaciones con no autorizado a la máquina pueden afectar la función y/o seguridad y afecta la vida de máquina.

Si usted no entiende cualquier parte de este manual y no necesita ayuda, entre en contacto con a su distribuidor.

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - SIGA LAS INSTRUCCIÓNES DE SEGURIDAD - 1

Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puertas.

Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas.

Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido. Cuando use un generador portable, recuerde que no puede oler o ver monóxido de carbono. Aunque si no pueda oler gases de exhausto, puede exponerle a monóxido de carbono.

Si empieza sentir enfermo, mareo, o débil cuando usando generador, vaya adentro PRONTO. NO RETRASE. Monóxido de carbono de gerardores puede llevar rápidamente a todo incapacitado y muerte.

Si tenga síntomas serias, tenga atención medica immediamente. Diga empleados medicos que sospechar de venenoso de monóxido de carbono. Si tenga síntomas mientras adentro diga alguien llamar el departamento de fuegos para determinar cuando seguro para entrar otra vez el edificio.

NUNCA opere generador en atmósfera explosivo, cerca materias combustibles o donde ventilación no es suficiente para llevar gases de exhausto afuera. Gases de exhausto puede causar lesiones graves o muerte.

NUNCA use generador adentro, incluyendo en casas, garajes, sótanos, espacios pequeños, y otras áreas cerradas o parcialamente cerradas, aunque con ventilación. Abriendo puertas y ventanas o usando ventiladores no prevenir acumulación de monóxido de carbono en casas.

Siga las instrucciones que viene con su generador. Encuentre unidad de aire libre y afuera de puertas, ventanas, y tiros que puede permitar gas de monóxido de carbono para entrar adentro.

Funcione SOLAMENTE el generador al aire libre y lejos de tomas de aire.

NUNCA funcione el generador dentro de hogares, de garages, de vertientes, o de otros espacios semi-enclosed. Estos espacios pueden atrapar los gases venenosos INCLUSO SI usted funciona un ventilador o abre puertas y ventanas.

Si usted comienza a sentirse enfermo, mareado, o débil mientras que usa el generador, cerró si apagado y consigue el aire fresco ENSEGUI-DA. Vea a doctor. Usted puede tener envenenamiento de monóxido de carbono.

Instale alarmas de monóxido de carbono que operados de batería o alarmas de monóxido de carbono enchufadas con seguridad de batería en su casa según las instrucciones de instalación de fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono deben tener certificación de requisitos de calidades de seguridad últimos para alarmas de monóxido de carbono. (UL 2034, IAS 6-96 o CSA 6.19.01).

Examine su alarma de monóxido de carbono frecuentemente y reemplace baterías muertas.

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - SIGA LAS INSTRUCCIÓNES DE SEGURIDAD - 2

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE COMBUSTIBLE

Gasolina es flammable extremo y sus vapores pueden explotar si inflamar.

Observe todas regulaciones de seguridad para manejando seguro de combustible. Maneje combustible en envases de seguridad. Si envase no tiene pico, use un embudo.

No sobrellene el tanque de combustible, mantenga espacio para expansión de combustible.

No rellene tanque de combustible mientras el motor está funcionando. Antes de rellenando generador, doble apagado y permite enfriarse. Gasolina que derramada en partes del motor puede inflamar.

Llene el tanque solamente en una área de tierra pelada. Mientras llenando el tanque, mantenga calor, chispas, y llamas abiertas afuera. Con cuidado limpie todo combustible derramado antes de empezando el motor.

Siempre llene tanque de combustible en una área con mucha ventilación para evite inhalando gases peligrosos.

NUNCA mantenga combustible para su generado e la casa. Gasolina, propano, kerosene, y otros líquidos flamables deben mantener afuera de áreas de viviendo en envases seguros sin vidrio y calificados correctos. No los mantenga cerca de aparato de ardiente de combustible como calentador de gas natural en un garaje. Si combustible derrame o envase no cerrado correcto, vapores invisibles de lata de combustible viaja adelante de la tierra y pueden inflamar del piloto de aparato o de arcos de interruptores eléctricos en aparato.

DISYUNTOR DE FALLA A TIERRA

Estos generadores están equipados con dos receptáculos dobles de 120VCA con disyuntores de falla a tierra. Esta es una medida de protección contra el peligro de electrocución por accidentes o fallas de herramientas, cordones y cables.

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - DISYUNTOR DE FALLA A TIERRA - 1

DVERTENCIA: PARA QUE EL GFCI FUNCIONE CORRECTAMENTE, ES NECESARIO QUE EL GENERADOR TENGA LA TOMA A TIERRA ADECUADA. SIGA LOS PROCEDIMIENTOS CORRECTOS PARA LA TOMA A TIERRA QUE SE DETALLAN A CONTINUACIÓN.

Un GFCI es un aparato que interrumpir electricidad de cualquiera la utilitada o generador por un típico especial de corte circuito si hay una falla de corriente de flujo a la tierra.

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - DISYUNTOR DE FALLA A TIERRA - 2

DVERTENCIA: SOLAMENTE ESTA PROTEGIDO POR "GFCI" EL ENCHUFE 120V DUPLEX.

Un GGCI puede usar sólo con generadores que tienen alambre neutro adherido interior a armazón y armazón conecta a tierra correcta. Un GFCI no opere en generadores que no tienen alambre neutro adheridido a armazón o en generadores que no conectar a tierra correctos. Todos generadores de Mi-T-M tienen alambres de tierra adheridos internamente.

Un GFCI puede requerir de regulaciones de OSHA, Códigos de Eléctrico Nacional y Códigos local y federal cuando operando un generador.

Para más protecciones en contra de riesgos de descarga debido al equipo defectivo sujectar a recipientes de cerrado rosca, considere también el uso de un GFCI en cada recipientes.

Los GFCI y series de cordones protejidos y cables pueden comprar de casas locales de suministro eléctrico.

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - DISYUNTOR DE FALLA A TIERRA - 3

Este producto tiene que tener la toma a tierra. Hay un director permanente entre el generador (bobinados del estator) y el marco. Si lo debe fallar o funcionar mal la toma a tierra proveer un camino de resistencia mínima para corriente eléctrico para reducir el riesgo de descarga eléctrica.

PELIGRO-CONECCIÓN INCORRECTA DE EQUIPO-CONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. HABLE CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO O REPRESENTANTE DE SERVICIO SI TENGA DUDA SOBRE QUE LA UNIDAD TIENE LA TOMA A TIERRA CORRECTA.

Este generador tiene una terminal de tierra para su protección. Siempre completar el camino de tierra del generador a un fuente de tierra exterior como enseñar en la sección se llama “Instrucciones de Toma a Tierra” en la sección de Preparación en este manual.

El generador es un fuente potencial de descarga de eléctrico si no mantenga seco. Mantenga el generador seco y no use en lluvia o condiciones mojados. Para porteger de humedad, opere en superficie seco abajo de una estructura abierta y como un dosel. Seque sus manos si mojados antes de tocando el generador.

Riesgo de descarga eléctrica si opere este generador con GFCI de falla (Interrupor de circuito de Falla tierra Integrado) Examine GFCI antes de cada uso, vea Instrucciones de Operando para más información. Si GFCI falla el exam, NO USE su generador. Contacte su concesionario de Mi-T-M.

Tape aparatos directamente entre el generador. O, use extensión muy resistente que tiene indice de aire libre y tiene indice (en vatios o amperios) por lo menos igual a la suma de las cargas de aparatos conectadas. Revise que todo cordón sea libre de cortos, roturas, y que la tapa tiene todos los tres dientes, especialmente un perno de tierra

NUNCA trate dar potencia a instalación de casa como tapando el generador entre un tomacorriente del muro, una práctica se llama "alimentando atraso." Esta práctica es muy peligroso que presentar un riesgo de electrocución a trabajadores de utilidad y algunos vecinos que tienen servicio del mismo transformador de utilidad. Esta también circunvala aglunos aparatos de protección de circuito que son empotra-dos en la casa.

Si tiene que conectar el generador a la instalación de casa a aparatos de potencia, tiene un electricista calificado instala el equipo apropriado de acuerdo con códigos de électrico locales. O revise con su compañía de utilidad para preguntar sobre instalación de un interruptor apropriado de tranferir de potencia.

Para apagados de potencia, generadores estacionarios que instalados permanente son mejores para manteniendo potencia respalda a la casa. Hasta un generador portable que conecte correcto puede sobrecargar. Este puede resultar en recalentando o recalcando los componentes de generador, con la posibilidad de empezar a falla del generador.

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - PELIGRO-CONECCIÓN INCORRECTA DE EQUIPO-CONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. HABLE CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO O REPRESENTANTE DE SERVICIO SI TENGA DUDA SOBRE QUE LA UNIDAD TIENE LA TOMA A TIERRA CORRECTA. - 1

ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, LEA ESTE MANUAL DE OPERADOR COMPLETAMENTE. CUANDO USANDO ESTE PRODUCTO, SEGUIR SIEMPRE LAS PRECAUCIONES BASICAS CONSIGUENTES:

  1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto.
  2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico. Use sólo piezas idénticas de repuesto que incluyan protección de GFCI, sí fuera necesarioreemplazar el cordón.
  3. ¡NUNCA permita que los niños o adolescentes operen esta unidad!
  4. No opere la unidad cuanto esté fatigado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Esté alerta. Observe lo que hace.
  5. Observe las instrucciones de mantenimiento especificados en este manual.
  6. Cuando empezando el generador usando la empuñada de arranque de retroceso asegúrese que nada está en posición para tocar de mano o brazo de operador.
  7. Asegúrese que interruptor en herramientos Eléctricos está en posición de "OFF" antes de los tapando entre generador.
  8. Mantenga área inmediato libre de todos transeúntes.
  9. Asegúrese que cada persona que opera este generador tiene instrucciones correctos en operación con seguridad.
  10. No opere el generador o alga herramienta eléctrica en área donde agua o materiales similares constituir un riesgo eléctrico a operador. No opere en superficies mojados, en lluvia o nieve.
  11. Siempre asegúrese que generador está en equilibrio seguro para no puede resbalar o mover, poniendo los trabajadores en posiciones peligrosos.
  12. Evite tocando el colector de exhausto calor, moefle, o cilandros. Quede afuera de todas partes moviendo.
  13. A menos que el herramiento o aparato es insultado doble, lo tiene que tomoar a tierra por recipiente que conectar a tierra correcto. (Vea Instrucciones de Preparando el Generador, Toma a Tierra). Herramientos y aparatos que tienen 3 tapones de dientes tienen que tapar entre extensiones y recipientes eléctricos con 3 agujeros. Antes de operando algo artículo eléctrico, asegúrese que estar en arreglo bueno.
  14. Siga instrucciones en este manual cuando examinando Interruptor de Circuito de Falla a Tierra Integrado para asegurar operación fiable.
  15. Ten ciudad de usando este equipo en espacios limitados. Espacios limitados, sin ventilación insuficiente de aire fresco, pueden contener gases peligrosos. Operando motores de gasolina en estos medios ambientes puede empezar explosiones y / o asfixia.
  16. Si su generador viene con una maquina de transportar, asegúrese que unidad esté seguro durante operación y cuando moviendo para prevenir movimientos inesperados o rodantes.
  17. Use caución extremo o cuando levantando este generador. No use manivelas de maquina de levantar para levantar este generador, use sólo gancho de levantar designados para levantar este generador. Este generador es muy pesado entonces debe usar técnicas correctas de levantando.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! - 1

Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo.

Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos.

Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador. No use auriculares de radio o música mientras operando máquina.

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! - 2

PREPARE PARA EMERGENCIAS

Mantenga primeros auxilios y extinguidor cerca.

Mantenga números de emergencia para doctores, servicio de ambulancia, hospital, y departamento de fuego cerca de telefono.

Sea preparado si un fuego empiece.

INSPECCIONES GENERADOR

Asegúrese que todas tapas, guardias, y escudos son ajustados y en posición.

Encuentre todos controles operando y etiquetas de seguridad.

Inspeccione cordón eléctrico para daño antes de usando. Hay un riesgo de electrocución de aplastante, cortando, o daño de calor.

SERVICIO CON CIUDADO GENERADOR

Apague la unidad, desconéctela de la red eléctrica, y permita que la unidad se enfrié antes de repararla.

Preste servicio en un área limpie, seca y planca.

SEÑALES DE SEGURIDAD GEN-3600

⚠ WARNING AVERTISSEMENT

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - ⚠ WARNING AVERTISSEMENT - 1

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - ⚠ WARNING AVERTISSEMENT - 2

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - ⚠ WARNING AVERTISSEMENT - 3

Utilizando un generador adentro

PUEDE MATARLE EN MINUTOS.

El escape de generador contiene monóxido de carbono. Este es un gas tóxico que usted no puede ver ni puede oler.

Nunca utilice dentro de un hogar ni el garaje, INCLUSO SI puertas y

ventanas estén abiertas

Solo utilice AFUERAS y lejos de ventanas abiertas, las puertas, y descargas. 14-191608012

descargas. 14-191670312

Utilizando un generador adentro

PUEDE MATARLE EN MINUTOS.

El escape de generador contiene monóxido de carbono. Este es un gas tóxico que usted no puede ver ni puede oler.

Nunca utilice dentro de un hogar ni el garaje, INCLUSO SI puertas y

ventanas estén abiertas

Solo utilice AFUERAS y lejos de ventanas abiertas, las puertas, y descargas. 14-191608012

SEÑALES DE SEGURIDAD GEN-6000 AND GEN-8000

⚠ WARNINGAVERTISSEMENT

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - ⚠ WARNINGAVERTISSEMENT - 1

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - ⚠ WARNINGAVERTISSEMENT - 2

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - ⚠ WARNINGAVERTISSEMENT - 3

El escape de generador contiene monóxido de carbono. Este es un gas tóxico que usted no puede ver ni puede oler.

Nunca utilice dentro de un hogar ni el garaje, INCLUSO SI puertas y ventanas estén abiertas.

Solo utilice AFUERAS y lejos de ventanas abiertas, las puertas, y descargas.

[EMPTY]

MANDOS

MANDOS - GEN-3600-0MM0

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - MANDOS - 1

text_image ChoreMaster® 3600 Series 3000 Mi-T-M TEST GFCI RECEPTACIANS BEFORE EACH USE SEE OPERATORS MANUAL FOR INSTRUCTIONS FAMINE GFCI REOPIENTES ANTES DE CADASO TEX MANUAL DE OPERATOR PARA INSTRUCCIONE. ON OFF 120V/30A AC BREAKER CONTROBICIOS AC BREAKER CONTROBICIOS DC BREAKER CONTROBICIOS DC/12V 8.3A 120V/20A 120V/20A C D E G H MIL-T-M MIL-T-M MIL-T-M

A -- indicador de combustible

B -- Panel de Control

E-- Tapón de Descarga del Aceite

F-- Varilla graduada del aceite

G-- Retroceso

PREPARANDO LA GENERADOR

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - PREPARANDO LA GENERADOR - 1

INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA

Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente elétrica para reducir el riesgo de choque, en caso de malfunctionamiento o falla.

PELIGRO-LA CONEXIÓN INCORRECTA DEL CONDUCTOR DE CONEXIÓN A TIERRA DEL EQUIPO PUEDE RESULTAR EN UN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. SI USTED TIENE DUDAS ACERCA DE SI EL TOMACORRIENTE ESTÁ CORRECTAMENTE CONECTADO A TIERRA, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO O PERSONAL DE SERVICIO.

En todos los casos se deberán utilizar la tuerca con orejetas y el terminal de la toma a tierra situados en el armazón para conectar el generador a una fuente de toma a tierra adecuada. Se deberá utilizar un cable de tamaño #8 para efectuar el circuito de la toma a tierra. Conecte el terminal del para la toma a tierra entre la arandela de seguridad y la tuerca con orejetas y apriete la tuerca completamente. Conecte firmemente el otro extremo del cable a una fuente de toma a tierra adecuada.

En el Código Eléctrico Nacional (<>) se indican algunos métodos prácticos para establecer una buena fuente para la toma a tierra. Los ejemplos que se indican a continuación ilustran algunos de estos métodos para establecer una toma a tierra adecuada.

Como fuente para la toma a tierra se puede utilizar un conducto metálico subterráneo para el paso de agua que se encuentre en contacto directo con el suelo y que tenga una extensión mínima de 10 pies. En caso de que no disponga de un tubo subterráneo, se puede utilizar un tubo o barra con una longitud de 8 pies como fuente para la toma a tierra. El tubo debería tener un tamaño estándar de 3/4 pulgadas como mínimo, y la superficie exterior debería ser resistente a la corrosión. En caso de que se utilice una barra de acero o hierro, el diámetro de la misma debería ser de 5/8 pulgadas como mínimo. Si se utiliza una barra de un material que no sea hierro, el diámetro de la misma debe ser de 1/2 pulgada como mínimo, y debe estar clasificado como un material adecuado para efectuar la toma a tierra. Introduzca la barra o el tubo a una profundidad de 8 pies. En caso de que el fondo empiece a ser rocoso a una profundidad inferior a cuatro pies, deberá enterrar el tubo o la barra en una zanja. Todas las herramientas e instrumentos eléctricos operados desde este generador deberán tener la toma a tierra adecuada. Para ello se habrá de utilizar un tercer cable, el cual deberá tener un <>.

Se recomienda que:

  1. Use dispositivos eléctricos con cables eléctricos de 3 espigas.
  2. Use un cable de extensión con 3 tomas y un enchufe de 3 espigas en los extremos opuestos, para asegurar la continuidad de la protección de la toma a tierra que va desde el generador hasta el aparato eléctrico.

Le recomendamos igualmente que se cumplan con todos los reglamentos nacionales, regionales y locales relacionados con las especificaciones de toma a tierra que resulten aplicables.

CONMUTADOR DE TRANSFERENCIA DE LINEA

Si este generador va a ser utilizado como servicio de reserva para casos de emergencia, será necesario que incorpore un conmutador de transferencia de línea entre el servicio de suministro eléctrico público y el generador. El conmutador de transferencia no sólo evita que la línea de suministro eléctrico público alimente al generador, sino que además impide que el generador alimente a las líneas de suministro de la compañía eléctrica. Se pretende con ello proteger a las personas encargadas del servicio cuando se encuentren trabajando en una línea que pueda estar dañada.

ESTA INSTALACIÓN DEBERÍA ser efectuada por un electricista certificado. se debera cumplir con todos LOS CÓDIGOS locales. ANTES DE LA UTILIZACIÓN

ACEITE DEL MOTOR

Use un aceite de motor de la viscosidad que corresponda a la gama de temperatura ambiente durante el periodo entre cambios de aceite.

Usar un aceite detersivo de alta calidad con clasificación API SJ o superior.

Revise siempre el nivel de aceite antes de poner la máquina en marcha, y asegurarse de que se mantenga.

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - ACEITE DEL MOTOR - 1

PRECAUCIÓN: ESTE MOTOR VIENE DE FÁBRICASIN ACEITE EN EL CÁRTER. ASEGURARSE DE CARGAR ACEITE ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA.

NOTA: Estos motores están protegidos con un sistema de corte por bajo nivel de aceite. Si el motor no arranca, como primera medida inspeccionar el nivel de aceite en el cáter.

Para llenar con aceite:

# DE MODELO LITROS CUARTOS ONZAS
GEN-3600-0MM0/0DM0 0.6 0.63 20.3
GEN-6000-0MM0/0DM0 1.1 1.16 37.2
GEN-8000-0MME/0DME 1.1 1.16 37.2
  1. Ponga en nivel el motor para asegurar de inspección adecuada para prevenir sobrellenando.
  2. Destornille el indicador de aceite (ilustración 1), limpie varilla del aceite seco. Vuelve a insertar el indicador del aceite respaldo entre la abierta de indicador del aceite. Evite el indicador del aceite y revise el nivel del aceite.
  3. El nivel del aceite debe estar entre la marca del lleno y abajo en varilla del aceite (ilustración 2).

NOTA: Cuando revisando el aceite, asegúrese que motor esté en nivel.

  1. Llene con aceite como necesario por abierta del indicador de llenado del aceite.

  2. Reemplace indicador del aceite y atornille firmemente.

  3. Limpie algo aceite derramado.

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - PRECAUCIÓN: ESTE MOTOR VIENE DE FÁBRICASIN ACEITE EN EL CÁRTER. ASEGURARSE DE CARGAR ACEITE ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA. - 1

text_image Indicador de Aceite

(Fig. 1)

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - PRECAUCIÓN: ESTE MOTOR VIENE DE FÁBRICASIN ACEITE EN EL CÁRTER. ASEGURARSE DE CARGAR ACEITE ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA. - 2

text_image Nivel Alta

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - PRECAUCIÓN: ESTE MOTOR VIENE DE FÁBRICASIN ACEITE EN EL CÁRTER. ASEGURARSE DE CARGAR ACEITE ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA. - 3

text_image F Marca de llenado CAMPO DE OPERANDO Marca Bajo L

(Fig. 2)

CARGA DE COMBUSTIBLE

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - CARGA DE COMBUSTIBLE - 1

ADVERTENCIA: EL COMBUSTIBLE ES EXPLOSIVO!LA GASOLINA (NAFTA) ES UN FLUIDO EXTREMADAMENTE INFLAMABLE Y SUS VAPORES PUEDEN EXPLOTAR EN PRESENCIA DE UNA CAUSA DE IGNICIÓN.

GUARDE EL COMBUSTIBLE EN RECIPIENTES APROBADOS ESPECIALMENTE PARA ELLO, EN LUGARES BIEN VENTILADOS, NO HABITADOS, Y ALEJADOS DE LLAMAS Y CHISPAS.

NO CARGUE COMBUSTIBLE CON EL MOTOR CALIENTE O EN MARCHA, YA QUE UN DERRAME PODRÍA INCENDIARSE SI ENTRA EN CONTACTO CON UNA PIEZA MUY CALIENTE O CON LA CHISPA DE UNA BUJÍA. NO ARRANCAR EL MOTOR CERCA DE COMBUSTIBLE DERRAMADO.

NO USE COMBUSTIBLE COMO LÍQUIDO LIMPIADOR.

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - CARGA DE COMBUSTIBLE - 2

ADVERTENCIA: NO CARGUE EN EXCESO EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. DEJAR ESPACIO PARA LA EXPANSIÓN DEL COMBUSTIBLE.

RECOMENDACIONES GENERALES

  • Compre gasolina en cantidades moderadas y guardarlo en recipientes limpios especialmente aprobados para uso con combustible.
  • Es recomendable no utilizar combustible que haya quedado del año anterior. Así se reducirá al mínimo la formación de sedimentos en el circuito de combustible y la máquina arrancará con más facilidad.
  • No agregue aceite a la gasolina.

TIPO DE COMBUSTIBLE

  • Para obtener óptimo rendimiento, usar gasolina limpia, sin contenido de plomo, y con un grado de octanaje de al menos 87.
  • Es más conveniente utilizar gasolina sin plomo, ya que deja menos sedimentos en la cámara de combustión del motor.

MEZCLAS DE GASOLINA Y ALCOHOL:

Las mezclas de gasolina sin plomo y alcohol, también denominadas Gasohol o Alconafta, se pueden usar para motores (hasta el 10% de alcohol etílico y 90% de gasolina sin plomo, en proporción volumétrica). No use otros tipos de mezcla de alcohol y gasolina con el motor.

MEZCLAS DE GASOLINA Y ÉTER:

Las mezclas de gasolina sin plomo y éter terciario butilmetílico (MTBE) se pueden usar para motores (hasta un máximo del 15% de MTBE en proporción volumétrica). No use otros tipos de mezcla de gasolina y éter con el motor.

ALTITUD ALTA

En altitud alta, la mezcla de aire/combustible del carburador estandard será demasiado rico. Función disminuirá y consumpción de combustible aumentará. Una mezcla muy rica también fallará el chispero y causar empezando difícil. Operación a una altitud que es diferente de altitud donde el motor fue certificado, para una extensión de mucho tiempo, puede aumentar emisiones

Función de altitud alta puede mejorar de modificaciones específicos al carburador. Si siempre operar su generador a altitudes más de 3,000 pies (900 metros), su concesionario haga esta función de modificación a carburador. Este motor, cuando operando a altitud alta con modificaciones a carburador para uso en altitud alta, encontrará cada estandard de emisión en toda vida de uso. Si se sustituye un carburador, el kit adecuada para gran altitud tendrá que ser instalada en el carburador reemplazo.

Con modificación de carburador, caballo de fuerza de motor disminuirá sobre 3.5% para cada 1,000 pies (300-metros) aumento en altitud. Este efecto de altitud en caballo de fuerza será más grande de este si no haga modificación de carburador.

NOTA: Cuando el carburador modificó para operación sw altitud alta, la mezcla de aire/combustible será demasiado delgado para uso en altitud abajo. Operación a altitudes abajo de 3,000 pies (900 metros) con carburador modificado causaría recalentado de motor y resultaría en daño serio de motor. En altitudes superiores a 8.000 metros, el motor puede haber disminuido el rendimiento, incluso con un juego de gran altitud.

Para uso a altitudes abajos, vuelva carburador a concesionario de servicio a especificados orginales de fábrica.

OPERACIÓN

RECOIL START

NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el aceite de motor antes de empezando.

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - RECOIL START - 1

  1. Abra válvula de comestible en unidad o motor. (véase la ilustración 3)
  2. Mueva palanca de choke a choke completo. Si reanudando un motor tibio, el choke debe quedar en posición de OFF. (véase la ilustración 5)
  3. Doble interruptor de ignición de motor a posición de ON.

  4. Tire retroceso para empezar el motor.

  5. Cuando motor empieza, mueva muy despacio la palanca de choke a la posición de apagado.

NOTA: Cuando el motor falla empezar despues de muchos intentos, repite los procedimientos de arranque que se mencionó arriba con palanca de choke en posición de OFF.

  1. Permite la unidad a opere por dos (2) minutos para precalentamiento.

  2. Asegúrese que generador toma a tierra. Vea Preparando Generador; Instrucciones de Conexión a Tierra.

  3. Examine recipiente(s) de GFCI en la unidad. Empuje el botón de exam. El botón de colocar debe saltar y no debe tener potencia al recipiente. Aplique una carga de examinar o luz a cada recipiente para verificar. SI BOTÓN DE COLOCAR NO SALTE, NO USE LOS RECIPIENTES. VEA CONCESIONARIO PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE.

  4. Si recipientes examine correcto, empuje el botón de colocar para restablecer potencia. Debe oír o sentir un taconazo distincto cuando este es completo. SI RECIPIENTES NO COLOCAR CORRECTO, NO USE RECIPIENTES. VEA CONCESIONARIO PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE.

  5. Cargas pueden aplicar a unidad ahora.

NOTA: Este motor está protegido con un sistema que para el motor cuando el aceite alcanza un nivel muy bajo. El motor no volverá a arrancar si no se agrega aceite. Consultar la parte "Aceite del Motor" en la sección de "Preparando el Generador."

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - RECOIL START - 2

(ilustración 4a) GEN-6000_8000

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - RECOIL START - 3

(ilustración 4b) GEN-3600

COMIENZO ELÉCTRICO

NOTA: Lea manual de operador antes de operar esta unidad. Siempre asegúrese que unidad sea plana y conecte a tierra correcto. Revise el aceite de motor antes de empezando.

  1. Abra válvula de comestible en unidad o motor. (véase la ilustración 3)
  2. Doble interruptor de control de marcha en vacío a posición de OFF.
  3. Mueva palanca de choke a choke completo. Si reanudando un motor tibio, el choke debe quedar en posición de OFF.
  4. Arranque el motor como Pulse y mantenga pulsado el interruptor en la posición de arranque, suelte el interruptor después del arranque.

NOTA: No haga arrancar el motor continuamente por más de 30 segundos a la vez. Si el motor no arranca, dejarlo en reposo durante unos 3 minutos antes de volver a darle arranque con el interruptor. Si se ignora este procedimiento podría resultar averiado el motor del arrancador.

Si el arrancador no hace girar el motor, detener el procedimiento de arranque inmediatamente y solucionar el problema antes de volver a arrancar el motor. No trate de arrancar el motor haciendo un puente desde otra batería.

  1. Cuando motor empieza mueva muy despacio la palanca de choke a no choke.

  2. Permite la unidad a opere por dos (2) minutos para precalentamiento.

  3. Doble cortacircuitos principal a posición de ON.

  4. Examine recipiente(s) de GFCI en la unidad. Empuje el botón de exam. El botón de colocar debe saltar y no debe tener potencia al recipiente. Aplique una carga de examinar o luz a cada recipiente para verificar. SI BOTÓN DE COLOCAR NO SALTE, NO USE LOS RECIPIENTES. VEA CONCESIONARIO PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE.

  5. Si recipientes examine correcto, empuje el botón de colocar para restablecer potencia. Debe oír o sentir un taconazo distincto cuando este es completo. SI RECIPIENTES NO COLOCAR CORRECTO, NO USE RECIPIENTES. VEA CONCESIONARIO PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE.

  6. Si unidad tiene control de flojear a posición de ON. Ahora cargas pueden aplicar a la unidad.

NOTA: Estos motores están protegidos con un sistema que para el motor cuando el aceite alcanza un nivel muy bajo. El motor no volverá a arrancar si no se agrega aceite. Condultar la parte "Aceite del motor" en la sección de "Preparación de la máquina".

PARADA DEL MOTOR

  1. Quite todas cargas como desconecten cordones électricos y apagadando aparatos électricos.

  2. Permite el motor a operar a velocidad de marcha lenta o en ninguna condición de carga para enfriarse por dos (2) minutos.

NOTA: El motor podría dañarse si no se lo deja enfriar dos (2) minutos.

  1. Apague interruptor de ingnición de motor.

PANEL DE CONTROL:

Los generadores vienen equipados con los siguientes elementos:

GEN-3600-0MM0/0DM0

  • Control de Marcha en Vacío
  • Dos 125 Voltio, 20 amperio, Dúplex (2 tomacorrientes) Recipientes con protección de GFCI
  • Uno 120 voltio, 30 amperio twist
  • Uno 12 voltios 8,3 amperios

GEN-6000-0MM0/0DM0:

  • Control de Marcha en Vacío
  • Dos 125 Voltio, 20 amperio, Dúplex (2 tomacorrientes) Recipientes con protección de GFCI
  • Uno 125/250 voltio, 30 amperio, Recipiente con retención
  • Uno 125 voltio, 30 amperio twist

GEN-8000-0MME/0DME:

  • Control de Marcha en Vacío
  • Dos 125 Voltio, 20 amperio, Dúplex (2 tomacorrientes) Recipientes con protección de GFCI
  • Uno 125/250 voltio, 20 amperio, Recipiente con retención
  • Uno 125 voltio, 30 amperio twist

OPERANDO LA GENERADOR

NOTA: Los receptáculos con retención, tanto de 125 voltios, 30 amperes como de 125/250 voltios, 30 amperes NO TIENEN PROTECCIÓN PRO FALLA A TIERRA. Si este tipo de protección fuera necesaria en estos receptáculos, se deben instalar disyuntores externos. En la sección de “Interruptor de circuitos por falla a tierra” se puede obtener más información sobre el tema.

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - OPERANDO LA GENERADOR - 1

ADVERTENCIA: NO SUPERAR LA CARGA NOMINAL DE UN RECEPTÁCULO. LOS RECEPTÁCULOS ESTÁN PROTEGIDOS CONTRA SOBRECARGA ELÉCTRICA MEDIANTEINTERRUPTORES TERMOMAGNÉTICOS CON BOTÓN DE REPOSICIÓN. SI UN INTERRUPTOR SE DISPARA, DESCUBRIR Y SOLUCIONAR EL PROBLEMA ANTES DE VOLVER A CONECTAR EL INTERRUPTOR.

ALARMA DE NIVEL DE ACEITE:

NOTA: Estos motores están protegidos con un sistema que para el motor cuando el aceite alcanza un nivel muy bajo. El motor no volverá a arrancar si no se agrega aceite. Podría ocurrir que si el mtor está muy inclindado, se detenga repentinamente aunque el nivel de aceite no hava bajado.

Antes de volver a arrancar el motor, revisar siempre el nivel de aceite. Si el mismo está inclindado, niverlarlo y volver a revisar el nivel antes del arranque.

CARGA DE LA BATERÍA:

DC Aplicación

El terminal de CC se utiliza solamente para la carga de baterías de 12 voltios. Proporciona hasta 12V - 8.3A (100W) de potencia máxima.

Conexión del cable

Conecte el terminal positivo (rojo) del generador al positivo (+) de la batería. Conecte el terminal negativo (negro) del generador al borne negativo (-) de la batería.

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - CARGA DE LA BATERÍA: - 1

ADVERTENCIA: UN GAS DE HIDRÓGENO EXPLOSIVO SE DESCARGA A TRAVÉS DE ORIFICIOS DE VENTILACIÓN DE LA BATERÍA DURANTE EL PROCESO DE CARGA. NO PERMITA CHISPA O LLAMA ABIERTA CERCA DEL GENERADOR O DE LA BATERÍA DURANTE EL PROCESO DE CARGA.

Al cargar una batería de gran capacidad o la batería totalmente descargada, la corriente excesiva puede forzar el interruptor de CC para apagarlo.

En tales casos, utilizar un cargador de baterías para cargar una batería con gran salida de CA. Defectos de la batería pueden provocar que el interruptor de CC se desconecte. Compruebe la batería antes de restablecer el interruptor de CC.

CONTROLES

TAMAÑO DEL CABLE:

Un voltaje bajo puede dañar el equipo. Por consiguiente, para evitar las caídas de tensión excesivas entre el generador y el equipo, el cable deberá tener el calibre adecuado para la longitud requerida. La tabla de datos para la selección del cable proporciona la longitud máxima para los distintos calibres de alambre que pueden tolerar las cargas indicadas a continuación.

CORRIENTE EN AMPERIOSCARGA EN VATIOSMAXIMA LONGITUD ADECUADA DE CABLE (ALAMBRE DE CABLE)
A 120 VOLTIOSA 240 VOLTIOS#8#10#12#14#16
2.53006001000 ft600 ft375 ft250 ft
56001200500300200125
7.59001800350200125100
101200240025015010050
151800360015010065
2024004800175 ft1257550
253000600015010060
303600720012565
404800960090

CARGAS DEL MOTOR ELECTRICO:

Una de las características de los motores eléctricos comunes es que, en el momento de arrancar, necesitan mulitplicarsels veces la potencia requerida para su funcionamiento. Ud. puede utilizer esta tabla para calcular los vatios requeridos para el arranque de los motores eléctricos de "CODE G" (CODIGO G).

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - CARGAS DEL MOTOR ELECTRICO: - 1

PRECAUCIÓN: EN EL CASO DE QUE UN MOTOR NO ARRANQUE O NO ALCANCE LA VELOCIDAD NECESARIA PAR SU FUNCIONAMIENTO, DEBERÁ APAGAR INMEDIATAMENTE EL EQUIPO ELÉCTRICO O EL INSTRUMENTO PARA EVITAR DAÑOS A LOS MISMOS. SIEMPRE DEBERÁ COMPROBAR LOS REQUISITOS DEL INSTRUMENTO O EQUIPO ELÉCTRICO QUE SE VA A UTILIZAR, EN COMPARACIÓN CON LA CAPACIDAD NOMINAL DEL GENERADOR.

TAMAÑO DEL MOTOR (CV)VATIOS DE FUNCIONAMIENTOREPULSIÓN DE INDUCCIÓNVATIOS REQUERIDOS PARA ARRANCAR EL MOTOR CAPACITOR FASE DIVIDIDA
1/82756008501200
1/62756008502050
1/440085010502400
1/345097513502700
1/2600130018003600
3/485019002600
1110025003300

LOCALIZACIÓN DE FALLAS

SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIONES
El motor no arranca. Interruptor demotor está en posición de OFF.Doble interruptor de motor a posición de ON.
El tanque de combustible está vacío.Llene el tanque como las instrucciones de este manual.
Válvula de combustible está en ON.Doble válvula de combustible aposición de OFF.
Aceite del motor es inadecuado. Revse el nivel del aceite. Este motor es equipado con un sensor de baja aceite.
El motor no puede arrancar a menos que el nivel del aceite sea encima del bajo límite prescribido.
No chispa a bujía. Sacar el capuchónde la bujía.Limpiar la suciedad existente en la base de la misma y quitar la bujía. Colocar la bujía en el capuchón. Girar el interruptor a la posición de arranque del motor.
Poner el electrodo en contacto con cualquier punto de masa del circuito del mtor y tirar de la cuerda del arrancador para verificar si hay chispa en el electrodo. Si no hay chispa, cambiar la bujía.
Instalar la bujía y arrancar el motor siguiendo el procedimiento normal.
Consultar con un concesionario de Mi-T-M.
No hay salida de voltaje del gerador.Disyuntores disparados. Restablecerdisyuntores
Serie de cordon o extensiones inadecuadosRevise capabilidades de series de cordon o extensiones en sección de Controles; Tamaño de Cable en este manual.
Consultar con un concesionario de Mi-T-M.

SERVICIO

MANTENIMIENTO DEL GENERADOR

Mantener limpias las aberturas de ventilación.

Mantenga el generador limpiado. No rociar con agua.

Revisar periódicamente los tornillos y pernos, y ajustarlos en la medida de lo necesario (véase el cuadro de mantenimiento periódico).

REGISTRO DE PRUEBAS DE DISYUNTORES DE FALLA A TIERRA:

Al igual que otros dispositivos de seguridad, el GFCI incorporado a estos generadores requiere una inspección mensual para comprobar que funcione correctamente. Para someter el GFCI a prueba, siga las instrucciones y registre la fecha de la prueba en el cuadro que véase la ilustraciónura más abajo.

  1. Ponga el conmutador de control de marcha lenta en la posición <> (arranque) (Si se encuentra equipado de esta manera). A continuación, oprima el botón <> (prueba), lo cual hará que se levante el botón ><> (posición inicial). Esto interrumpirá el suministro de electricidad hacia ambos toma corrientess del enchufe doble. Compruebe la interrupción una lámpara en cada tomacorrientes.

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - REGISTRO DE PRUEBAS DE DISYUNTORES DE FALLA A TIERRA: - 1

ADVERTENCIA: SI EL BOTÓN DE COLOCAR NO SALTE AFUERA, NO USE EL RECIPIENTE(S). VEA UN CONCESIONARIO AUTORIZADO DE MI-T-M PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE.

  1. Si el resultado de la prueba indica que el GFCI funciona correctamente, conéctelo nuevamente a la electricidad presionando FIRMEMENTE el botón <> (posición inicial) hasta que escuche con claridad un clic o sienta que ha vuelto a caer en posición.

  2. La alta vibración o el efecto de cargas mecánicas severas pueden hacer que el GFCI se dispare. SI EL GFCI SE DISPARA POR SI MISMO EN CUALQUIER MOMENTO, vuelva a ponerlo en la posición inicial y póngalo aprueba según se indica en los puntos anteriores 1 y 2.

  3. Para el segundo disyuntor de falla a tierra, repetir los pasos 1 a 3.

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - ADVERTENCIA: SI EL BOTÓN DE COLOCAR NO SALTE AFUERA, NO USE EL RECIPIENTE(S). VEA UN CONCESIONARIO AUTORIZADO DE MI-T-M PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE. - 1

ADVERTENCIA: AUNQUE LOS PROCEDIMIENTOS DE EXAMEN ARRIBA INDICARÁN OPERACIÓN CORRECTO EN UN GENERADOR BAJO TIERRA O A TIERRA INCORRECTO, EL GENERADOR TIENEQUE TOMAR A TIERRA DE INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA QUE ESTÁ EN UNALISTA DE PAGIÑA 84 PARA GFCI OPERE CORRECTO Y PARA PROTEJAR EL USADOR DE FALLAS ELÉCTRICAS.

NOTA: Existen casos en los que el GFCI no ofrece protección contra el peligro de contacto con la electricidad, EJEMPLO: Si une apersona toca dos conductores o más de un cordón eléctrico defectuoso y no se encuentra en contacto con la tierra, puede entonces experimentar un contacto con la electricidad. Dado que no existe una vía para que pase la corriene de pérdida a tierra, el GFCI no funcionará y puede ocasionar daños graves.

El GFCI es simplemente una característica de seguridad adicional. No existe ningún dispositivo que pueda reemplazar las buenas medidas de seguridad en las tareas eléctricas y el mantenimiento adecuado de los cables, del equipo y de las conexiones.

MANTENIMIENTO DEL GENERADOR

COMPONENTES DE EMISIÓN EVAPORADO:

La unidad que compró incluir los components siguientes que son de acuerdo con los Estandardes de Emisión Evaporado de California Air Resources Board.

Estandardes de Emisión:

  1. Manguera de combustible
  2. Instalaciones de Manguera de combustible
  3. Del tanque de combustible y la tapa
  4. Carbon Canister y soportes de montaje

Estos componentes deben tener inspección en un base diario para grietas, agujeros y uso abnormal. Si ocurrió las grietas, agujeros o uso abnormal, reemplace los components inmediatamente. El servicio debe ser realizado por un técnico autorizado.

MOTOR:

El motor de este generador está gobernado para funcionar a velocidades próximas a 3600 RPM (60Hz) durante la marcha dentro del rango de cargas admisibles. La velocidad del motor antes de la aplicación de la carga es levemente mayor que la velocidad baja carga, y normalmente está regulada a 3750 RPM.

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - MOTOR: - 1

ADVERTENCIA: NO ALTERAR EL MECANISMODEL GOBERNADOR DE VELOCIDAD DE LA MÁQUINA, NI CAMBIAR SU CALIBRACIÓN PARA EXPERIMENTAR, NI ABRIR AL MÁXIMO EL ACELERADOR PARA TRATAR DE GENERAR MÁS POTENCIA ELÉCTRICA, YA QUE SE PUEDE DAÑAR EL EQUIPO O CAUSAR ACCIDENTES PERSONALES.

LA REGULACIÓN DEL GOBERNADOR DE VELOCIDAD SE DEBE LLEVAR A CABO ÚNICAMENTE EN UN CONCESIONARIO DE MI-T-M.

INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE:

Antes de ponga en marcha la máquina, revise siempre el nivel de aceite y mantener el nivel siguiendo las pautas de la sección Preparación de la Generador; Capacidad Del Aceite De Motor.

CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR:

Cambie el aceite después de las primeras 20 horas de funcionamiento, y después hacerio cada 100 horas.

  1. Asegúrese que la unidad está en tierra nivel. Opere el motor para calentar el aceite.
  2. Pare el motor.
  3. Evite tapón de descarga del aceite. (véase la ilustración 6)

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE: - 1

PRECAUCIÓN: EL ACEITE PODRÍA ESTAR MUYCALIENTE. TOMAR PRECAUCIONES PAR EVITAR LESIONES PERSONALES. DESECHAR EL ACEITE USADO SEGÚN LOS REGLAMENTOS VIGENTES.

  1. Decargue aceite mientras motor es tipido entre envase apropiado.
  2. Reinstale tapón de descarga del aceite.

SERVICIO

  1. Evite indicador de aceite y rellenar con aceite nuevo. (ilustración 7)
  2. Revise el nivel del aceite como informado en sección de Preparando el Generador; Capacidad del Aceite de Motor.
  3. Limpie algo aceite que derramado.

FILTRO DE AIRE:

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - FILTRO DE AIRE: - 1

ADVERTENCIA: LIMPIE EL ELEMENTO DEL FILTRO EN UN ÁREA BIEN VENTILADA. ASEGURARSE DE QUE NO HAYAN ELEMENTOS QUE PRODUZCAN CHISPAS NI LLAMAS EN LASCERCANÍAS DEL LUGAR DE TRABAJO, INCLUYENDO LLAMAS PILOTO. NO USE COMBUSTIBLES NI SOLVENTES DE BAJO PUNTO DE IGNICIÓN PARA LIMPIAR EL ELEMENTO DEL FILTRO, YA QUE SE PONRÍA GENERAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN.

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - FILTRO DE AIRE: - 2

PRECAUCIÓN: NO PONGA EL MARCHA EL MOTOR SIN EL FILTRO DE AIRE, YA QUE SE PODRÍAN CAUSAR SERIAS AVERÍAS.

Inspeccione el estado del filtro de aire todos los días, o antes de ar-rancar el motor. No permite que se acumule suciedad ni residuos en el filtro, y cambiar los componentes que se encuentren dañados. (véase la ilustración 8)

  1. Desenrosque el filtro de aire y retire el elemento.
  2. Limpie los elemento:
    FILTRO DE ESPUMA SINTÉTICA: Lave el filtro de espuma sintética con una solución tibia de agua y detergente. Dejar escurrir el agua, pero sin estrujar los elementos. Dejar secar a la ire el filtro.
    Embeber el filtro con aceite de motor nuevao, dejando escurrir el excedente. NO poner aceite de motor en el filtro de sepuma sintética.

NOTA: Limpie el filtro de espuma sintética cada 25 horas de servicio (o con mayor frecuencia si las condiciones de servicio son extremadamente polvorientas o sucias).

  1. Reinstale el prefiltro y el filtro de espuma sintética y elemento de filtro. Cierre tapa de filtro y sujetar.

LIMPIEZA Y CALIBRACIÓN DE LUZ DE BUJÍA:

Si tapón sea contaminado con carbono, lo evite usando una limpieza de tapón o cepilla de alambre.

Revise espacio de chispero y colocar si es necesario. Los espacios de chispero están en una lista abajo. Para cambiar el espacio, torcer sólo el lado-electrodo, usando herramiento de chispero. (ilustración 9).

Instale y aprete el chispero. Conecte el cable de chispero.

Chispero Recomendado:

ARRESTADOR DE CHISPA:

Si generador había funcionando, el moefle será muy calor. Permite enfriarse antes de avanzando.

NOTA: Evite y limpie arrestador de chispa cada 100 horas o como necesario.

NOTA: Usadores de producto en tierra de servicio en Los Estados Unidos y en algunos estados, tienen que cumplir con regulaciones de prevención de fuegos.

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - ARRESTADOR DE CHISPA: - 1

text_image TAPÓN DE DESCARGA DEL ACEITE

(ilustración 6)

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - ARRESTADOR DE CHISPA: - 2

text_image Nivel Alta

(ilustración 7)

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - ARRESTADOR DE CHISPA: - 3

text_image Espacio de Tapón de Chispa (Vea recomendaciones)

(ilustración 9)

SERVICIO

Limpie el arrestador de chispa como siguiente:

  1. Afloje el tornillo cerca de puerto de exhausto de moefle y evitar el arrestador de chispa.
  2. Use una cepilla para evitar depósitos de carbono de pantalla de arrestador de chispa. Inspeccione la pantalla para ruptura o roturas y reemplace si necesario.
  3. Instale el arrestador de chispa en el orden reverso de extracción.

Arrestadores de chispa son faciles de conseguir de su concesionario local de Mi-T-M. Otros requisitos de usar pueden aplicar, revisar y hablar con su autoridades local, Federal, o Estado.

MOTOR (3600) MI-T-M
CHISPERO F6RTC
ESPACIO DE CHISPERO 0.7-0.8 Milímmetros (0.03 pulga-das)
ESFUERZO DE TORSIÓN-Nuevo 8.7-110.9 pie-libra
ESFUERZO DE TORSIÓN- Reaprete 16.6-19.5 pie-libra
MOTOR (6000 Y 8000) MI-T-M
CHISPERO F6RTC
ESPACIO DE CHISPERO 0.7-0.8 Milímetros (0.03 pul-gadas)
ESFUERZO DE TORSIÓN-Nuevo 8.7-10.9 pie-libra
ESFUERZO DE TORSIÓN- Reaprete 16.6-19.5 pie-libra

MANTENIMIENTO DEL GENERADOR

CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO:

El mantenimiento de un motor a intervalos regulares asegura su funcionamientos satisfactorio por largos periodos. En el siguiente cuadro de mantenimiento periódico se indican los elementos a inspeccionar y mantener, y la frecuencia de ejecución de las tareas, que está marcada con un punto alineado con la tarea involucrada.

NOTA: Para ciertas tareas de regulación y calibración es necesario utilizar herramientas y equipos especiales. Para calibrar la velocidad en vacío y de servicio, es sumamente conveniente contar con un tacómetro electrónico.

DiarioCada20 horasCada50 horasCada100 horasAntes dealmacenar
Inspeccionar nivel de combustible
Inspeccionar nivel de aceite del motor
Inspeccionar estado de tornillos y tuercas
Inspección para detectar pérdidas
Inspección de limpieza de aletas decilindro y tapa de cilindros
Inspección de nivel de electrolito de batería
Inspección de línea de combustible(cambiar si fuera necesario)
Limpieza del elemento de espumadel filtro de aire (**)
Ajuste de tuercas y tornillos(*)
Cambio de aceite del motor (*)
Limpieza del filtro de combustible
Limpieza de aletas de cilindro ytapa decilindros (**)
Limpieza y calibración de luz de bujía
Agregar estabilizador de combustible
Dejar la unidad marcha hasta consumirel combustible

* Ejecutar esta tareas después de las primeras cinco (5) horas de servicio, y después con la frecuencia indicada.
** Aumentar la frecuencia si la unidad trabaja en ambientes muy polvorientos.

NOTA: Estas tareas se deben ejecutar con las herramientas adecuadas. A menos que el usuario tenga el conocimiento y las herramientas necesarias, llevar la unidad al servicio técnico de un concesionario de Mi-T-M.

ALMACENAMIENTO

ALMACENAMIENTO DE GENERADOR

A CORTO PLAZO (1 A 6 MESES):

  1. Agregue acondicionador y estabilizador de combustible Mi-T-M (o producto equivalente), con la concentración adecuada.
  2. Ponga en marcha la unidad durnate dos (2) minutos para asegurar que la mezcla de combustible se distribuya en todo el circuito. Cierre la válvula de combustible y dejar en marcha la unidad hasta que se detenga.
  3. Seque la bujía, ponga directamente en el cilindro una o dos cucharadas (5 a 10 centímetros cúbicos) de aceite para motor, tirar lentamente 2 o 3 veces de la cuerda del arrancador, colocar la bujía y ajustarla firmemente.
  4. Limpie la superficie externa del generador y aplique una capa de inhibidor de corrosión.
  5. Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado.

A LARGO PLAZO (MÁS DE 6 MESES):

  1. Agregue acondicionador y estabilizador de combustible Mi-T-M (o producto equivalente), con la concentración adecuada.
  2. Ponga en marcha la unidad hasta se consuma el combustible en el tanque y en el carburador. Cuando el motor está aminorando la marcha, lleve la palanca del cebador a la posición de cebado.
    NOTA: Anular el control de marcha en vacío para reducir el tiempo en marcha.
  3. Seque la bujía, poner directamente en el cilindro una o dos cucharadas (5 a 10 centímetros cúbicos) de aceite para motor, tirar lentamente 2 o 3 veces de la cuerda del arrancador, colocar la bujía y ajustarla firmemente.
  4. Limpie la superficie externa del generador y aplique una capa de inhibidor de corrosión.
  5. Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado.

Mi-T-M GEN-3600-0MM0 - A LARGO PLAZO (MÁS DE 6 MESES): - 1

ADVERTENCIA: VACIE EL COMBUSTIBLE EN UN ÁREA BIEN VENTILADA Y GUARDARLO EN UN RECIPIENTE APROBADO PARA DICHO USO.

ESPECIFICACIÓNES

GEN-3600-0MM0/0DM0 GEN-6000-0MM0/0DM0 GEN-8000-0MME/0DME

MotorMi-T-MMi-T-MMi-T-M
Potencia Nominal
Intermitente (Vatios CA)3600 vatios6000 vatios8000 vatios
Potencia Nominal(Vatios CA)3000 vatios5500 vatios7000 vatios
Voltaje Nominal (CA)120V120V/240120V/240
Regulación de Voltaje2545.8/22.959.1/29.5
Frecuencia606060
Capacidad del Tanque de Combustible17.6 Litres29 Litres29 Liters
Horas de Servicio por Tanque de Combustible*8.5 hrs.6.5 hrs.6.0 hrs.

* A carga nominal

NOTA: Las capacidades nominales de las diferentes unidades se basan en el funcionamiento bajo condiciones normales de 15.56°C, estando situadas a nivel del mar. El rendimiento del generador requiere una modificación de su capacidad nominal en función de la temperatura y de la altitud, a razón del 1% por cada 5.56°C sobre 15.56°C, y a razón del 3.5% por cada 304.80 metros sobre el nivel de mar. Debido a las características del funcionamiento del interruptor de circuito de tipo térmico, dism

Debido a los esfuerzos realizados por mejorar continuamente nuestros productos, las especificaciones pueden cambiar sin aviso.

Escriba número de modelo, numero serie de máquina (vea etiqueta de número serie (A) en ilustración y fecha de compra en espacios abajo. Su concesario necesita esta información cuando ordenando partes.

Num. de modelo
Num. serie de máquina
Fecha de compra
(llene de comprador)

DECLARACIÓN DE GARANTÍA

Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes:

Por uno (1) año a partir de la fecha original de compra.

Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía. En todo caso, el reembolso está limitado al precio de compra pagado.

EXCLUSIONES

  1. Esta garantía no cubre las piezas que son dañadas debido al desgaste normal, aplicación incorrecta, uso erroneo, operación en otro que recomendado. La falta de seguir funcionar recomendado y los procedimientos de mantenimiento anular la garantía también.
  2. El uso de otras piezas de reparación genuinas del fabricante anulará la garantía.
  3. Las piezas vueltas, pagado por adelantado a nuestra fábrica o a un centro de servicio autorizado de Mi-T-M serán examinadas y reemplacen gratuitamente si estan encontradas para ser defectuosas y conforme a garantía. No hay garantías que extienden más de la descripción de la cara de esto. Debajo de ningunas circunstancias el fabricante tendrá algo responsibilidad de perdida de uso de la unidad, la perdida de tiempo o de alquiler, la inconveniencia, la perdida comercial o los daños consecuentes.

PARA SERVICIO O CONSIDERACION DE LA GARANTIA CONSULTE CON:

Mi-T-M® Corporation/50 Mi-T-M Drive, Box 50/Peosta, IA 52068-0050

Telefono: 563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235

DECLARACION DE COBERTURA DE EMISIONES DE CALIFORNIA

SUS DERECHOS DE GARANTIA Y OBLIGACIONES

La Tabla de Recursos Aéreos de California y MI-T-M están felices para explicar la garantía de sistema de control de emisiones en su 2022/2023 modelo del pequeño motor todoterreno (PMT). En California, Pequeños Motores Todoterreno (PMTs) nuevos tienen que ser diseñados, construidos y equipados para conformar a los estándares rigurosos de no-niebla con humo del estado. Mi-T-M debe justificar el sistema de control de emisiones en su PMT por los períodos de tiempo indicados abajo a condición que no ha habido abuso, negligencia ni el mantenimiento impropio de su PMT.

Su sistema de control de emisiones puede incluir partes como el carburador, sistema de inyección de combustible, sistema de ignición, catalizador, tanques de combustible, líneas de combustible, capas de combustible, válvulas, botes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, y otros componentes asociados relatados a la emisión. Donde existe una condición de la garantía, Mi-T-M reparará su PMT en ningún costo a usted, incluyendo diagnóstico, las piezas, y trabajo.

COBERTURA DE GARANTIA DE FABRICANTE

Este sistema de control de emisiones tiene garantía durante dos años. Si cualquier parte que está relacionada a emisiones en su motor es defectuosa, la parte será reparada o será reemplazada por Mi-T-M.

RESPONSABILIDADES DE GARANTIA DEL PROPIETARIO

-Como el propietario del Pequeño Motor Todoterreno, usted es responsable de la ejecución del mantenimiento necesario indicado en su manual de propietario. Mi-T-M recomienda que usted retenga todos recibos sobre el mantenimiento de su PMT, pero Mi-T-M no puede negar de garantía solo para la falta de recibos.

-Como el propietario del Pequeño Motor Todoterreno, usted debe saber que Mi-T-M puede negar cobertura de garantía si su Pequeño Motor Todoterreno o una pieza ha fracasada a causa de abuso, negligencia o el mantenimiento impropia o las modificaciones desaprobadas.

-Usted es responsable de presentar su Pequeño Motor Todoterreno al centro de distribución o centro de reparaciones autorizado por Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (Mi-T-M) en pronto que un problema exista. Las reparaciones de garantía deben ser completadas en una cantidad razonable de tiempo, no exceder 30 días.

Si usted tiene una pregunta con respecto a su cobertura de garantía, usted debe contactar el Departamento de Servicio para Clientes de Mi-T-M en 1-800-553-9053 o por correo electrónico a corp@mitm.com.

COBERTURA GENERAL DE GARANTIA DE EMISIONES

-Sólo California-

Mi-T-M justifica al último comprador y cada comprador subsiguiente que el Pequeño Motor Todoterreno PMT (1) ha sido diseñado, construido y equipado para conformarse con todas regulaciones aplicables; y (2) es libre de defectos en materias y disfraza que causa el fracaso de una pieza garantizado conformarse con esas regulaciones como puede ser aplicable a los términos y condiciones que son indicados abajo.

(a) El período de garantía empieza en la fecha que el motor está entregado a un último comprador o cuando está primero puesto en servicio. El período de garantía es dos años.
(b) Sujeto a ciertas condiciones y exclusiones como indicadas abajo, la garantía de piezas relatadas a emisiones es el siguiente:

(1) Cualquier pieza garantizada que no está programado para el reemplazo como mantenimiento necesario en su manual de propietario está garantizado para el período de garantía indicado arriba. Si la pieza fracasa durante el período de cobertura de garantía, la pieza será reparada o será reemplazada por Mi-T-M según la subdivisión (4) abajo. Cualquiera pieza reparada o reemplazada bajo la garantía será garantizada para el resto del periodo.
(2) Cualquier pieza garantizada que está programada sólo para inspección regular en su manual de propietario está garantizada para el período de garantía indicada arriba. Cualquiera pieza reparada o reemplazada bajo la garantía será garantizada por el resto del período de garantía.
(3) Cualquier pieza garantizada que está programada para el reemplazo como mantenimiento necesario en su manual de propietario está garantizado para el período del tiempo antes de la primera fecha planificada de reemplazo para esa pieza. Si la pieza fracasa antes del primer reemplazo planificado, la pieza será reparada o será reemplazada por Mi-T-M según la subdivisión (4) abajo. Cualquiera pieza reparada o reemplazada bajo la garantía será garantizada por el resto del período de garantía antes del primer punto planificado de reemplazo para la pieza.
(4) Reparación o el reemplazo de alguna pieza garantizada bajo las provisiones de garantía en este debe ser realizado en una estación de garantía sin cargo al propietario.
(5) Sin prejuicio de lo dispuesto en esta, los servicios de garantía y de reparación serán proporcionados en todos nuestros centros de distribución que tengan la franquicia para atender a los motores sujetos.
(6) El propietario no debe ser cargado para trabajo diagnóstico que lleva a la determinación que una pieza garantizada es de hecho defectuosa, con tal de que el trabajo diagnóstico sea realizado en una estación de garantía.
(7) A través del período de garantía de motor que está indicado arriba, Mi-T-M mantendrá un suministro de piezas garantizadas suficientes para satisfacer la demanda esperada para tales partes.
(8) Cualquier pieza reemplazada puede ser utilizada en la ejecución de cualquier mantenimiento de garantía o reparaciones y debe ser proporcionado sin cargo al propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía de Mi-T-M.

(9) Las piezas añadidas o modificadas que no están eximidas por la Tabla de Recursos Aéreos no pueden ser utilizadas. El uso de cualquier pieza añadida o modificada que no está eximida por el último comprador será razón para no permitir o aceptar un reclamo de la garantía. Mi-T-M no será responsable a garantizar los fracasos de piezas garantizadas causados por el uso de una pieza añadida o modificada que no está eximida.
(10) Mi-T-M proporcionará cualquier documento que describa los procedimientos o políticas de garantía de Mi-T-M dentro de los cinco días hábiles posteriores a la solicitud del Director Ejecutivo.

(C) Piezas que tienen Garantía

La reparación o el reemplazo de cualquier parte garantizada de otro modo elegible para la cobertura de garantía pueden ser excluidos de tal cobertura de garantía si Mi-T-M demuestra que el motor ha sido abusado, descuidado, o mantenido incorrectamente, y que el abuso, negligencia, o mantenimiento impropio fue el causo directo de la necesidad para la reparación o reemplaza de la pieza. Sin embargo, cualquier ajuste de un componente que tiene un dispositivo de la limitación de ajuste que ha sido instalado por la fábrica y está funcionando apropiadamente todavía está elegible para la cobertura de la garantía. Las siguientes piezas de garantía de emisiones están garantizadas:

(1) Tanque de Combustible
(2) Tapa de Tanque de Combustible
(3) Líneas de Combustible (para combustible líquido y vapores de combustible)
(4) Accesorios de Líneas de Combustible
(5) Abrazaderas*
(6) Válvulas Limitadoras de Presión*
(7) Válvulas de Control*
(8) Control de Solenoides*
(9) Controles Electrónicos*

(10) Diafragmas de Control de Vacío*

(11) Cables de Control*

(12) Enlaces de Control*

(13) Válvula de Purga*

(14) Juntas*

(15) Separador de Liquido/Vapor

(16) Depósito De Carbón

(17) Depósito de Soporte de Montaje

(18) Conector de Puerto de Purga del Carburador

*Nota: Al estar estos relacionados con el sistema de control de emisiones por evaporación.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Mi-T-M

Modelo : GEN-3600-0MM0

Categoría : Generador