Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - Generador

GEN-2500-IMM1 - Generador Mi-T-M - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GEN-2500-IMM1 Mi-T-M en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - page 64
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GEN-2500-IMM1 Mi-T-M

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GEN-2500-IMM1 - Mi-T-M y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GEN-2500-IMM1 de la marca Mi-T-M.

MANUAL DE USUARIO GEN-2500-IMM1 Mi-T-M

Utilizando un generador adentro PUEDE MATARLE EN MINUTOS. El escape de generador contiene monóxido de carbono. Este es un gas tóxico que usted no puede ver ni puede oler.

Nunca utilice dentro de un hogar ni el garaje, INCLUSO SI puertas y ventanas estén abiertas.

Solo utilice AFUERAS y lejos de ventanas abiertas, las puertas, y descargas. 34.1916083012

COMESTIBLE EXPLOSIVO: Gasolina es inflammable sumamente y sus vapors pueden

explotar si inflamarse que puede resultar en lesiones graves o muerte.

ADVERTENCIA: Peligro de cáncer y daño reproductivo — www.P65warnings.ca.gov/

DESCARGA: Un generador es un potencial riesgo de descarga que puede resultar en

lesiones graves o muerte

- Generadores tienen que mantener secos y TIENE que sea conectado a tierra antes de

uso. Vea manual de operador para instrucciones específicos.

- Siempre mantenga el generador tres (3) pisos de alga estructura.

- No llene el tanque de comestible cuando el motor está calor o funcionando.

34-4042/121321

⚠ WARNING ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ ADVERTENCIA

CARBON MONOXIDE SHUTOFF SYSTEM IN USE.

EL INDICADOR ROJO PARPADEA = Evento De Apagado Automático. Abandone el área de inmediato y vaya a un lugar al aire libre. Ventile bien el área antes de volver a ocuparla. Asegúrese de que el generador esté ubicado en un lugar al aire libre. TOMAR AIRE FRESCO Y BUSCAR AMUDA MÉDICA EN CASO DE SENTIRSE MAL. MAREADO O DEBIL.

INDICADOR AMARILLA DE CONTACTO = Falla Del Sistema. Comuniquese Con El Distribuidor.

34-4048

34-4042

⚠ WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA

  • Do not overfill tank
    • Always allow for fuel expansion
  • Do not fill while running

  • Ne pas trop remplir le réservoir

  • Toujours allouer de l'éspace pour l'expansion de carburant
  • Ne pas premiplir que l'apparel fonctionne

  • No llene el tanque excesivamente

  • Sempre deje espacio para la
    expansión del combustible
  • No llene mentras esté funcionando

Add fresh, unleaded

fuel and stabilizer

El escape de generador contiene monóxido de carbono. Este es un gas tóxico que usted no puede ver ni puede oler.

Nunca utilice dentro de un hogar ni el garaje, INCLUSO SI puertas y ventanas estén abiertas.

Solo utilice AFUERAS y lejos de ventanas abiertas, las puertas, y descargas.

34-4045/100121

34-4045

CONTROLS

FEATURES
Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - CONTROLS - 1

El escape de generador contiene monóxido de carbono. Este es un gas tóxico que usted no puede ver ni puede oler.

Nunca utilice dentro de un hogar ni el garaje, INCLUSO SI puertas y ventanas estén abiertas.

Solo utilice AFUERAS y lejos de ventanas abiertas, las puertas, y descargas. 94-1916069012

ADVERTENCIA: Pelligro de cáncer y daño reproductivo — www.P65warnings.ca.gov/

DESCARGA: Un generador es un potencial riesgo de descarga que puede resultar en lesiones graves o muerte.

  • Generadores tienen que mantener secos y TIENE que sea conectado a tierra antes de uso. Vea manual de operador para instrucciones específicos.
  • Siempre mantenga el generador tres (3) pisos de alga estructura.
    CARBURANT EXPLOSIF: L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on l'enflamme qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • No llene el tanque de comestible cuando el motor está calor o funcionando. 34-4042/121321

WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA

CARBON MONOXIDE SHUTOFF SYSTEM IN USE.

EL INDICADOR ROJO PARPADEA = Evento De Apagado Automático. Abandone el área de inmediato y vaya a un lugar al aire libre. Ventile bien el área antes de volver a ocuparla. Asequiresse de que el generador esté ubicado en un lugar al aire libre. TOMAR AIRE FRESCO Y BUSCAR AVUDA MEDICA EN CASO DE SENTIRSE MAL, MAREADO O DEBIL.

INDICADOR AMARILLA DE CONTACTO = Falla Del Sistema. Comunifquese Con El Distribuidor

34-4048

34-4042

⚠ WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA

  • Do not overfill tank
    • Always allow for fuel expansion
  • Do not fill while running

  • Ne pas trop remplir le réservoir

  • Toujours allouer de l'éspace pour l'épansion de carburant
  • Ne pas premiplir que l'apparel fonctionne

  • No llene el tanque excesivamente

  • Sempre deje espacio para la
    expansión del combustible
  • No llene mentras esté funcionando

Agregue gasolina fresca, sin plomo y estabilizador 34-4043/100121

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - ⚠ WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA - 1

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - ⚠ WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA - 2

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - ⚠ WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA - 3

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - ⚠ WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA - 4
34-4046/100121

34-404634-4047

UNDEADED FUEL ONLY.

85 octanos mínimo. Maximo de etanol del 10%.

ESSENCE SANS PLOMB

SEULEMENT

El escape de generador contiene monóxido de carbono. Este es un gas tóxico que usted no puede ver ni puede oler.

Nunca utilice dentro de un hogar ni el garaje, INCLUSO SI puertas y ventanas estén abiertas.

Solo utilice AFUERAS y lejos de ventanas abiertas, las puertas, y descargas.

34-4045/100121

34-4045

COMMANDES
Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - ⚠ WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA - 5

Gracias para comprando este Mi-T-M producto.

Lea este manual con cuidado para aprender como operar y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resultaría en lesiones personales o daño a equipo.

Este manual debe considerar una parte permanente de su máquina y debe quedar con máquina cuando venderla.

Medidas en este manual se dan en sistema métrico y en equivalentes de unidades de Estado Unidos. Use sólo partes y cierres de reemplazar correctos. Cierres métricos y pulgadas necesitarian un tirón especial de métrico o pulgada.

Lados de mano derecha y mano izquierda se determinan de que da al fin de máquina.

El número de serie está situada en sección de especificaciones o números de identificación. Escriba correcta todos números para ayndaría en encontrar la máquina si sea robado. Su concesionario también necesite estos números cuando ordenaría partes. Ponga números de identificación en lugar seguro atuera de máquina.

Garantía provece de concesionario para quien opere y mantenga su equipo como describido en este manual. Este manual está explicado en certificado de garantía que se vea en este manual.

Esta garantía provece la seguridad que su concesionario daría garantia de productos donde defectos aparecen durante tiempo de garantia. Debe abusar al equipo o cambios para modificar la función atrás de especificaciones de fabrica la garantia será vació.

THIS SPARK IGNITION SYSTEM COMPLIES WITH CANADIAN ICES-002.

CE SYSTÈME D'ALLUMAGE PAR ÉTINCELLE EST

CONFORME À LA NORME NMB-002 DU CANADA.

▲ ADVERTENCIA

ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a productos químicos, incluido el plomo, que el Estado de California conoce a causar cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a químicos incluyendo carbon monoxide, que es conocido por el Estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov.

INTRODUCTION

AVISO

GARANTÍA FEDERAL DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN Y GARANTÍA DE CALIFORNIA DE CONTROL DE EMISIÓN son aplicables a sólo esos motores/generadores que deben cumplir con EPA (Agencia de Protección Ambiental) y CARB (Consejo de Recursos Aires de California)regulaciones de emisión en Los E.E.U.U.

AVISO

Para motores / generadores que están exportados y usados en otros países de E.E.U.U., servicio garantía hará de distribuidor en cada país en acuerdo con policia de garantía de estánder de motor/generador de Mi-T-M como aplicable.

ÍNDICE DE AIRE

Para mostrar conformidad con regulaciones de emisiones de California, una etiqueta ha proveido que mostrando nivel de Índice de Aire y tiempo durable de este motor.

El nivel de Índice de Aire significa como limpiado el exhausto de un motor después de tiempo. Una gráfica de barra que está escalado de “0” (más limpie) a “10” (menos limpie) se usa para mostrar el nivel de Índice de Aire en motor. Un nivel de Índice de Aire más bajo representar exhausto más limpie de un motor.

Un nivel de Índice de Aire más bajo representar exhausto más limpie de un motor.

Palabra Descriptiva Aplicado al Período de Durabilidad de Emisiones

Moderado: 50 horas (motor de 0 a 80 cc)

125 horas (motor más de 80 cc)

Intermedio : 125 horas (motor de 0 a 80 cc)

250 horas (motor más de 80 cc)

Prolongado: 300 horas (motor de 80 cc)

500 horas (motor más de 80 cc)

ADVISO: Esta etiqueta tiene que quedar en motor o pieza de equipo, y sólo quitar de comprador último antes de operación.

MATERIAS

CONTENTS

INTRODUCCIÓN....61

MATERIAS 63

SEGURIDAD 64

MANDOS 72

PREPARANDO LA GENERADOR 75

OPERACIÓN....79

SERVICIO 80

ALMACENAMIENTO....84

LOCALIZACIÓN DE FALLAS 85

LOCALIZACIÓN DE FALLAS 86

ESPECIFICACIÓNES....87

TODA INFORMACIÓN, ILUSTRACIÓNES, Y ESPECIFICACIONES EN ESTE MANUAL SE BASA EN INFORMACIÓN LO ÚLTIMO QUE DISPONIBLE AL TIEMPO DE PUBLICACIÓN. SE RESERVA EL DERCHO DE EFECTUAR COMBIOS SIN PREVIO AVISO.

RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales.

Siga precauciones recomendables y prácticas de operación.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD - 1

Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad. Peligro indica la situación más seria.

Señales de seguridad como PELIGRO y ADVERTENCIA está situada cerca de riesgos específicos. Precauciones generales están en una lista en las señales de seguridad precaución a mensajes de seguridad en este manual.

PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCION

SIGA LAS INSTRUCCIÓNES DE SEGURIDAD

Lea con ciudad todos mensajes de seguridad en este manual y en las señales de seguridad en máquina.

Mantengase señales de seguridad en condición bueno. Reemplace desaparecidos o señales de seguridad con daño. Asegurese que componentes nuevos de equipo y partes de reparación incluir las señales de seguridad último. Señales de seguridad para reemplace son disponibles de su concesario.

Aprenda como operar la máquina y como usar los mandos correcta. No permita nadie para operar sin instrucciones.

Mantengase la máquina en condición corecta para trabajar. Modificaciones con no autorizado a la máquina pueden afectar la función y/o seguridad y afecta la vida de máquina.

Si usted no entiende cualquier parte de este manual y no necesita ayuda, entre en contacto con a su distribuidor.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - SIGA LAS INSTRUCCIÓNES DE SEGURIDAD - 1

Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puertas. Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas.

Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido de carbono muy rápido. Cuando use un generador portable, recuerde que no puede oler o ver monóxido de carbono. Aunque si no pueda oler gases de exhausto, puede exponerle a monóxido de carbono.

Si empieza sentir enfermo, mareo, o débil cuando usando generador, vaya adentro PRONTO. NO RETRASE. Monóxido de carbono de generardores puede llevar rápidamente a todo incapacitado y muerte.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - SIGA LAS INSTRUCCIÓNES DE SEGURIDAD - 2

Si tenga síntomas serias, tengaatención medica immediamente. Diga empleados medicos que sospechar de venenoso de monóxido de carbono.

Si tenga sínto-

⚠️DANGERDANGERPELAGRO

El escape de generador contiene monóxido de carbono. Este es un gas tóxico que usted no puede ver ni puede oler.

Nunca utilice dentro de un hogar ni el garaje, INCLUSO SI puertas y ventanas estén abiertas.

Solo utilice AFUERAS y lejos de ventanas abiertas, las puertas, y descargas. 34-1916082012

mas mientras adentro diga alguien llamar el departamento de fuegos para determinar cuando seguro para entrar otra vez el edificio.

NUNCA opere generador en atmósfera explosivo, cerca materias combustibles o donde ventilación no es suficiente para llevar gases de exhausto afuera. Gases de exhausto puede causar lesiones graves o muerte.

NUNCA use generador adentro, incluyendo en casas, garajes, sótanos, espacios pequeños, y otras áreas cerradas o parcialamente cerradas, aunque con ventilación. Abriendo puertas y ventanas o usando ventiladores no prevenir acumulación de monóxido de carbono en casas.

Siga las instrucciones que viene con su generador. Encuentre unidad de aire libre y afuera de puertas, ventanas, y tiros que puede permitar gas de monóxido de carbono para entrar adentro.

Funcione SOLAMENTE el generador al aire libre y lejos de tomas de aire.

NUNCA funcione el generador dentro de hogares, de garages, de vertientes, o de otros espacios semi-enclosed. Estos espacios pueden atrapar los gases venenosos INCLUSO SI usted funciona un ventilador o abre puertas y ventanas.

Si usted comienza a sentirse enfermo, mareado, o débil mientras que usa el generador, cerró si apagado y consigue el aire fresco ENSE-GUIDA. Vea a doctor. Usted puede tener envenenamiento de monóxi-do de carbono.

Instale alarmas de monóxido de carbono que operados de bateria o alarmas de monóxido de carbono enchufadas con seguridad de

batería en su casa según las instrucciones de instalación de fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono deben tener certificación de requisitos de calidades de seguridad últimos para alarmas de monóxido de carbono. (UL 2034, IAS 6-96 o CSA 6.19.01).

Examine su alarma de monóxido de carbono frecuentemente y re- emplace baterías muertas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE COMBUSTIBLE

Gasolina es flammable extremo y sus vapores pueden explotar si inflamar.

Observe todas regulaciones de seguridad para manejando seguro de combustible. Maneje combustible en envases de seguridad. Si envase no tiene pico, use un embudo.

No sobrellene el tanque de combustible, mantenga espacio para expansión de combustible.

No rellene tanque de combustible mientras el motor está funcionando. Antes de rellenando generador, doble apagado y permite enfriarse. Gasolina que derramada en partes del motor puede inflamar.

Llene el tanque solamente en una área de tierra pelada. Mientras llenando el tanque, mantenga calor, chispas, y llamas abiertas afuera. Con cuidado limpie todo combustible derramado antes de empezando el motor.

Siempre llene tanque de combustible en una área con mucha ventilación para evite inhalando gases peligrosos.

NUNCA mantenga combustible para su generado e la casa. Gasolina, propano, kerosene, y otros líquidos flamables deben mantener afuera de áreas de viviendo en envases seguros sin vidrio y calificados correctos. No los mantenga cerca de aparato de ardiente de combustible como calentador de gas natural en un garaje. Si combustible derrame o envase no cerrado correcto, vapores invisibles de lata de combustible viaja adelante de la tierra y pueden inflamar del piloto de aparato o de arcos de interruptores eléctricos en aparato.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE COMBUSTIBLE - 1

Este producto tiene que tener la toma a tierra. Si lo debe fallar o funcionar mal la toma a tierra proveer un camino de resistencia mínima para corriente eléctrico para reducir el riesgo de descarga eléctrica.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE COMBUSTIBLE - 2

PELIGRO-CONECCIÓN INCORRECTA DE EQUIPO-CONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. HABLE CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO O REPRESENTANTE DE SERVICIO SI TENGA DUDA SOBRE QUE LA UNIDAD TIENE LA TOMA A TIERRA CORRECTA.

Este generador tiene una terminal de tierra para su protección.

Siempre completar el camino de tierra del generador a un fuente de tierra exterior como enseñar en la sección se llama “Instrucciones de Toma a Tierra” en la sección de Preparación en este manual.

El generador es un fuente potencial de descarga de eléctrico si no mantenga seco. Mantenga el generador seco y no use en lluvia o condiciones mojados. Para porteger de humedad, opere en superficie seco abajo de una estructura abierta y como un dosel. Seque sus manos si mojados antes de tocando el generador.

Tape aparatos directamente entre el generador. O, use extensión muy resistente que tiene indice de aire libre y tiene indice (en vatios o amperios) por lo menos igual a la suma de las cargas de aparatos conectadas. Revise que todo cordón sea libre de cortos, roturas, y que la tapa tiene todos los tres dientes, especialmente un perno de tierra

NUNCA trate dar potencia a instalación de casa como tapando el generador entre un tomacorriente del muro, una práctica se llama "alimentando atraso." Esta práctica es muy peligroso que presentar un riesgo de electrocución a trabajadores de utilidad y algunos vecinos que tienen servicio del mismo transformador de utilidad. Esta también circunvala aglunos aparatos de protección de circuito que son empotrados en la casa.

Si tiene que conectar el generador a la instalación de casa a aparatos de potencia, tiene un electricista calificado instala el equipo apropriado de acuerdo con códigos de électrico locales. O revise con su compañía de utilidad para preguntar sobre instalación de un interruptor apropriado de tranferir de potencia.

Para apagados de potencia, generadores estacionarios que instalados permanente son mejores para manteniendo potencia respalda a la casa. Hasta un generador portable que conecte correcto puede sobrecargar. Este puede resultar en recalentando o recalcando los componentes de generador, con la posibilidad de empezar a falla del generador.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE COMBUSTIBLE - 3

ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, LEA ESTE MANUAL DE OPERADOR COMPLETAMENTE. CUANDO USANDO ESTE PRODUCTO, SEGUIR SIEMPRE LAS PRECAUCIONES BASICAS CONSIGUENTES:

  1. Lea todas instrucciones antes de usando este producto.
  2. No encierre el generador ni lo tape con una caja. El generador tiene sistema de enfriar incorporado y puede recalentarse si sea cerrado. Si generador sea tapado para protegir de tiempo durante no usando, asegúrese que quitando y mantenga lejos de área durante uso de generador.
  3. Opere el generador en superficie nivel. No es necesario para preparar un fundamento especial para generador. Sin embargo el generador vibrará en superficie irregular, entonces escoger un lugar nivel sin irregulares de superficie.
    Si generador está inclinado o movió durante operación, combustible puede derramar y / o el generador puede caer que causaría situación peligroso.
    No expecta lubricación correcto si opere generador inclinación empinado o cuesta. En esta caso, confiscación de pistón puede ocurrir aunque si el aceite está arriba de nivel más alto.
  4. Presta atención al alambre o cordones de extensión de generador al aparato connectado. Si alambre está debajo o en contacto con partes vibrantes, puede romper y causaría un fuego, agotamiento de generador, riesgo de descarga de eléctrica. Reemplace cordones con daño o viejo inmediatamente.
  5. No opere en la lluvia o en condiciones mojados o con manos mojados. Operador puede sufrir descarga eléctrica si generador esté mojado debido a lluvia o nieve.
  6. Si mojado, lo limpia y seca antes de empezando. No ponga agua directamente sobre generador ni lo limpia con agua.
  7. Ten cuidado extremo que seguir procedimientos necesarios de tierra eléctrico durante cada y todos usos. Falla para hacer puede sería mortal.
  8. NUNCA trata dar potencia al alambre de casa como tapando el generador a salida de muro, una practica se llama "alimentando retraso." Esta practica es muy peligrosa que presentar un riesgo de electrocución a trabajadores de utilidad y vecinos que tienen servicio del mismo transformador. También eludirlo algunos aparatos incorporados de protección de circuitos de casas.
    Si tiene que conectar el generador al alambre de casa para dar potencia a aparatos, un electricista qualificado instalará equipo apropriado con acuerdo con códigos locales de eléctrico. O revisa con su compañía de utilidad para puede instalar interruptor apropriado de cambio de potencia.
  9. No fume mientras cargando una batería. La batería emitir gases flamables de hidrógeno que puede explorar si exponer a arco eléctrico o llama abierta. Mantenga el área con ventilación buena y mantenga llamas abiertas/chispas afuera cuando cargando una batería.
  10. El motor será caliente durante y por tiempo después de operación. Mantenga materias combustibles lejos de área de generador. Ten cuidado que no toca alga parte de motor caliente especialmente área de moefle o puede resultaría en quemaduras serias.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, LEA ESTE MANUAL DE OPERADOR COMPLETAMENTE. CUANDO USANDO ESTE PRODUCTO, SEGUIR SIEMPRE LAS PRECAUCIONES BASICAS CONSIGUENTES: - 1

text_image ARM NO AC Auto CM
  1. Mantenga niños y otros transeúntes a una distancia segura de área de trabajo.
  2. Es esencial que sabe el uso seguro y correcto de herramientas o aparatos que usará. Todos operadores tienen que leer, comprender, y seguir el manual de dueños de aparatos de herramientas. Tiene que comprender las aplicaciones y limitaciones de herramientas y aparatos. Siga todas instrucciones que dan en etiquetas y advertencias. Mantenga manuales de instrucciones y literatura en lugares seguros para referencia de futuro.
  3. Sólo use cordones de extensión de "Lista." Cuando usa una herramienta o aparato en aire libre, sólo use cordones de extensión que tienen la marca de "Para Uso en Aire Libre." Mantenga cordones de extensión en áreas secas y con ventilación buena cuando no los usando.
  4. Siempre desconectando herramientas o aparatos cuando no usando, antes de servicio, ajustando, o instalando accesorios.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, LEA ESTE MANUAL DE OPERADOR COMPLETAMENTE. CUANDO USANDO ESTE PRODUCTO, SEGUIR SIEMPRE LAS PRECAUCIONES BASICAS CONSIGUENTES: - 2

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

USE ROPA PROTECTORA

Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo.

Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos.

Operando equipo de seguridad necesita toda atención de operador. No use auriculares de radio o música mientras operando máquina.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - USE ROPA PROTECTORA - 1

PREPARE PARA EMERGENCIAS

Mantenga primeros auxilios y extinguidor cerca.

Mantenga números de emergencia para doctores, servicio de ambulancia, hospital, y departamento de fuego cerca de telefono.

Sea preparado si un fuego empiece.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - PREPARE PARA EMERGENCIAS - 1

INSPECCIONES GENERADOR

Asegúrese que todas tapas, guardias, y escudos son ajustados y en posición.

Encuentre todos controles operando y etiquetas de seguridad.

Inspeccione cordón eléctrico para daño antes de usando. Hay un riesgo de electrocución de aplastante, cortando, o daño de calor.

SERVICIO CON CIUDADO GENERADOR

Apague la unidad, desconéctela de la red eléctrica, y permita que la unidad se enfrié antes de repararla.

Preste servicio en un área limpie, seca y planca.

Asegúrese que el motor paró antes de empezando algo servicio de mantenimiento o reparación.

WARNING

ADVERTENCIA: Peligro de cáncer y daño reproductivo — www.P65wamings.ca.gov/DESCARGA: Un generador es un potencial riesgo de descarga que puede resultar en lesiones graves o muerte.

  • Generadores tienen que mantener secos y TIENE que sea conectado a tierra antes de uso. Vea manual de operador para instrucciones específicos.
  • Siempre mantenga el generador tres (3) pisos de alga estructura.
    CARBURANT EXPLOSIF: L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on l'enflamme qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • No llene el tanque de comestible cuando el motor está calor o funcionando. 34-4042/121321

WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA - 1

CARBON MONOXIDE SHUTOFF SYSTEM IN USE.

EL INDICADOR ROJO PARPADEA = Evento De Apagado Automático. Abandone el área de inmediato y vaya a un lugar al aire libre. Ventile bien el área antes de volver a ocuparla. Asegúrese de que el generador esté ubicado en un lugar al aire libre. TOMAR AIRE FRESCO Y BUSCAR AMUDA IMÉDICA EN CASO DE SENTIRSE MAL, MAREADO O DÉBIL.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA - 2

INDICADOR AMARILLA DE CONTACTO = Falla Del Sistema. Comuniguese Con El Distribuidor.

34-4048

34-4042

WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA

  • Do not overfill tank
    • Always allow for fuel expansion
  • Do not fill while running

  • Ne pas trop remplir le réservoir

  • Toujours allouer de l'éspace pour l'éxpansion de carburant
  • Ne pas premiplir que l'apparel fonctionne

  • No llene el tanque excesivamente

  • Sempre deje espacio para la expansión del combustible
  • No llene mentras esté funcionando

Agregue gasolina fresca, sin plomo y estabilizador 34-4043/100121

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA - 1

text_image 34-4046/100121

34-404634-4047

UNDEADED FUEL ONLY.

Utilizando un generador adentro PUEDE MATARLE EN MINUTOS. El escape de generador contiene monóxido de carbono. Este es un gas tóxico que usted no puede ver ni puede oler.

Nunca utilice dentro de un hogar ni el garaje, INCLUSO SI puertas y ventanas estén abiertas. Solo utilice AFUERAS y lejos de ventanas abiertas, las puertas, y descargas.

34-4045/100121

34-4045

MANDOS
Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA - 2

  1. Válvula de liberación de vacío (solo en Gen-2000)
  2. Tapón del depósito de combustible
  3. Luz del panel
  4. Arrancador retráctil
  5. Indicador de combustible
  6. Cubierta de la bujía
  7. Apagachispas

  8. Indicador de aceite/ llenado de aceite/ drenaje de aceite*

  9. Conjunto del filtro de aire*
  10. Interruptor del generador
  11. Cortacircuitos de CA (corriente alterna)
  12. Pantallas LED
  13. Toma doble 120 V CA GFCI
  14. Interruptor de control inteligente

del motor (ESC)
15. Borne de puesta a tierra
16. Entradas paralelas
17. Entrada doble para USB
18. Toma de -12 V CA, 8.3 A
19. Cortacircuitos de CC
20. CO Detector

*Detrás de la tapa de acceso al motor

MANDOS

INTERRUPTOR DEL GENERADOR

Este generador está equipado con 3 pantallas LED que indican Nivel bajo de aceite (1), Sobrecarga (2), y Energía de salida (3). El indicador de nivel bajo de aceite se iluminará en rojo cuando no haya suficiente cantidad de aceite en el cáter. El indicador de sobrecarga se iluminará en rojo cuando haya cortocircuito en una carga conectada o el generador se encuentre con sobrecarga. El indicador de energía de salida se iluminará en verde cuando el generador esté funcionando de manera normal.

ENTRADAS PARALELAS

Con las entradas paralelas se podrán conectar dos generadores listos en paralelo y así incrementar la energía total disponible para una carga. El sistema hará coincidir la frecuencia de forma constante y distribuirá automáticamente la carga para cada generador de manera tal que evitará la sobrecarga en cualquiera de ellos. Siga las instrucciones del kit paralelo (el cual se vende por separado) para conectar y utilizar el mismoLa fonction Tandem permet à deux appareils d'être connec tés en parallèle pour augmenter la production. Le cordon Tandem est vendu séparément et inclut des instructions de sécurité et d'utilisation.

INTERRUPTOR DE CONTROL INTELIGENTE DEL MOTOR

Este generador se encuentra equipado con un interruptor de control inteligente del motor. Cuando se encuentre en la posición de encendido "l", el motor cambiará su velocidad para alcanzar la energía de salida necesaria y así ahorrar combustible, reducir el desgaste y atenuar el ruido.

Nota: Si las cargas requieren de energía intermitente o si tiene varias cargas grandes conectadas, coloque el interruptor de control de velocidad electrónico en la posición de apagado "0" para evitar un posible ahogo del motor. Para evitar tiempos de calentamiento prolongados, mantenga el control de velocidad electrónico apagado hasta que alcance sus temperaturas normales de funcionamiento.

CORTACIRCUITOS CA/CC

El generador está equipado con cortadores de circuito que protegen el equipo y la carga de posibles cortocircuitos o sobrecargas. Si el cortacircuitos se abre, determine por qué seha disparado antes de volver a cerrarlo.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - CORTACIRCUITOS CA/CC - 1

PRECAUCIÓN: NO TAPA MAS DE DOS APARATOS EN EL GENERADOR A LA VEZ.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - CORTACIRCUITOS CA/CC - 2

PRECAUCIÓN: SI RUPTURA DE CIRCUITO CONTINUA TROPEZAR, REVISE APARATO PARADEFECTOS. SI GENERADOR FALLA, VEA SU CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO DE MI-T-M O EL COMERCIANTE.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - CORTACIRCUITOS CA/CC - 3

NUNCA INTERVENGA CON OPERACION DE LA PERILLA DE RUPTURA DE CIRCUITO NI MANTENGA EMPUJANDO EN POSICION DE "ON".

ENTRADAS USB

El generador está equipado con entrada de USB doble. La entrada USB superior es de 5V 1A y lainferior es de 5V 2.1A.

DESCONEXIÓN POR BAJO NIVEL DE ACEITE

El generador cuenta con un sistema de desconexión por bajo nivel de aceite, diseñado para proteger el motor frente a los posibles daños causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Cuando el nivel de aceite del cárter cai-ga por debajo del límite de seguridad, la luz de nivel bajo de aceite se iluminará y el motor se apagará automáticamente.

DETECTOR DE CO

El (monóxido de carbono) Detector de CO monitorea la acumulación de CO mientras el generador está en funcionamiento y apaga el motor si se alcanza un nivel peligrosamente alto. El Detector de CO de este generador no sustituye a las alarmas interiores de CO.

Siempre que el Detector de CO haya apagado el motor, habrá una luz en el panel de control que indique el motivo. Lea la etiqueta de acción de CO (mostrada anteriormente) para determinar qué pasos tomar.

Si la luz del Detector de CO parpadea en rojo, salga inmediatamente del área y vaya a un área abierta en el exterior. Ventile bien el área antes de volver a ocuparla. Asegúrese de que el generador esté ubicado en un área abierta en el exterior con el escape dirigido hacia el lado opuesto de las estructuras ocupadas. Si experimenta mareos, dolores de cabeza, náuseas o fatiga retírese inmediatamente para respirar aire fresco y busque atención médica.

Si la luz del Detector de CO se muestra fija en color amarilla, ha ocurrido una falla en el Sistema, o está indicando que ha llegado al final de su vida. La falla solo puede ser diagnosticada y reparada por un proveedor autorizado.

El Detector de CO monitorea la acumulación de CO de todas las fuentes que existen en el área alrededor del generador. Si la luz del Detector de CO parpadea en rojo, no se trata de un error y se deben tomar medidas de seguridad inmediata-mente.

Nota: Evite manipular el Detector de CO, ya que esto puede conllevar condiciones peligrosas.

Nota: No se debe operar el generador en temperaturas ambiente que superen los 131 °F (55 °C), ya que esto puede dañar el Detector de CO.

CONDICIONES ÓPTIMAS PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR

• Temperatura: de 23 °F a 104 °F (-5 °C a 40 °C)
• Humedad inferior a 95%
- Altura por encima del nivel del mar: < 3000 pies (900 m). Si la altura del área operativa es 900 metros o más, la salida de energía se verá reducida.

CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA DOMÉSTICA

Este generador se deberá instalar cumpliendo con la normativa local y los códigos eléctricos aplicables. El generador tiene que aislarse de la red eléctrica y un electricista calificado deberá verificar la conexión.

INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA

Este producto se debe conectar a tierra. Si debe malfunción o avería, la conexión a tierra da una caminata de menos resistencia para corriente eléctrica reducir el riesgo de descarga eléctrica.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA - 1

PELIGRO- LA CONEXION IMPROPIA DEL EQUIPO- CONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO DE ELECTROCUCION. VERIFIQUE CON UNA PERSONA CALIFICADA DE ELECTRICISTA O SERVICIO SI UD. ES DUDOSO QUE LA UNIDAD SE CONECTE DE TIERRA APROPIADAMENTE.

La terminal de tierra en el marco siempre debe ser los usos de conectar el generador a una fuente correcta de tierra. El sendero de tierra debe hacer con un #8 alambre del tamaño. Conecte alambre de tierra seguramente a terminal de tierra. Conecte el otro fin del alambre seguramente a una fuente correcta de tierra. (Fig. 7)

El Código Eléctrico Nacional contiene varias maneras prácticas en las que establecer una fuene de tierra. Los ejemplos dados debajo de ilustra algunos de las maneras en las que una fuente buena de tierra se puede establecer.

Un caño de agua del metro del metal en contacto directo con la tierra por lo menos de 10 pies se pueden uso como una fuente de tierra. Si un caño está indisponible se puede usar un tubo o barra de 8 pies para la fuente de tierra. El caño debe ser 34 pulgada de tamaño del comercio o más grande y la superficie exterior debe ser noncorrosivo. Si una barra de acero hierro lo se utiliza debe ser por lo menos 5/8 pulgada de diámetro y si una barra no ferrosa lo se utiliza debe ser por lo menos 12 pulgada de diámetro y es listado como material para conectar a tierra. Maneje la barra o caño a una profundidad de 8 pies. Si un fondo se encuentra menos de 4 pies hacia abajo, entierran la barra o caño en una zanja. Todos instrumentos y aparatos eléctricos operados de este generador deben ser conectar a tierra apropriadamente por el uso de un tercer alambre o son “Aislado Doble.”

Es recomendado a :

  1. Use aparatos eléctricos con cordones eléctricos de tres puntas.
  2. Use cordon de extensión con receptáculo de 3 hoyos y tapón de 3 puntas a fines opuestos para asegurar continuado de protección de tierra del generador a aparato.

Es recomendado fuerte de nosotros que todo apicalbe federal, el estado, y las regulaciones locales que relacionan a especificaciones a conectar a tierra sean verificadas y son seguidas.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - Es recomendado a : - 1

UTILIZACIÓN CON CA (CORRIENTE ALTERNA)

NO sobrecargue el generador. Si se supera la potencia nominal del generador, este o los equipos eléctricos conectados podrían sufrir daños.

Los equipos a motor requieren una corriente de arranque elevada. Asegúrese de que la potencia total requerida por estos tipos de carga no supera la potencia nominal del generador.

Cuando se utilice el generador para alimentar diversas cargas o dispositivos eléctricos, comience conectando el aparato que requiera la potencia de arranque más elevada, seguido de la segunda mayor potencia y finalizando con la más baja.

KITS PARA ALTITUDES ELEVADAS

A altitudes elevadas, la mezcla estándar de aire y combustible es demasiado rica y provoca un mayor consumo de combustible y un menor rendimiento. Una mezcla rica también ensuciará la bujía y dificultará el arranque. La utilización del generador a altitudes elevadas durante períodos de tiempo largos puede aumentar las emisiones.

Al instalar un kit para altitudes elevadas se garantiza el funcionamiento correcto. Los kits para altitudes elevadas deben ser instalados por técnicos calificados. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado si el generador portátil se va a utilizar a altitudes superiores a 3000 pies (0.9 km) por encima del nivel del mar.

Nota: En altitudes superiores a 8000 pies por encima del nivel del mar, el rendimiento del motor puede verse reducido aunque esté instalado el kit para altitudes elevadas.

Viscosidad recomendada del lubricante a temperatura ambiente

Viscosidad del aceite°C °F
Min Max Min Max
SAE 0W-40 -4040 -40104
SAE 5W-40-3050 -22122
SAE 10W-30 - 18400104
SAE 15W-40-105014122

PRE-OPERACION

ACEITE DE MOTOR:

Antes de revisando o rellenando aceite, asegúrese que generador se localizado en superficie nivel y estable con el motor parando.

  1. Abra la tapa de mantenimiento derecha (1). Retire el indicador de nivel de aceite (2) y límpielo.
  2. Compruebe el nivel de aceite reinsertando el indicador de nivel de aceite (no atornille muy ajustado).
  3. Si el nivel del aceite es bajo (4) añada el aceite de motor recomendado utilizando el embudo suministrado hasta que el nivel de aceite alcance la marca superior (3) del indicador. Utilice la siguiente tabla para determinar la viscosidad del aceite.
  4. Luego de agregar el aceite, coloque y ajuste el indicador de nivel de aceite (2) y cierre la tapa de mantenimiento (1).

Nota: Los aceites de motor sin detergentes y para motores de 2 tiempos no deben utilizarse, ya que causan daños en el motor.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - ACEITE DE MOTOR: - 1

REVISIÓN DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

  1. Revise el indicador de nivel de combustible (2).
  2. Si el nivel de combustible se encuentra bajo, quite el tapón del tanque (1).
  3. Revise el filtro. Si el filtro se encuentra sucio, limpielo. Consulte las instrucciones en "Limpieza del filtro y el tapón del tanque de combustible".
  4. Añada combustible. Se recomienda utilizar un estabilizador de combustible ya que es posible que el equipo no se utilice durante largos períodos de tiempo.
  5. Cuando termine de añadir combustible, vuelva a colocar el tapón del tanque.

Para evitar cualquier tipo de lesión, tome siempre estas medidas de precaución cuando añada combustible:

  • Añada el combustible en un área bien ventilada.
  • El motor tiene que estar detenido antes de repostar.
  • Siempre llene el generador al ras.
  • El motor tiene que haberse enfriado antes de repostar.
  • No fume mientras añade combustible al generador.
  • No añada combustible al generador cerca de llamas abiertas o chispas.
  • No llene el depósito de combustible por encima de la línea de lleno.
  • Evite el contacto prolongado o repetido con la piel.
  • Evite respirar los vapores de combustible durante mucho tiempo.

Para evitar daños en el generador:

  • Utilice gasolina sin plomo con un octanaje mayor o igual a 87.
  • No mezcle aceite con la gasolina.
  • No utilice gasolina con más de un 10% de etanol.
    • No utilice gasolina vieja.
  • Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - Para evitar daños en el generador: - 1

ADVERTENCIA: ¡COMBUSTIBLE EXPLOTABLE! GASOLINA ES MUY INFLAMABLE Y SUS VAPORES PUEDEN EXPLORAR SI ENCENDIERON.

MANTENGA GASOLINA SOLO EN CONTENDORES APROBARON EN EDIFICIOS DESOCUPADOS DE BUEN VENTILACION Y AFUERA DE CHISPAS O LLAMAS.

NO RELLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE MIENTRAS EL MOTOR ESTA CALIENTE O OPERANDO, DESDE QUE EL COMBUSTIBLE ROCIADO PODRIA ENCENDER SI ES CONTACTO CON PARTES O CHISPAS CALIENTES DE LA IGNICION. NO ARRANQUE EL MOTOR CERCA DE ROCIADOS DE COMBUSTIBLE.

NUNCA USE GASOLINA COMO UNA AGENTE DE LIMPIANDO.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - Para evitar daños en el generador: - 2

ADVERTENCIA: NO SOBRELLENE EL TANQUE, MANTENGA ESPACIO PARA EXPANSION DE COMBUSTIBLE.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - Para evitar daños en el generador: - 3

ADVERTENCIA: ASEGURESE PARA REVISAR CADA ADVERTENCIA PARA PREVENIR RIESGO DE FUEGO.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - Para evitar daños en el generador: - 4

text_image 1 2

NO RELLENE EL TANQUE CUANDO EL MOTOR FUNCIONANDO O CALIENTE.

ANTES DE LLENANDO COMBUSTIBLE, DOBLA INTERRUPTOR DE MOTOR A POSICION DE (PARE).

TEN CUIDADO PARA NO QUITAR POLVO, TIERRA, Y AGUA O OTROS OBJECTOS EXTRANJEROS EN EL COMBUSTIBLE.

LIMPIE ALGUN COMBUSTIBLE ROCIADO ANTES DE EMPEZANDO EL MOTOR. MANTENGA AFUERA LAS LLAMAS ABIERTAS.

ARRANQUE DEL MOTOR

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - ARRANQUE DEL MOTOR - 1

PRECAUCIÓN REVISE EL NIVEL DEL ACEITE ANTES DE CADA OPERACION COMO MOSTRADO EN PAGINA 105.

  1. Asegúrese de que todos los electrodomésticos estén desconectados del generador.
  2. Abra la válvula de liberación de vacío que se encuentra en la parte superior del tapón de combustible y gírela hacia la izquierda a la posición de encendido "I". (Solo en Gen-2000).
  3. Coloque el interruptor del generador en la posición de estrangulador.
  4. Tire lentamente de la manija de arranque hasta que note cierta resistencia; luego tire rápidamente hasta el final. Si el motor no arranca, repita el paso 6 hasta conseguirlo.
  5. Coloque el interruptor del generador en la posición de encendido "l" una vez que haya arrancado.

PRECAUCIÓN: NO CONECTE APARATOS CON LINEAS O TAPONES DEFECTOS.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - PRECAUCIÓN: NO CONECTE APARATOS CON LINEAS O TAPONES DEFECTOS. - 1

ASEGURESE QUE APARATOS NO SON CONECTOS A GENERADOR CUANDO EMPEZANDO. EMPEZANDO EL GENERADOR CON APARATO CONECTADO PUEDE RESULTAR EN DANO A GENERADOR Y / O APARATO Y LESIONES PERSONALES.

PARAR EL MOTOR

  1. Desconecte el generador y desenchufe todos los equipos eléctricos.
  2. Coloque el interruptor del generador en la posición de apagado "0".
  3. Abra la válvula de liberación de vacío que se encuentra en la parte superior del tapón de combustible y gírela hacia la izquierda a la posición de apagado "0". (Solo en Gen-2000)

NOTA: Para parar el motor en caso de emergencia, gire el interruptor del generador a la posición de apagado "0".

SERVICIO

MANTENIMIENTO DEL GENERADOR

Asegúrese de haber leído y comprendido toda la información de seguridad, advertencias e instrucciones antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. Utilice las horas de servicio o los días del calendario, EL PLAZO QUE VENZA PRIMERO, para determinar los intervalos correctos de mantenimiento. Detenga el motor antes de realizar el mantenimiento. Ponga el motor en posición horizontal y quite el tapón de la bujía para impedir que el motor arranque. No utilice el motor en una sala sin ventilación o recinto cerrado.

CUANDO SEA NECESARIO:

Limpieza del filtro y el tapón del depósito de combustible

CON CADA USO:

Comprobación del nivel de aceite de motor

Inspección visual

PRIMERAS 8 HORAS DE SERVICIO O 1 MES:

Sustitución del aceite de motor

CADA MES:

Inspección del generador

Sustitución del aceite de motor

Comprobación del filtro de aire

Inspección/limpieza/sustitución del apagachispas

Inspección/ajuste/sustitución de la bujía

CADA 300 HORAS DE SERVICIO O 1 AÑO:

Limpieza de la cabeza del cilindro

Comprobación del juego de las válvulas del motor

CADA 2 AÑOS:

Circuito de combustible: compruebe su estado o remplácelo si es necesario

NOTA: Solamente utilice piezas originales.

COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE AIRE

Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire en el carburador, provocará un ahorro insuficiente de combustible y puede dañar el motor. Para mantener el generador en buenas condiciones de servicio, realice el mantenimiento del filtro de aire de manera regular. Realice el mantenimiento con mayor frecuencia si el generador se utiliza en entornos con mucho polvo.

Nota: Nunca utilice el generador si el filtro de aire no está colocado. Utilizar el generador sin el filtro de aire aceleraría el desgaste del motor.

Abra la tapa de mantenimiento izquierda (1). Quite el tornillo de la cubierta del filtro de aire (2) y la cubierta del filtro de aire (3) levantando la tapa de mantenimiento. Verifique que el filtro de aire está limpio y sin daños. Si el filtro de aire está sucio, lávelo. Si el filtro de aire está dañado, sus-titúyalo.

Lave el filtro con un disolvente no inflamable o con una mezcla de detergente doméstico y agua tibia. Enjuague bien el filtro para eliminar totalmente el producto de limpieza. Luego de que el filtro se haya secado, vierta una pequeña cantidad de aceite para motor en el filtro y estrújelo para distribuir la misma. Quite el exceso de aceite y reemplace el filtro.

Nota: No saque el filtro. Si lo hace, el filtro podría resultar dañado.

Utilice un trapo húmedo para limpiar todo el polvo de la tapa y la cubierta. Instale el filtro en la carcasa. Coloque la cubierta del filtro de aire sobre el filtro y vuelva a colocar el tornillo.

LIMPIEZA DE LA CABEZA DEL CILINDRO

Esta tarea de mantenimiento solamente debe ser realizada por personal calificado. Póngase en contacto con su servicio técnico para programar este mantenimiento.

SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DE MOTOR

  1. Ponga el motor en funcionamiento hasta que alcance su temperatura normal de servicio. Detenga el motor y recoja el aceite usado con un recipiente adecuado.
  2. Abra la válvula de liberación de vacío que se encuentra en la parte superior del tapón de combustible y gírela hacia la izquierda a la posición de apagado "0". (Solo en Gen-2000).
  3. Abra la tapa de mantenimiento derecha (1). Retire el indicador de nivel de aceite (2), limpielo con un paño y conserve aparte.
  4. Coloque el embudo de aceite suministrado e incline el generador para que el aceite usado pase del motor al contenedor. Luego recline el generador por completo hasta que el cáter se haya vaciado. Limpie el embudo.
  5. Añada aceite nuevo, utilizando el embudo, y compruebe el nivel de aceite. Consulte el apartado "Comprobación del nivel de aceite de motor".
  6. Coloque el indicador de nivel de aceite y ajústelo. Cierre

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DE MOTOR - 1

la tapa de mantenimiento (1).

  1. Deseche adecuadamente el aceite utilizado.
  2. Encienda el motor por un breve período de tiempo y compruebe que no haya fugas.
  3. Apague el motor y compruebe el nivel de aceite. Consulte el apartado "Comprobación del nivel de aceite de motor".

INSPECCIÓN Y AJUSTE DEL JUEGO DE LAS VÁLVULAS DEL MOTOR

Esta tarea de mantenimiento solamente debe ser realizada por personal calificado. Póngase en contacto con su servicio técnico para programar este mantenimiento. SUSTITUCIÓN DEL TUBO DE COMBUSTIBLE

Esta tarea de mantenimiento solamente debe ser realizada por personal calificado. Contacte a su servicio técnico local para programar el mantenimiento.

LIMPIEZA DEL FILTRO Y EL TAPÓN DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

Limpie el tapón del depósito de combustible (1) y la zona alrededor del mismo antes de quitarlo. Al limpiar el tapón y la zona alrededor del mismo antes de quitarlo, se reduce la cantidad de contaminantes que entran al sistema de combustible.

Si se han acumulado residuos en el filtro de combustible (2), quite el filtro y enjuáguelo. Deje que el filtro se seque antes de volver a colocarlo.

INSPECCIÓN DEL GENERADOR

Arranque el motor una vez al mes y espere a que alcance la temperatura normal de servicio (unos 10 minutos). Enchufe un equipo con cable y encienda el equipo para asegurarse de que el generador suministra energía. Cuando haya verificado que el generador suministra energía, apague el equipo y desenchúfelo. A continuación apague el generador.

INSPECCIÓN/LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL APAGA-CHISPAS

El generador cuenta con un apagachispas situado en la salida de escape del silenciador. El apagachispas se limpia con un cepillo de alambre suave cada 50 horas de servicio o 3 meses de uso. El apagachispas debe sustituirse cada 100 horas de servicio o antes si se encuentra dañado.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DE MOTOR - 2

ADVERTENCIA LAS PIEZAS O COMPONENTES CALIENTES PODRÍAN CAUSAR QUEMADURAS O LESIONES. LAS PIEZAS O COMPONENTES CALIENTES NO DEBEN ENTRAR EN CONTACTO CON SU PIEL. UTILICE ROPA O EQUIPOS DE PROTECCIÓN PARA PROTEGER LA PIEL.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DE MOTOR - 3

REALICE ESTA TAREA DE MANTENIMIENTO HASTA QUE EL SILENCIADOR SE HAYA ENFRIADO.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DE MOTOR - 4

text_image 1 2

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DE MOTOR - 5

Quite los tornillos (1). Quite el apaga chispas (2) y compruébelo. Limpie con cuidado el apaga chispas utilizando un cepillo de alambre suave. Reemplace el apaga chispas si está dañado.

Para colocar el apaga chispas, alinee los orificios de montaje del apaga chispas con los orificios del silenciador. Inserte los tornillos (1) y apriete con firmeza.

INSPECCIÓN/AJUSTE/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA

Consulte el apartado "Especificaciones" de este manual para determinar el número de referencia correcto de la bujía y la distancia entre electrodos correspondiente a su generador.

  1. EVITE realizar el procedimiento de mantenimiento mientras el motor está en funcionamiento.
  2. Coloque el interruptor del generador en la posición de apagado "0".
  3. Quite los tornillos del panel lateral externo levantando y tirando para afuera, para acceder al motor.
  4. Quite la tapa de la bujía levantándola de la parte superior de la bujía y remueva el tapón de acceso girando y tirando.
  5. Utilice una llave o un dado de bujía para retirar la bujía.
  6. Compruebe visualmente si la bujía está dañada. Si el aislante tiene fisuras, sustituya la bujía. Si el electrodo está dañado, sustituya la bujía.
  7. Mida el calibre de la bujía con una lámina calibradora. Ajuste el calibre según sea necesario doblando con cuidado el electrodo lateral. Consulte el calibre correcto de su equipo en el apartado "Especificaciones".
  8. Compruebe que la arandela de la bujía está en buen estado. Si la arandela está dañada, sustitúyala.
  9. Coloque la bujía y ajuste a 9 ± 2 libras por pies (12.5 ± 2 Nm). NO ajuste demasiado ya que esto dañaría el motor.
  10. Vuelva a colocar la tapa de la bujía, la cubierta de la misma y el panel lateral externo.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - INSPECCIÓN/AJUSTE/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA - 1

ALMACENAMIENTO DE GENERADOR

Cuando un generador se encuentra en almacenamiento, puede condensarse humedad en los devanados. Para minimizar la condensación, guarde siempre el generador en un lugar seco. Tape el generador con una cubierta protectora que llegue al suelo. Esta cubierta debe quedar floja alrededor del generador para permitir una ventilación adecuada.

ALMACENAMIENTO ENTRE 1 Y 3 MESES

Elimine cualquier suciedad, óxido, grasa o aceite del generador. NO utilice una hidrolimpiadora para limpiar el generador. Compruebe el exterior. Realice las reparaciones necesarias.

Añada estabilizador de combustible al tanque de combustible para evitar el deterioro de la gasolina. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos para asegurarse de que el estabilizador de combustible ha llegado al carburador. Apague el motor y espere a que se enfríe.

Coloque el interruptor del generador en la posición de apagado "0".

Coloque el generador en el lugar donde va a ser almacenado.

Tape el generador.

ALMACENAMIENTO POR MÁS DE 3 MESES

Elimine cualquier suciedad, óxido, grasa o aceite del generador. NO utilice una hidrolimpiadora para limpiar el generador. Compruebe el exterior. Realice las reparaciones necesarias.

Mi-T-M GEN-2500-IMM1 - ALMACENAMIENTO POR MÁS DE 3 MESES - 1

ADVERTENCIA LA GASOLINA ES EXTREMADAMENTE INFLAMABLE Y EXPLOSIVA EN DETERMINADAS CIRCUNSTANCIAS. VACÍE EL COMBUSTIBLE EN UNA ZONA BIEN VENTILADA CON EL MOTOR PARADO Y FRÍO. NUNCA FUME DURANTE ESTE PROCESO Y EVITE LAS LLAMAS ABIERTAS O CHISPAS EN LA ZONA.

Quite la tapa del combustible y con cuidado gire el generador para verter la gasolina en un contenedor adecuado. Coloque la tapa de combustible, arranque el motor y póngalo en funcionamiento hasta que se detenga para vaciar el combustible del circuito, del carburador y del sistema del motor.

Sustituya el aceite de motor. Consulte el apartado "Sustitución del aceite de motor".

Quite la bujía y aplique una pequeña cantidad de aceite en el cilindro. Coloque la bujía pero sin colocarle la tapa.

Coloque el interruptor del generador en la posición de apagado "0".

Coloque el generador en el lugar donde va a ser almacenado.

Tape el generador.

Síntoma ProblemaSoluciones
El motor no arrancaEl interruptor del generador está en la posición de apagado “0”Coloque el interruptor del generador en la posición correcta.
Generador inclinado Coloque el generador en una posición nivelada.
No hay combustible Rellene el tanque de combustible
Combustible contaminado o de mala calidadCompruebe el combustible.
Aceite insuficiente en el motor Compruebe el nivel de aceite. Si es bajo, añada aceite recomendado
Filtro de aire sucio Limpie el filtro de aire.
No hay chispa Sustituya la bujía.
Presencia de aceite en la cámara de combustibleQuite la bujía, gire el interruptor del generador a la posición de apagado “0” y tire del arrancador retráctil cuatro veces para remover el aceite de la cámara de combustible.
Si aún así el motor no arranca: Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
El LED del sensor de CO destella en color rojo, lo que indica un peligro de CO.Abandone el área de inmediato y vaya a un lugar al aire libre. Ventile bien el área antes de volver a ocuparla. Asegúrese de que el generador esté ubicado en un lugar al aire libre, a una distancia de, al menos, 6 m (20 pies) de todas las puertas, ventanas y espacios ocupadas y dirija el escape hacia fuera de estructuras ocupadas.
El LED del sensor de CO destella en color amarillo o hace un chirrido audible, lo que indica una falla en el sensor.El sensor de CO necesita una reparación o que lo reemplace. Comuníquese con atención al cliente o con un centro de servicio cualificado para obtener ayuda.
El motor funciona forzado (sin carga)Filtro de aire sucio Pare el motor y compruebe el filtro de aire. Límpielo en caso de ser necesario.
Generador inclinado Coloque el generador en una posición nivelada.
Si el motor continúa corriendo con dificultadLleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
El motor se apagaNo hay combustible Compruebe el combustible. Llene el tanque en caso de ser necesario.
Aceite insuficiente en el motor Compruebe el nivel de aceite. Si es bajo, añada aceite recomendado.
Filtro de aire sucio Limpie el filtro de aire.
Sobrecarga del generador Desenchufe alguno de los equipos.
La válvula de liberación de vacío está en la posición de apagado “0” (Solo en Gen-2000).Cambie la válvula de liberación de vacío a la posición de encendido “1”.
Si aún así el motor se apaga: Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
El motor funciona forzado (con carga)Filtro de aire sucio Pare el motor y compruebe el filtro de aire. Límpielo en caso de ser necesario.
Sobrecarga del generador Desenchufe alguno de los equipos.
Equipo defectuoso conectado Desenchufe el equipo defectuoso.
Si el motor continúa cor Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.

LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Síntoma ProblemaSoluciones
El motor funciona pero el generador no suministra energíaEl generador está sobrecargado; la luz de sobrecarga está encendidaApague y desenchufe todos los dispositivos eléctricos, apague el motor, espere 10 a 15 minutos y enciéndalo nuevamente. Conecte menos cargas o de menor intensidad eléctrica.
Conexión incorrecta Pare el motor y compruebe las conexiones.
Cable de alimentación defectuoso Sustituya el cable.
Equipo defectuoso conectado Desenchufeel equipo defectuoso.
Si todavía no suministra energía: Lleve elequipo a un servicio técnico autorizado.

ESPECIFICACIÓNES

Modelo GEN-2000-iMM1 GEN-2500-iMM1
Tipo de motor Cilindro individual, 4 tiemposos, refrigeración por aire forzado
Cilindrada (cc) 79 122
Sistema de ignición Electrónico
Distancia entre electrodos .024 -.028 pulgadas (0.6 - 0.7 mm) .024 -.031 pulgadas (0.6 - 0.8 mm)
Volumen de combustible 1 galón americano (3.8 l) 1.19 galón americano (4.5 l)
Consumo de combustible (g/(kW h)≤ 450≤ 437
Tiempo de funcionamiento continuo con carga plena al 100% (h)3.5 3.2
Tiempo de funcionamiento continuo con carga al 50% (h)65
Capacidad de aceite0.40 cuartos (0.38L)
Potencia nominal (CC)12V 8.3A
Frecuencia nominal (Hz) 60
Voltaje nominal (V)120
Potencia nominal de salida (kW)1.62.3
Potencia pico de salida (kW)22.5
FaseMonofásico
Distorsión armónica total< 3%

ANOTE NÚMERO SERIE

Escriba número de modelo, numero serie de máquina (vea etiqueta de número serie (A) en ilustración y fecha de compra en espacios abajo. Su concesario necesita esta información cuando ordenando partes.

Num. de modelo

Num. serie de máquina

Fecha de compra

DECLARACIÓN DE GARANTÍA

Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes:

Por uno (1) año a partir de la fecha original de compra.

Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía. En todo caso, el reembolso está limitado al precio de compra pagado.

EXCLUSIONES

  1. El motor está cubierto bajo una garantía por separado que su respectivo fabricante ofrece y queda sujeto a los términos establecidos en dicha garantía.
  2. Esta garantía no cubre las piezas que son dañadas debido al desgaste normal, aplicación incorrecta, uso erroneo, operación en otro que recomendado. La falta de seguir funcionar recomendado y los procedimientos de mantenimiento anular la garantía también.
  3. El uso de otras piezas de reparación genuinas del fabricante anulará la garantía.
  4. Las piezas vueltas, pagado por adelantado a nuestra fábrica o a un centro de servicio autorizado de Mi-T-M serán examinadas y reemplacen gratuitamente si estan encontradas para ser defectuosas y conforme a garantía. No hay garantías que extienden más de la descripción de la cara de esto. Debajo de ningunas circunstancias el fabricante tendrá algo responsibilidad de perdida de uso de la unidad, la perdida de tiempo o de alquiler, la inconveniencia, la perdida comercial o los daños consecuentes.

PARA SERVICIO O CONSIDERACION DE LA GARANTIA CONSULTE CON:

Mi-T-M® Corporation/50 Mi-T-M Drive, Box 50/Peosta, IA 52068-0050

Telefono: 563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235

DECLARACION DE COBERTURA DE EMISIONES DE CALIFORNIA

SUS DERECHOS DE GARANTIA Y OBLIGACIONES

La Tabla de Recursos Aéreos de California y MI-T-M están felices para explicar la garantía de sistema de control de emisiones en su 2022/2023 modelo del pequeño motor todoterreno (PMT). En California, Pequeños Motores Todoterreno (PMTs) nuevos tienen que ser diseñados, construidos y equipados para conformar a los estándares rigurosos de no-niebla con humo del estado. Mi-T-M debe justificar el sistema de control de emisiones en su PMT por los períodos de tiempo indicados abajo a condición que no ha habido abuso, negligencia ni el mantenimiento impropio de su PMT.

Su sistema de control de emisiones puede incluir partes como el carburador, sistema de inyección de combustible, sistema de ignición, catalizador, tanques de combustible, líneas de combustible, capas de combustible, válvulas, botes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, y otros componentes asociados relatados a la emisión. Donde existe una condición de la garantía, Mi-T-M reparará su PMT en ningún costo a usted, incluyendo diagnóstico, las piezas, y trabajo.

COBERTURA DE GARANTIA DE FABRICANTE

Este sistema de control de emisiones tiene garantía durante dos años. Si cualquier parte que está relacionada a emisiones en su motor es defectuosa, la parte será reparada o será reemplazada por Mi-T-M.

RESPONSABILIDADES DE GARANTIA DEL PROPIETARIO

-Como el propietario del Pequeño Motor Todoterreno, usted es responsable de la ejecución del mantenimiento necesario indicado en su manual de propietario. Mi-T-M recomienda que usted retenga todos recibos sobre el mantenimiento de su PMT, pero Mi-T-M no puede negar de garantía solo para la falta de recibos.

-Como el propietario del Pequeño Motor Todoterreno, usted debe saber que Mi-T-M puede negar cobertura de garantía si su Pequeño Motor Todoterreno o una pieza ha fracasada a causa de abuso, negligencia o el mantenimiento impropia o las modificaciones desaprobadas.

-Usted es responsable de presentar su Pequeño Motor Todoterreno al centro de distribución o centro de reparaciones autorizado por Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (Mi-T-M) en pronto que un problema exista. Las reparaciones de garantía deben ser completadas en una cantidad razonable de tiempo, no exceder 30 días.

Si usted tiene una pregunta con respecto a su cobertura de garantía, usted debe contactar el Departamento de Servicio para Clientes de Mi-T-M en 1-800-553-9053 o por correo electrónico a corp@mitm.com.

COBERTURA GENERAL DE GARANTIA DE EMISIONES

-Sólo California-

Mi-T-M justifica al último comprador y cada comprador subsiguiente que el Pequeño Motor Todoterreno PMT (1) ha sido diseñado, construido y equipado para conformarse con todas regulaciones aplicables; y (2) es libre de defectos en materias y disfraza que causa el fracaso de una pieza garantizado conformarse con esas regulaciones como puede ser aplicable a los términos y condiciones que son indicados abajo.

(a) El período de garantía empieza en la fecha que el motor está entregado a un último comprador o cuando está primero puesto en servicio. El período de garantía es dos años.
(b) Sujeto a ciertas condiciones y exclusiones como indicadas abajo, la garantía de piezas relatadas a emisiones es el siguiente:

(1) Cualquier pieza garantizada que no está programado para el reemplazo como mantenimiento necesario en su manual de propietario está garantizado para el período de garantía indicado arriba. Si la pieza fracasa durante el período de cobertura de garantía, la pieza será reparada o será reemplazada por Mi-T-M según la subdivisión (4) abajo. Cualquiera pieza reparada o reemplazada bajo la garantía será garantizada para el resto del periodo.
(2) Cualquier pieza garantizada que está programada sólo para inspección regular en su manual de propietario está garantizada para el período de garantía indicada arriba. Cualquiera pieza reparada o reemplazada bajo la garantía será garantizada por el resto del período de garantía.
(3) Cualquier pieza garantizada que está programada para el reemplazo como mantenimiento necesario en su manual de propietario está garantizado para el período del tiempo antes de la primera fecha planificada de reemplazo para esa pieza. Si la pieza fracasa antes del primer reemplazo planificado, la pieza será reparada o será reemplazada por Mi-T-M según la subdivisión (4) abajo. Cualquiera pieza reparada o reemplazada bajo la garantía será garantizada por el resto del período de garantía antes del primer punto planificado de reemplazo para la pieza.
(4) Reparación o el reemplazo de alguna pieza garantizada bajo las provisiones de garantía en este debe ser realizado en una estación de garantía sin cargo al propietario.
(5) Sin prejuicio de lo dispuesto en esta, los servicios de garantía y de reparación serán proporcionados en todos nuestros centros de distribución que tengan la franquicia para atender a los motores sujetos.
(6) El propietario no debe ser cargado para trabajo diagnóstico que lleva a la determinación que una pieza garantizada es de hecho defectuosa, con tal de que el trabajo diagnóstico sea realizado en una estación de garantía.
(7) A través del período de garantía de motor que está indicado arriba, Mi-T-M mantendrá un suministro de piezas garantizadas suficientes para satisfacer la demanda esperada para tales partes.
(8) Cualquier pieza reemplazada puede ser utilizada en la ejecución de cualquier mantenimiento de garantía o reparaciones y debe ser proporcionado sin cargo al propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía de Mi-T-M.

(9) Las piezas añadidas o modificadas que no están eximidas por la Tabla de Recursos Aéreos no pueden ser utilizadas. El uso de cualquier pieza añadida o modificada que no está eximida por el último comprador será razón para no permitir o aceptar un reclamo de la garantía. Mi-T-M no será responsable a garantizar los fracasos de piezas garantizadas causados por el uso de una pieza añadida o modificada que no está eximida.

(10) Mi-T-M proporcionará cualquier documento que describa los procedimientos o políticas de garantía de Mi-T-M dentro de los cinco días hábiles posteriores a la solicitud del Director Ejecutivo.

(C) Piezas que tienen Garantía

La reparación o el reemplazo de cualquier parte garantizada de otro modo elegible para la cobertura de garantía pueden ser excluidos de tal cobertura de garantía si Mi-T-M demuestra que el motor ha sido abusado, descuidado, o mantenido incorrectamente, y que el abuso, negligencia, o mantenimiento impropio fue el causo directo de la necesidad para la reparación o reemplaza de la pieza. Sin embargo, cualquier ajuste de un componente que tiene un dispositivo de la limitación de ajuste que ha sido instalado por la fábrica y está funcionando apropiadamente todavía está elegible para la cobertura de la garantía. Las siguientes piezas de garantía de emisiones están garantizadas:

(1) Tanque de Combustible

(2) Tapa de Tanque de Combustible

(3) Líneas de Combustible (para combustible líquido y vapores de combustible)

(4) Accesorios de Líneas de Combustible

(5) Abrazaderas*

(6) Válvulas Limitadoras de Presión*

(7) Válvulas de Control*

(8) Control de Solenoides*

(9) Controles Electrónicos*

(10) Diafragmas de Control de Vacío*

(11) Cables de Control*

(12) Enlaces de Control*

(13) Válvula de Purga*

(14) Juntas*

(15) Separador de Liquido/Vapor

(16) Depósito De Carbón

(17) Depósito de Soporte de Montaje

(18) Conector de Puerto de Purga del Carburador

*Nota: Al estar estos relacionados con el sistema de control de emisiones por evaporación.

(d) Lista de Partes Garantizadas del Sistema de Emisiones de Escape

(1) Sistema de Medición de Combustible

(i) Carburador y partes internas (y/o regulador de presión o Sistema de inyección de combustible)

(ii) Sistema de retoalimentación y control de la relación aire/combustible

(iii) Sistema de enriquecimiento de arranque en frío

(2) Sistema de Inducción de Aire

(i) Sistema Controlado de Admisión de Aire Caliente

(ii) Tubo de Aspiración

(iii) Sistema de avanc/rtaso de chispa

(3) Sistema de Encendido

(i) Bujías

(ii) Sistema de encendido electónico o magneto

(iii) Sistema de avance/retraso de chispa

(4) Sistema de Recirculación de Gases de Escape (EGR)

(i) Cuerpo de valvula, y espaciador de carburador del EGR donde sea applicable

(ii) Tasa de retroalimentación y Sistema de control del EGR

(5) Sistema de Inyección de Aire

(i) Bomba de Aire o valvula de pulsación

(ii) Válvulas que afectan la distribución del flujo

(iii) Colector de Distribución

(6) Catalizador o Sistema de Reactor Termal

(i) Convertidor Catalítico

(ii) Reactor Termal

(iii) Sistema de Escape

(7) Controles Particulares

(i) Trampas, filtros, precipitadores, y cualquier otro dispositivo usado para capturer emisiones de partículas

(8) Artículos Diversos Usados en los Sistemas Anteriores

(i) Controles Electrónicos

(ii) Temporizadores de vacío, temperature, y tiempo

(iii) Mangueras, correas, conectores, y montajes

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Mi-T-M

Modelo : GEN-2500-IMM1

Categoría : Generador