SAD 3.7 G6 - Difusor de aroma SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SAD 3.7 G6 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SAD 3.7 G6 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Difusor de aroma en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SAD 3.7 G6 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SAD 3.7 G6 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SAD 3.7 G6 SILVERCREST
HUMIDIFICADOR DIFUSOR ULTRASÓNICO CON AROMATERAPIA
Instrucciones de uso
π
DIFFUSORE DI AROMI A ULTRASUONI
Uso conforme al previsto ..... 104
Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados....104
Indicaciones sobre las marcas comerciales ..... 105
Seguridad 105
Indicaciones de seguridad básicas ..... 105
Descripción de las piezas....109
Antes de la puesta en funcionamiento ..... 1 1 0
Comprobación del volumen de suministro ..... 1 1 0
Desembalar 110
Conexión eléctrica 110
Manejo y funcionamiento ..... 1 1 1
Puesta en funcionamiento....1 1 1
Encendido/apagado del aparato y ajuste de la función de cambio de color....111
Limpieza 111
Limpieza del aparato/descalcificado 112
Almacenamiento....1 1 2
Desecho 112
Desecho del aparato 113
Desecho del embalaje 113
Características técnicas ..... 1 1 4
Garantía de Kompernass Handels GmbH ..... 1 1 5
Asistencia técnica 116
Importador 116
Introducción

Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen
indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso conforme al previsto
Este aparato está diseñado para refrescar y humedecer el aire en espacios cerrados y para un uso privado. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto.
Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños producidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones defectuosas, por modificaciones no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto no homologadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Indicaciones de advertencia y símbolosutilizados
En estas instrucciones de uso, en el embalaje y en el aparato se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia y símbolos (si corresponde):
![]() | ¡PELIGRO! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "PELIGRO" designa una situación de peligro inminente que, si no se evita, causa lesiones mortales o graves. |
![]() | ¡ADVERTENCIA! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "ADVERTENCIA" designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones mortales o graves. |
![]() | ¡CUIDADO! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término " CUIDADO" designa una posible situación peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones de gravedad leve a moderada. |
![]() ![]() | ¡ATENCIÓN! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "ATENCIÓN"designauna posible situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.Indicación: La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato. |
![]() | Vacíe y vuelva a rellenar el depósito de agua cada 3 días. |
![]() | ¡Atención! Provoca irritaciones cutáneas. Puede provocar reacciones alérgicas en la piel. |
![]() | ¡Lea y observe las instrucciones de uso! |
![]() | Corriente/tensión continua. |
![]() | Corriente/tensión alterna. |
Indicaciones sobre las marcas comerciales
USB® es una marca comercial registrada de USB Implementers Forum, Inc. El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles.
No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído.
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato.
■ Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
SILVERCREST®
■ ¡PELIGRO! ¡Los materiales de embalaje no son un juguete! Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de asfixia!
■ Conecte el adaptador de red exclusivamente a una toma eléctrica instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe corresponderse con los datos de la placa de características del aparato/adaptador de red.
■ No permita que el cable de conexión se moje ni se humedezca. Tienda el cable de forma que no pueda dañarse ni quedar aprisionado.
■ No utilice el aparato si el cable de conexión o el adaptador de red están defectuosos.
■ No realice transformaciones o modificaciones en el dispositivo por cuenta propia.
■ No utilice el producto cerca de fuentes de calor, como calefactores u otros aparatos generadores de calor.
■ No exponga el aparato a la luz solar directa ni a temperaturas elevadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable.
■ Mantenga siempre alejado el aparato de las llamas abiertas (p. ej., velas).
■ No exponga el aparato a gotas o salpica-duras de agua ni coloque objetos llenos de líquidos, como jarrones o bebidas abiertas, sobre el aparato ni junto a él.
■ No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos.
■ Coloque siempre el aparato sobre una superficie estable y plana. Si el aparato se cae, podría sufrir daños.
ADVERTENCIA! Apague inmediatamente el aparato y desconecte el cable de conexión conectado si detecta olor a quemado o se forma humo. Encargue la revisión del aparato a un técnico cualificado antes de volver a utilizarlo.
■ Utilice el adaptador de red exclusivamente en estancias interiores secas.
■ Utilice el aparato exclusivamente con el adaptador de red y el cable de conexión suministrados y viceversa.
No utilice el adaptador de red si el enchufe o el cable de conexión están dañados.
■ El adaptador de red y el cable de conexión no pueden repararse. Si se detecta algún defecto, debe sustituirse la pieza por otra idéntica.
■ El usuario no tiene que hacer nada para ajustar el producto a 50 o 60 Hz. El producto se ajusta automáticamente a 50 o 60 Hz.
■ La toma eléctrica utilizada debe estar en un lugar de fácil acceso para poder desconectar rápidamente el adaptador de red en caso de peligro.
■ Antes de llenar/vaciar el depósito de agua y de limpiar el aparato, desconecte siempre el cable de conexión del aparato.
■ Tenga en cuenta que una humedad atmosférica elevada puede favorecer la proliferación de organismos biológicos en el entorno.
SILVERCREST®
■ Asegúrese de que los objetos situados en el entorno del aparato no se humedezcan ni se mojen. Si se produce humedad, debe reducirse la emisión. Si la emisión no puede reducirse, solo debe utilizarse el aparato periódicamente. No debe permitirse que materiales absorbentes, como alfombras, moquetas, cortinas, visillos o manteles, se humedezcan.
■ No debe dejarse agua en el depósito de agua cuando el aparato no esté en uso.
■ El aparato debe vaciarse y limpiarse antes de guardarlo. El aparato debe limpiarse antes del siguiente uso.
■ ¡ADVERTENCIA! Es posible que los micro organismos que puedan estar presentes en el agua o en el entorno en el que se utilice o almacene el aparato proliferen en el depósito de agua y se transmitan por el aire. Esto provoca un riesgo grave para la salud si no se renueva el agua y si el depósito de agua no se limpia correctamente cada 3 días.
El depósito de agua debe vaciarse y rellenarse cada 3 días.
■ Antes de llenarlo, el depósito de agua debe limpiarse con agua fresca. Debe eliminarse cualquier incrustación, depósito o película de suciedad que haya podido formarse en las superficies del depósito de agua o en las superficies internas del aparato. Todas las superficies deben secarse bien por frotado.
■ Solo debe utilizarse el aparato con aceites etéreos (aceites esenciales).
■ No utilice nunca el aparato con aceites esenciales sin diluir para evitar daños.
■ Solo deben utilizarse los aceites esenciales que cumplan los requisitos nacionales de salud aplicables. El uso de otras sustancias puede provocar intoxicaciones o peligro de incendios.
■ Los aceites esenciales deben estar fuera del alcance de los niños.
■ Guarde los aceites esenciales bien cerrados.
- Observe también las advertencias especificadas en el etiquetado de los aceites esenciales.
Descripción de las piezas
(Consulte las ilustraciones de las páginas desplegables)
① Orificio de salida del vapor
② Tapa
③ Conector de enchufe
4 Flecha de vaciado
5 Placa cerámica
6 Depósito de agua
⑦ Nivel máximo de llenado
⑧ Rejilla de ventilación
9 Botón
10 Botón
⑪ Adaptador de red
⑫ Cable de conexión USB
13 Dosificador
14 Aceite esencial
Antes de la puesta en funcionamiento Comprobación del volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
- Humidificador difusor ultrasónico con aromaterapiaa
- Adaptador de red
- Cable de conexión USB (USB tipo A a USB tipo C)
• Vaso medidor - 2 envases de 10 ml de aceites esenciales (té verde y lavanda)
- Instrucciones de uso
Desembalar
♦ Extraiga todos los componentes del aparato y el manual de instrucciones de la caja.
♦ Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
i Indicación: compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Conexión eléctrica
! ¡ATENCIÓN!
(1) Antes de conectar el aparato, compare las indicaciones sobre la tensión de entrada necesaria en la placa de características con los datos de la fuente de alimentación prevista para el funcionamiento. Dichos datos deben coincidir para que no se produzcan daños en el aparato. (2) Asegúrese de que el cable de conexión USB ⑫ y el adaptador de red ⑪ no presenten daños. (3) Asegúrese de no tender el cable de conexión USB ⑫ sobre superficies calientes ni aristas afiladas. (4) Procure que el cable de conexión USB ⑫ no se tense ni se doble demasiado. (5) Utilice exclusivamente el cable de conexión USB ⑫ suministrado y el adaptador de red ⑪ suministrado para poner en funcionamiento el aparato.
♦ Conecte el conector USB-A del cable de conexión USB 12 en la conexión del adaptador de red 11.
♦ Conecte el conector USB-C del cable de conexión USB 12 en el conector de enchufe 3 del aparato.
♦ Conecte el adaptador de red ⑪ a una toma eléctrica.
Manejo y funcionamiento
Puesta en funcionamiento
! ¡ATENCIÓN! En determinadas circunstancias las gotas de aceite pueden causar daños en la superficie de los muebles. Dado el caso coloque un salvamanteles debajo del aparato.
♦ Coloque el aparato sobre una base recta y estable.
Retire la tapa ② y llene el depósito de agua ⑥ con un mín. de 20 ml y un máx. de 150 ml de agua corriente limpia usando el dosificador ⑬ suministrado. Tenga en cuenta el nivel máximo de llenado ⑦ marcado con la indicación MAX.
♦ Añada al agua 2-4 gotas del aceite deseado.
A continuación, vuelva a colocar la tapa ② sobre el depósito de agua ⑥. Con el modelo SAD 3.7 G6, la rejilla de ventilación ⑧ debe encajar en el alojamiento de la parte inferior de la tapa, ya que, de lo contrario, la tapa ② no queda colocada de forma uniforme.
Introduzca el adaptador de red ⑪ en la toma eléctrica.
Encendido/apagado del aparato y ajuste de la función de cambio de color
♦ Pulse el botón ⏻ 10 para encender el aparato. Tras esto, se activa la generación de aroma y la función de cambio de color.
♦ Pulse el botón-☀️ ⑨ para fijar el color actual.
- Vuelva a pulsar el botón ⚙ ⑨ para apagar la función de cambio de color.
◆ Vuelva a pulsar el botón ⚙ ⑨ para volver a activar la función de cambio de color.
Para apagar el aparato, vuelva a pulsar el botón 10. Tras esto, se apagan la generación de aroma y la función de cambio de color.
i Indicación: El aparato se detiene automáticamente cuando se haya consumido por completo el líquido en el depósito de agua 6.
! ¡ATENCIÓN! ¡Daños en el aparato! Nunca vuelque o intente vaciar el aparato durante el funcionamiento.
Desenchufe siempre el cable de conexión USB 12 del aparato antes de llenarlo o vaciarlo.
Para evitar daños, no vacíe el aparato por la rejilla de ventilación 8. Para vaciar el aparato, tenga en cuenta la flecha de vaciado 4 del depósito de agua 6.
Limpieza
! ¡ATENCIÓN! ¡Daños en el aparato!
Asegúrese que durante la limpieza no entre humedad en el aparato, para evitar daños irreparables en el mismo.
Apague el aparato antes de limpiarlo.
Desenchufe siempre el cable de conexión USB 12 del aparato antes de limpiarlo.
SILVERCREST®
No vacíe el aparato a través de la rejilla de ventilación ⑧, ya que se podrían producir daños. Tenga en cuenta el sentido de la flecha para vaciar ④ el depósito de agua ⑥.
Nunca intente limpiar las acumulaciones de cal con objetos afilados o puntiagudos. Esto podría estropear el aparato.
Limpieza del aparato/descalcificado
Limpie el depósito de agua 6 después de cada uso para eliminar los restos de aceite lo máximo posible. Utilice para ello un paño suave ligeramente humedecido. Para la suciedad más persistente vierta unas gotas de un detergente suave en el paño húmedo.
i Indicación: Para eliminar las decoloraciones causadas por los aceites aromáticos en el depósito de agua 6, utilice un aceite de girasol convencional.
La placa cerámica 5 en la base del depósito de agua 6 debe limpiarse ocasionalmente si la producción de neblina disminuye. Utilice para ello un bastoncillo de algodón ligera-mente humedecido.
♦ Limpie la superficie del aparato con un paño seco y suave.
Para descalcificar el aparato utilice un producto descalcificador líquido común. Tenga en cuenta los datos del fabricante del producto descalcificador.
Llene el depósito de agua 6 hasta su nivel máximo de llenado 7 con el producto descalcificador y deje que surta efecto hasta que se haya disuelto la cal.
♦ Tire el producto descalcificador y a continuación limpie el depósito de agua con un ⑥ paño suave ligeramente humedecido.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado, interrumpa el suministro de corriente y guárdelo en un lugar limpio y seco sin radiación solar directa.
Desecho
Válido únicamente para Francia:

El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado.
Desecho del aparato

El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello.

Este tipo de desecho es gratuito. Guide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.
Si el aparato contiene datos personales, será su responsabilidad eliminarlos antes de entregarlo para su desecho.

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Desecho del embalaje

El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.
Características técnicas
| Adaptador de red | |
| Fabricante | Fujian Titan Electronic Co., Ltd.8280 Lihan East Avenue, Jiangkou Town, Hanjiang District, Putian City,Fujian Province, ChinaNúmero de registro mercantil:91350303MA33E124XHImportador:KOMPERNASS HANDELS GMBH,BURGSTRASSE 21,44867 BOCHUM (ALEMANIA),tribunal de registro: juzgado deprimera instancia de Bochum,número de registro: HRB 4598 |
| Modelo M4-0520-2E | |
| Tensión de entrada | 100-240 V ~ |
| Frecuencia de la corrientealterna de entrada | 50/60 Hz |
| Tensión de salida 5,0 V | --- |
| Corriente de salida 2,0 A | |
| Potencia de salida 10,0 W | |
| Eficiencia media en activo | 79,4 % |
| Adaptador de red | |
| Consumo de potencia sin carga | 0,09 W |
| Consumo de corriente 0,3 A | |
| Clase de aislamiento | II/☐ (aislamiento doble) |
| Polaridad | |
| Grado de protección IP 20 | |
| Clase de eficiencia 6 | VI |
| Transformador de seguridad a prueba de cortocircuitos | |
| Fuente de alimentación conmutada | |
| Aparato | |
| Tensión de entrada 5,0 V | == |
| Consumo de corriente 2,0 A | |
| Clase de aislamiento | III/◇ (protección por muy baja tensión) |
| Capacidad del depósito de agua | 150 ml |
Garantía de KompernassHandelsGmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra.
Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
SILVERCREST®
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 452697_2310 como justificante de compra.
- Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.

En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 452697_2310.
Asistencia técnica
ES ServicioEspaña
Tel.: 900 984 989
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 452697_2310
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
Valido solo per la Francia:










