PARP 20-Li A1 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PARP 20-Li A1 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PARP 20-Li A1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PARP 20-Li A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PARP 20-Li A1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PARP 20-Li A1 PARKSIDE
Traducción del manual de instrucciones original
IT
20 V AVVITATORE RICARICABILE A CRICCO
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
DK
Volumen de suministro 108
Características técnicas....108
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ..... 110
-
Seguridad en el lugar de trabajo ..... 1 1 0
-
Seguridad eléctrica 110
-
Seguridad de las personas ..... 111
-
Uso y manejo de la herramienta eléctrica ..... 1 1 1
-
Uso y manejo de la herramienta inalámbrica ..... 1 1 2
-
Asistencia técnica 113
Indicaciones de seguridad específicas para las llaves de trinquete inalámbricas....113
Indicaciones de seguridad para los cargadores 1 1 4
Antes de la puesta en funcionamiento....114
Carga de la batería (consulte la fig. A) 1 1 4
Inserción/extracción de la batería del aparato....1 1 5
Comprobación del nivel de carga de la batería....1 1 5
Puesta en funcionamiento....115
Selección del sentido de giro 1 1 5
Encendido/apagado 115
Colocación del adaptador 115
Mantenimiento y limpieza 116
Desecho 116
Garantía de Kompernass Handels GmbH 117
Asistencia técnica 119
Importador 119
Traducción de la Declaración de conformidad original ..... 120
Pedido de una batería de repuesto y un cargador 121
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Estas instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para apretar y aflojar tornillos y tuercas de cabeza hexagonal. Utilice el producto exclusivamente de la manera descrita y para los ámbitos de aplicación indicados. La utilización de la máquina para otros fines o su transformación se consideran contrarias al uso previsto y elevan considerablemente el riesgo de accidentes.
El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contra- ría al uso previsto.
Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial.
Equipamiento
① Interruptor del sentido de giro
② Anillo de ajuste giratorio
③ Bloqueo de encendido
④ Mango
⑤ Led del nivel de carga de la batería
6 Botón del nivel de carga de la batería
⑦ Batería
8 Botón de desencastre de la batería
⑨ Interruptor de encendido/apagado
10 Led de trabajo
⑪ Adaptador (de 1/2" a 3/8")
⑫ Portaherramientas (1/2")
⑬ Cabezal giratorio
14 Cargador rápido de la batería
15 Led rojo de control de carga
16 Led verde de control de carga
Volumen de suministro
1 20 V Trinquete recargable
1 batería PAP20B1
1 cargador rápido de la batería PLG 20C1
1 adaptador de 1/2" a 3/8"
1 maletín de transporte
1 manual de instrucciones de uso
Características técnicas
20 V Trinquete recargable
Velocidad de ralentí η₀ 0-230 r. p. m.
Par de apriete máx. 75 Nm
Cuadradillo
de accionamiento 1/2"
Tensión asignada 20 V --- (corriente continua)
Batería de 20 V PAP 20B1
Tipo L-1-on IONES DE LIT
Tensión asignada 20 V --- (corriente continua)
Capacidad 2,0Ah
Células 5
Cargador PLG 20C1
ENTRADA/input
Tensión asignada 230-240 V \~, 50Hz (corriente
Consumo de
potencia asignado 65W
Fusible (interior) 3,15A

SALIDA/output
Tensión asignada 21,5 V = (corriente
Corriente asignada 2,4A
Duración de
la carga Aprox. 60 min
Clase de
aislamiento
□ (aislamiento doble)
Este aparato forma parte de la serie X Parkside de Parkside y puede utilizarse con baterías de la serie X de Parkside.
Las baterías de la serie 2014 de Parkside solo pueden cargarse con cargadores de la serie de Parkside.
Le recomendamos utilizar este aparato exclusivamente con las siguientes baterías: PAP 20A1/PAP 20A2/PAP 20A3/PAP20B1/PAP 20B3/Smart PAPS 204A1/Smart PAPS 208A1.
Le recomendamos cargar estas baterías con los siguientes cargadores: PLG20A3/PLG 20A4/PLG 20C1/ PLG20C3/PDSLG 20A1/ Smart PLGS 2012A1
Valores de emisión sonora
Medición de ruidos según la norma EN62841. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica desde la ubicación del usuario:
Nivel de presión sonora L_pA = 83.7 dB Incertidumbre K_pA = 3 dB
Nivel de potencia
acústica L_WA = 91.7 dB
Incertidumbre K_WA = 3 dB

¡Utilice protecciones auditivas!
Valores totales de vibraciones (suma alterna) vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN 62841:
Atornillado a_h < 2.5 m/s^2
Incertidumbre K = 1,5 m/s ^4
INDICACIÓN
Los valores totales de emisión de vi- continua) vibraciones y de ruidos especificados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas eléctricas.
Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados también pueden utilizarse para realizar una valoración preliminar de la carga.

¡ADVERTENCIA!
La emisión de vibraciones y de ruidos puede diferir de los valores especificados durante el propio uso de la herramienta eléctrica según cómo se esté utilizando y, especialmente, según cómo sea la pieza de trabajo que se esté procesando.
Intente que la carga sea lo más reducida posible. Algunas medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga).
Indicaciones generales de seguridad para las herra-PLHQWDV☐HOgFWULFDV

:\'9(57(1&, \□

Lea todas las indicaciones GH□VHJXULGDG□ODV□LQVWUXFFI QHVODVLOXVWUDFLRQHVOR GDWRVWgFQLFRVVXPLQLVWUDG FRQHVWDKHUUDPLHQWDHOgFW
ca. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado HQODVILQGLFDFLRQHVGHVHJXULGDGVI a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las GH□DFFLRQDPLHQWR□SRU□EDWHUkD□VLQ□red).
6HJXULGDGHOgFWULFD
a) (OHQFKXIHGHODKHUUDPLHQWDHOgFWGHEHHQFDMDUFRUUHFWDPHQWHHQODWRPDHOgFWULFD1RgGHEHPRGLηFDUVHenchufe de ninguna forma. No utilice QLQJZQHQFKXIHDGDSWDGRUMXQWRFRGKHUUDPLHQWDVHOgFWULFDVFRQFRQH[
a tierra. El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga
VUL-
eléctrica.
b) (YLWHHOFRQWDFWRILVLFRFRQFXDOTVXSHUFLHTXHHVWGFRQHFWDGDIDWLFRPRWXEHUkDVVLVWHPDVGHFDODHIDFFLQEQFRFLQDVQHYHUDV Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) 0DQWHQJDHO☐DSDUDWR☐DOHMDGR☐GH☐O lluvia o de humedades. La penetración VH☐UHnHUH de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
1B□XW□L□LFH□HO□FDEOH□GH□FRQH[L□EQ□SD□ DEOH□GH□ RWURV□XVRV□S□HM□□SDUD□WUDQVSRUWD FROJDU□OD□KHUUDPLHQWD□HO□FWULFD□R
6HJXULGDGHQHOXJDUGHWUDE
a) Mantenga limpia y bien iluminada la JRQD□GH□WUDEDMR□ El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) 1R□WUDEDMH□FRQ□OD□KHUUDPLHQWD□H en un entorno potencialmente explo- VLYR□HQ□HO□TXH□KD\D□O□kTXLGRV□□JDVH SROYRV□LQ□DPDEOHV□ Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras per-VRQDV☐DOHMDGRV☐GXUDQWH☐HO☐PDQHI OD☐KHUUDPLHQWD☐HOğFWULFD☐ Si se distu SRGUkD☐SHUGHU☐HO☐FRQWURO☐GH☐OD☐KH eléctrica.
DMRdel enchufe y desconectarlo de ODUHGHOgFWULFD0DQWHQJDHOFDEO. FRQH[LCEQDOHMDGRGHOFDORUGHODF] de los bordes cortantes o de las SLH]DVIPCEYLOHVUn cable de conexión dañado o enredado aumenta el riesgo dGFWULFD de descarga eléctrica.
[6] GHVHD XVDU OD KHUUDPLHQWD HOGH DO DLUH OLEUH XWLOLFH H[FOXVLYDPH] los cables alargadores homologados para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
ae, Si no puede evitarse el uso de la KHUJDPLHQWDHOgFWULFDHQXQHQWR UUDPLHQWB KZPHGRXWLOLFHXQLQWHUUXSWRUGL cial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Úllice siempre un equipo de protección individual y gafas de protección. El uso de un equipo de protección individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica ya encendida a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad y no se desvíe de lo dispuesto por las normas de seguridad aplicables a las herramientas eléctricas aunque esté muy familiarizado con la herramienta eléctrica por haberla utilizado repetidas veces. Un descuido en la manipulación puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor averiado. Una herramienta eléctrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica o retire la batería extraíble antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguir-se. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superficies de agarre están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica
a) Cargue las baterías exclusivamente con los cargadores recomendados por el fabricante. El uso de un cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga de líquidos de la batería. Evite el contacto con dichos líquidos. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido derramado de la batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras.
e) No utilice ninguna batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevista y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar explosiones.
g) Observe todas las instrucciones de carga y no cargue nunca la batería ni la herramienta inalámbrica fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones de uso. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios.

¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las pilas no recargables.

Proteja la batería
contra el calor, p. ej., también contra la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica exclusivamente al personal cualificado especializado y solo con repuestos originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada.
b) No realice ninguna tarea de mantenimiento en las baterías defectuosas.
Solo el fabricante o el servicio autorizado de asistencia técnica pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías.
Indicaciones de seguridad específicas para las llaves de trinquete inalámbricas
Sujete el aparato por los mangos aislados si pretende utilizarlo para trabajos en los que el tornillo pueda entrar en contacto con conexiones eléctricas ocultas. El contacto con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica.
Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de fijación o tornillos de banco estará mejor fijada que si la sujeta con la mano.
■ Sujete bien la herramienta eléctrica. Al atornillar o desatornillar los tornillos, pueden producirse pares de reacción altos de poca duración.
Apague la herramienta eléctrica inmediatamente si la herramienta intercambiable queda bloqueada. Esté preparado para contrarrestar pares de reacción altos que provoquen un retroceso.
■ Retire la batería cuando vaya a realizar trabajos en el aparato. Así podrá evitar un accionamiento accidental de la herramienta eléctrica.
■ ¡ATENCIÓN A LOS CABLES Y TUBERÍAS! ¡PELIGRO!
Asegúrese de no golpear ningún cable eléctrico ni tubería de gas o agua al trabajar con la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad para los cargadores
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
■ Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.

El cargador solo es apto para su uso en interiores.
!ADVERTENCIA!
Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
¡ATENCIÓN!
Este cargador solo puede cargar las siguientes baterías: PAP 20A1/PAP20A2/PAP 20A3/PAP 20B1/PAP20B3/PAPS 204A1/PAPS208A1.
Antes de la puesta en funcionamiento
Carga de la batería (consulte la fig. A)
¡CUIDADO!
▶ Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica antes de extraer la batería del cargador o introducirla en él.
INDICACIÓN
No cargue nunca la batería con una temperatura ambiente inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. El aparato debe almacenarse en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente de entre 0 °C y 50 °C.
♦ Conecte la batería ⑦ en el cargador rápido ⑭ (consulte la fig.A).
♦ Conecte el enchufe a la red eléctrica. El led verde de control de carga 16 se ilumina brevemente y, a continuación, se enciende el led rojo de control de carga 15.
El led verde de control de carga 16 señala que el proceso de carga ha finalizado y que la batería 7 está lista para su uso.

¡ATENCIÓN!
Si el led rojo de control de carga 15 parpadea, significa que la batería 7 se ha sobrecalentado y no puede cargarse.
Si el led rojo y el led verde de control de carga 15/16 parpadean al mismo tiempo, significa que la batería 7 está defectuosa.
♦ Coloque la batería ⑦ en el aparato.
Entre cada carga consecutiva, apague el cargador durante al menos 15 minutos. Para ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica.
Inserción/extracción de la batería del aparato
Inserción de la batería
◆ Encastre la batería ⑦ en el mango.
Extracción de la batería
♦ Pulse el botón de desencastre ⑧ y retire la batería ⑦.
Comprobación del nivel de carga de la batería
Para comprobar el nivel de carga de la batería, pulse el botón del nivel de carga de la batería ⑥. El nivel de carga o la carga restante se muestran en el led del nivel de carga de la batería ⑤ de la manera siguiente:
ROJO/NARANJA/VERDE =
carga máxima
ROJO/NARANJA = carga media
ROJO=poca carga; cargue la batería
Puesta en funcionamiento
Selección del sentido de giro

¡ADVERTENCIA!
- Solo puede utilizarse/ajustarse el interruptor del sentido de giro ① con el aparato detenido.
Para seleccionar el sentido de giro, pulse el interruptor del sentido de giro ① y desplácelo hacia la derecha o hacia la izquierda.
Encendido/apagado
Encendido
Mantenga pulsado el bloqueo de encendido ③. Tras esto, pulse el interruptor de encendido/apagado ⑨ y manténgalo pulsado. Cuando la máquina esté en marcha, puede volver a soltar el bloqueo de encendido ③. El led de trabajo ⑩ se ilumina al pulsar ligeramente o presionar hasta el fondo el interruptor de encendido/apagado ⑨. De esta manera, puede iluminarse la zona de trabajo en caso de que las condiciones de luminosidad sean desfavorables.
INDICACIÓN
▶ Si pulsa ligeramente el interruptor de encendido/apagado ⑨, la velocidad y el par de apriete serán más bajos. Si ejerce una mayor presión, aumentará la velocidad/par de apriete.
Apagado
♦ Suelte el interruptor de encendido/apagado ⑨.

¡ATENCIÓN!
¡Por norma general, el par de apriete generado debe comprobarse con una llave dinamométrica!
Colocación del adaptador
Coloque el adaptador ⑪ en el porta-herramientas ⑫.
Mantenimiento y limpieza

¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo y extraiga la batería.
Este aparato no requiere mantenimiento.
■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del aparato.
■ Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa. No utilice nunca bencina, disolventes ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico.
Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. Debe almacenarse la batería en un lugar fresco y seco.
INDICACIÓN
- Los recambios no especificados (p. ej., baterías o interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro centro de atención al cliente.
Desecho
Válido únicamente para Francia

FR
El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se someten a una responsabi lidad ampliada del fabricante y se desechan por separado.

No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica.
El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. DichaDirectiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello. Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.

Puede informarse acerca de las posibi lidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.

Li-ion
¡No deseche la batería con la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse. Las pilas/baterías son residuos espe ciales que deben desecharse de forma eco lógica a través de las entidades correspondientes (comercios, distribuidores especializados, instalaciones públicas municipales o empresas de desechos industriales). Las pilas/baterías pueden contener metales pesados tóxicos.
Siempre que sea posible hacerlo sin de- struir el aparato, retire las pilas o baterías usadas antes de entregarlo para su dese- cho y recíclelas por separado. Si la batería está integrada en el aparato de forma fija, debe indicarse que el aparato contiene una batería para su desecho.
Por lo tanto, las pilas/baterías no deben desecharse con la basura doméstica, sino reciclarse por separado. Devuelva las pilas o baterías exclusivamente en estado descargado.

El embalaje consta de materiales eco lógicos que pueden desechar-se a través de los centros de reciclaje locales.

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de emba-
laje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos.

El embalaje contiene componentes de papel y/o cartón.

El embalaje contiene componentes de plástico y/o metal.
Garantía de
Este aparato cuenta con una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra. Si están incluidas en el volumen de suministro, las baterías de la serie X12V y X20V Team cuentan con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de 5 años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de 5 años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. La garan tía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste, como, p. ej., hojas de sierra, cuchillas de recambio, papeles de lija, etc., ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente.
Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones específicas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
La prestación de la garantía no cubre los siguientes casos
■ Desgaste normal de la capacidad de la batería.
■ Uso comercial o industrial del producto.
■ Daño o alteración del producto por parte del cliente.
■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo.
■ Daños provocados por fuerza mayor.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 492261_2410 como justificante de compra.
- Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o utilice nuestro formulario de contacto que encontrará en parkside-diy.com, en la categoría Asistencia técnica.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.

En parkside-diy.com, podrá consultar y descargar este y muchos otros más manuales de uso. Con este código QR accederá directamente a parkside-diy.com. Escoja su país y, a través de la interfaz de búsqueda, busque las instrucciones de uso. Al intro- ducir el número de artículo (IAN) 492261_2410, accederá a las instrucciones de uso de su producto.
Asistencia técnica
ES Servicio España
Tel.: 900 994 940
Formulario de contacto en
parkside-diy.com
IAN 492261_2410
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC)
Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU)
Directiva de baja tensión de la UE (2014/35/EU, solo el cargador)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)\*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas
EN 62841-1:2015/A11:2022
EN 62841-2-2:2014
EN 60335-1:2012/A15:2021
EN 60335-2-29:2021/A1:2021
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2:2021
EN IEC 63000:2018
Tipo/denominación del aparato: 20 V Trinquete recargable PARP 20-LiA1
Año de fabricación: 02-2025
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
3HGLGR□GH□XQD□EDWHUkD□GH□UHSXHVWR□\XQ□FDUJDGRU□
3XHGH□SHGLU□XQD□EDWHUkD□GH□UHSXHVWR□R□XQ□FDUJDGRU□F□EPRGDPHQWH□SRU□,QV www.kompernass.com de forma permanente.

Escanee el código QR con su smartphone/tableta.
Con este código QR, podrá acceder directamente a nuestra página web, ver los recambios disponibles y solicitarlos.
,1',&\\,&,'1
▶ 6L□WLHQH□DOJZQ□SUREOHPD□FRQ□HO□SHGLGR□HQ□OkQHD□SXHGH□SRQHUVH□HQ□FRQ nuestro centro de atención al cliente por teléfono o por correo electrónico.
(VSHFLηTXHVLHPSUHOQZPHURGHDUWkFXOR, \$1BDOUHDOL]DUVX:
/HURJDPRVTXHWHQJDHQFXHQWDTXHQRHQWRGRVORVSDkVHVDDORVTXHUHQYkRVVHXSXHGHQSHGLUUHFDPELRVSRU,QWHUQHW
Indholdsfortegnelse
Indledning 124