PARKSIDE PSTK 800 G5 - Rompecabezas

PSTK 800 G5 - Rompecabezas PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PSTK 800 G5 PARKSIDE en formato PDF.

📄 192 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PSTK 800 G5 - page 73
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PSTK 800 G5 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rompecabezas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSTK 800 G5 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSTK 800 G5 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PSTK 800 G5 PARKSIDE

Traducción del manual de instrucciones original

CZ

Přímočará pila

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

IT MT

Volumen de suministro/accesorios.... 74

Vista general....74

Descripción del funcionamiento....75

Datos técnicos.... 75

Indicaciones de seguridad......75

Significado de las indicaciones de seguridad.... 76

Gráficos y símbolos......76

Advertencias de seguridad generales de la herramienta eléctrica....76

Advertencias de seguridad para el aserrado en vaivén.... 79

Riesgos residuales.... 80

Preparación......80

Elementos de control.... 80

Montar y desmontar la zapata deslizante.... 81

Montar y desmontar la hoja de sierra....81

Utilizar el tope paralelo......82

Cortes oblicuos.... 82

Aspiración de polvo externa.....82

Montar y desmontar la cubierta de protección.... 82

Montar y desmontar la protección contra astillado....83

Funcionamiento...... 83

Indicaciones sobre el aserrado.... 83

Encendido y apagado.... 84

Transporte.... 84

Limpieza, mantenimiento y almacenamiento.... 84

Limpieza....85

Mantenimiento......85

Almacenamiento......85

Localización de averías......85

Eliminación/protección del medio ambiente....86

Servicio....86

Garantía......86

Servicio de reparación......88

Service-Center 88

Importador....88

Piezas de repuesto y accesorios....88

Traducción de la declaración UE de conformidad....89

Vista explosionada.... 191

Introducción

Enhorabuena por la compra de su nueva sierra de calar (en adelante, denominado aparato o herramienta eléctrica).

Ha adquirido un aparato de alta calidad. Durante la producción del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspección final. Por lo tanto, la capacidad de funcionamiento de su aparato queda garantizada.

PARKSIDE PSTK 800 G5 - Introducción - 1

PARKSIDE PSTK 800 G5 - Introducción - 2

Este manual de instrucciones es parte de este aparato. Contiene indicaciones importantes para la seguridad, uso y desecho del producto. Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los campos de aplicación especificados. Conserve el manual de instrucciones y entregue toda la documentación si traspasa este aparato a un tercero.

Uso previsto

El aparato está previsto exclusivamente para los usos siguientes:

  • Serrar plástico, madera y metal ligero sobre una base firme
  • Serrar cortes rectos, oblicuos, y cortes a inglete (solo para madera y plástico) hasta 45°
  • Funcionamiento exclusivamente en espacios secos.

Observe las indicaciones relativas a los tipos de hojas de sierra.

Cualquier otro uso que no esté expresamente permitido en este manual de instrucciones puede suponer un serio peligro para el usuario y provocar daños en el aparato. El operador o usuario del aparato será responsable de los accidentes o daños causados a otras personas o sus propiedades. El aparato está destinado al uso doméstico. No se ha concebido para uso industrial prolongado. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o distinto del previsto.

Volumen de suministro/ accesorios

Desembale el aparato y compruebe el volumen de suministro.

Deseche el material de embalaje según corresponda.

  • Sierra de calar pendular
    • 1 Hoja de sierra para madera
    • 1 Hoja de sierra para metal
  • Protección contra astillado (pre-montado)
  • Zapata deslizante (premontado)
  • Cubierta de protección (premontado)
  • Tubo de aspiración (premontado)
  • Racor de reducción
  • Tope paralelo

- Traducción del manual original

Vista general

PARKSIDE PSTK 800 G5 - Vista general - 1

En las páginas desplegables delantera y trasera encontrará ilustraciones del aparato.

1 Botón de encendido/apagado
2 Empuñadura (Empuñaduras aisladas)
3 Palanca
4 Rueda giratoria
5 Cable de conexión eléctrica
6 Racor de reducción
7 Tubo de aspiración
8 Pestaña de retención
9 Zapata deslizante

10 Placa base

11 Interruptor (función de soplado de polvo)

12 Interruptor de movimiento pendular

13 Rodillo guía

14 Alojamiento (Tope paralelo)

15 Hoja de sierra para metal

16 Hoja de sierra para madera

17 Tornillo de sujeción

18 Mandril de sujeción

19 Cubierta de protección

20 LED de trabajo (no visible)

21 Desbloqueo (Mandril de sujeción)

22 Empuñadura adicional (Empuñaduras aisladas)

23 Ranura en la zapata deslizante

24 Protección contra astillado

25 Tope paralelo

Descripción del funcionamiento

Con la sierra de calar, la hoja de sierra, que está sujeta por un lado, corta mediante un movimiento pendular. En el caso del movimiento pendular, el rodillo guía empuja la hoja de sierra hacia delante con cada carrera ascendente, además del movimiento de aserrado vertical.

El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.

Datos técnicos

Sierra de calar pendular

PSTK 800 G5

Tensión nominal U .....230 V\~, 50 Hz

Potencia nominal de entrada P 800 W Longitud Cable de conexión eléctrica ....4 m

Clase de protección .....□ II ( doble aislamiento )

Peso 2,3 kg

Número de carreras al ralentí 0–3100 min ^-1

Longitud de carrera 26 mm

Profundidad de corte - madera .... ≤ 80 mm

- chapa .... ≤ 8 mm

Corte oblicuo ..... -45°; -22,5°; 0°; 22,5°; 45°

Nivel de presión acústica ( L_pA ) .....92,5 dB; K_pA=5 dB

Nivel de potencia acústica ( L_WA ) – medido .....100,5 dB; K_WA=5 dB

Vibración ( a_h ), madera

- Empuñadura ...... 6,337 m/s ^2 ; K=1,5 m/s ^2

- Empuñadura adicional ...... 6,431 m/s ^2 ; K=1,5 m/s ^2

Vibración ( a_h ), chapa

- Empuñadura ...... 6,478 m/s ^2 ; K=1,5 m/s ^2

- Empuñadura adicional ...... 6,529 m/s ^2 ; K=1,5 m/s ^2

Los valores de ruido y vibración se han obtenido según la normativa y disposiciones indicadas en la declaración de conformidad.

El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados se obtienen mediante la medición en un procedimiento de ensayo normalizado y se pueden utilizar para hacer una comparación entre una herramienta eléctrica y otra. El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados también pueden utilizarse para una evaluación preliminar de la carga.

¡ADVERTENCIA! Los valores de emisión de vibraciones y sonoras reales pueden variar frente a los valores indicados cuando se hace un uso real de la herramienta electrónica, dependiendo del tipo y forma en que se utiliza la herramienta. Intente minimizar la exposición a las vibraciones en la medida de lo posible. Una medida para reducir la tensión por las vibraciones es, por ejemplo, limitar el tiempo de trabajo. En este sentido, se deben tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo (por ejemplo, los tiempos en los que el aparato está desconectado y aquellos en los que está encendido, pero funciona sin carga).

Indicaciones de seguridad

En este apartado se presentan las indicaciones de seguridad básicas para utilizar el aparato.

Significado de las indicaciones de seguridad

¡PELIGRO! Si no sigue esta indiccación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es una lesión grave o la muerte.
⚠️¡ADVERTENCIA! Si no sigue esta indicación de seguridad, es posible que se produzca un accidente. El resultado es posiblemente una lesión grave o la muerte.
¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es posiblemente una lesión de gravedad leve o media.

¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es posiblemente un daño material.

Gráficos y símbolos

Símbolos gráficos sobre el aparato

PARKSIDE PSTK 800 G5 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 1

Lea las instrucciones de uso

PARKSIDE PSTK 800 G5 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 2

Clase de protección II (doble aislamiento)

PARKSIDE PSTK 800 G5 - Símbolos gráficos sobre el aparato - 3

Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.

Gráficos en el manual de instrucciones

PARKSIDE PSTK 800 G5 - Gráficos en el manual de instrucciones - 1

Utilice guantes de protección

Advertencias de seguridad generales de la herramienta eléctrica

⚠️¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta

herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones incluidas más abajo puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.

El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada con corriente de la red eléctrica (con cable eléctrico), o su herramienta eléctrica operada con baterías (sin cable eléctrico).

1. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO

a) Mantenga el área de trabajo lim-pia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras favorecen los accidentes.
b) No opere las herramienta eléctricas en atmósferas explosivas tales como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y personas en el área cuando esté operando una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2. SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) Las clavijas de las herramientas eléctricas tienen que coinicidir con el enchufe. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice ningún adaptador con herramientas conectadas a tierra. Las clavijas originales no modificadas y los enchufes adecuados reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto entre su cuerpo y las superficies conectadas a tierra, como tubos, radiadores, cables y refrigeradores. Existe un

mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o ambientes húmedos. Si el agua penetra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

d) No maltrate el cable. Nunca use el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga alejado el cable del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Al usar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteriores. Utilizar un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en una ubicación húmeda, utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). Utilizar un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3. SEGURIDAD PERSONAL

a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo, y utilice el sentido común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al operar herramientas eléctricas pueden tener como resultado graves lesiones físicas.

b) Utilice equipo de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. Utilizar equipo protector, como una máscara anti-

polvo, calzado de seguridad anti- deslizante, un casco, o protección auditiva para lograr las condicio- nes apropiadas reduce la posibili- dad de lesiones personales.

c) Evite un arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la fuente de energía y/o el paquete de baterías, y antes de recoger o cargar la herramienta. Cargar las herramientas eléctricas con su dedo puesto en el interruptor o conectar la energía a herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta la posibilidad de tener accidentes.

d) Retire cualquier llave de ajuste o llave ingles antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa o una llave que se haya dejado pegada a una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales.

e) No se extralimite. Mantenga una posición y un balance adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vista ropa adecuada. No utilice ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello y su ropa lejos de las partes móviles. Las prendas de vestir sueltas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recolección, asegúrese de que estén conectados y se utilicen adecuadamente. La utilización de recolección de polvo puede redu-

cir los riesgos relacionados con este.

h) No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecuente de las herramientas lo vuelva descuidado y le haga ignorar los principios de seguridad de herramientas. Una acción descuida- da puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad al ritmo para el cual fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y tiene que repararse.
c) Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, si este es desmontable, antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d) Almacene las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños, y no permita a personas que no estén familiarizadas con las herramientas eléctricas o estas instrucciones que operen dichas herramientas. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.

e) Proporcione mantenimiento a las herramientas eléctricas y sus accesorios. Revise si hay desalineaciones de partes de conexión o móviles, roturas de partes y cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta eléctrica. Si está dañada, mande a reparación la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas con mal mantenimiento.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con un buen mantenimiento y filos de corte bien afilados tienden menos a atorarse y son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, sus accesorios y brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica para operaciones distintas a las que está destinada podría ocasionar una situación de riesgo.

h) Mantenga las manijas y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite o grasa. Las manijas y superficies de agarre resbalosas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas.

5. SERVICIO

a) Lleve su herramienta eléctrica a servicio con una persona calificada para realizar reparaciones y que utilice solamente refacciones idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.

Advertencias de seguridad para el aserrado en vaivén

  • Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación donde el accesorio de corte puedan hacer contacto con cables ocultos o con su propio cable. Cuando el accesorio de corte hacen contacto con un cable que conduzca energía eléctrica, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden energizarse y esto podría dar una descarga eléctrica al operador.
  • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo en sus manos o contra el cuerpo la deja inestable y puede ocasionar la pérdida del control.
  • Si el cable de alimentación de red de este aparato está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su representante para evitar riesgos de seguridad. Diríjase al centro de servicio.
  • Utilice sólo accesorios recomendados por PARKSIDE. Los accesorios inadecuados pueden causar una descarga eléctrica o un incendio.

Advertencias de seguridad adicionales para el aserrado en vaivén

  • Mantenga las manos alejadas de la zona donde vaya a serrar. No coloque las manos debajo de la pieza de trabajo. Si entra en contacto con la hoja de sierra existe peligro de lesión.
  • Mueva la herramienta eléctrica hacia la pieza de trabajo solo cuando esté conectada. De lo contrario existe el peligro de rebo-

te si la herramienta intercambiable se queda bloqueada en la pieza de trabajo.

  • Procure que la placa base esté colocada de forma segura cuando se está serrando. Una hoja de sierra inclinada puede romperse o provocar un retroceso.
  • Cuando haya terminado de trabajar, apague la herramienta eléctrica y, cuando la hoja de sierra esté parada, retírela del corte. Así evitará un retroceso de la herramienta electrónica y podrá soltarla de manera segura.
  • Utilice únicamente hojas de sierra que estén intactas y en perfecto estado. Las hojas de sierra dobladas o desafiladas se pueden romper, influir negativamente en el corte o provocar un retroceso.
  • Cuando haya apagado el aparato, no frene la hoja de sierra ejerciendo contrapresión lateral. La hoja de sierra se puede dañar, romper o provocar un retroceso.
  • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo en sus manos o contra el cuerpo la deja inestable y puede ocasionar la pérdida del control.
  • No toque ningún objeto o el sue-lo con la sierra en funcionamiento. Existe peligro de retroceso.
  • Mientras esté trabajando sujete la herramienta electrónica con ambas manos y procure estar en una posición segura. Con las dos manos, la herramienta electrónica se dirige con más seguridad.
  • Apague inmediatamente el aparato si la hoja de sierra se bloquea. Separe la ranura de corte y, con cuidado, retire la hoja de

sierra. Se puede perder el control sobre la herramienta eléctrica.

  • Utilice detectores adecuados para determinar si hay líneas de suministro ocultas o póngase en contacto con la compañía local de suministro local para obtener ayuda. El contacto con los cables eléctricos puede provocar incendios y descargas eléctricas. Dañar los conductos de gas puede provocar una explosión. La rotura de las tuberías de agua provoca daños materiales.
  • Espere siempre a que la herramienta eléctrica se detenga por completo antes de colocarla en el suelo. La herramienta de aplicación puede atascarse y hacer que pierda el control de la herramienta eléctrica.

Riesgos residuales

Incluso aunque esta herramienta se maneje con precaución, existen siempre riesgos residuales. Debido a su diseño y ejecución, esta herramienta puede presentar los siguientes peligros:

  • Daños auditivos, si no se lleva una protección adecuada para los oídos.
  • Daños en la salud provocados por las vibraciones en manos y brazos, si el aparato se utiliza por un periodo prolongado o si no se utiliza y se mantiene correctamente.

- Lesiones por cortes

¡ADVERTENCIA! Peligro por el campo electromagnético generado mientras el dispositivo está en funcionamiento. En determinadas circunstancias este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas que tengan implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante de los implantes médicos antes de utilizar la máquina.

Preparación

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. No conecte el enchufe a la toma de corriente hasta que el aparato esté completamente preparado para su uso.

Elementos de control

Antes de poner en funcionamiento el aparato por primera vez, familiarícese con los elementos de control.

- Botón de encendido/apagado (1)

  • Los dos botones de encendido/apagado funcionan de forma independiente entre sí.
  • Encender: Pulsar dos veces seguidas brevemente (< 0,5 s)
  • Apagar: Pulsar durante el funcionamiento.

- Rueda giratoria (4)

Ajustar el número de carreras en 6 niveles.

- Interruptor de movimiento pendular (12)

Ajustar el movimiento pendular de la hoja de sierra en 4 posiciones:

• 0 - Sin movimiento pendular
- 1 – Movimiento pendular pequeño
• 2 – Movimiento pendular medio
• 3 – Movimiento pendular grande

- Interruptor (función de soplado de polvo) (11)

Función de ventilador para una línea de corte sin virutas; dirección vista desde atrás

PARKSIDE PSTK 800 G5 - Elementos de control - 1

PARKSIDE PSTK 800 G5 - Elementos de control - 2

desactivar activar

Montar y desmontar la zapata deslizante

Se recomienda trabajar con la zapata deslizante (9) al trabajar en superficies de piezas de trabajo sensibles a los arañazos.

Montar la zapata deslizante (Fig. A)

  1. Coloque la zapata deslizante (9) en la parte delantera de la placa base (10).
  2. Presione las pestañas de retención (8) en la parte trasera de la zapata deslizante sobre la placa base (10).

Desmontar la zapata deslizante (Fig. A)

  1. Presione la zapata deslizante (9) sobre las pestañas de retención (8) de la placa base (10).
  2. Tire de la zapata deslizante (9) hacia delante desde la placa base (10).

Montar y desmontar la hoja de sierra

PARKSIDE PSTK 800 G5 - Montar y desmontar la hoja de sierra - 1

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones al tocar la hoja de sierra. Utilice guantes de protección al manipular la hoja de sierra.

Requisitos

- La hoja de sierra tiene un alojamiento para vástagos en T (vástago de una sola leva) como las suministradas (15/16).

  • La hoja de sierra es adecuada para el material correspondiente. El volumen de suministro del aparato incluye una hoja de sierra de den-tado grueso para madera y una de dentado fino para metal y plástico.
  • El mandril de sujeción no tiene as-tillas u otros restos de material.

Montar la hoja de sierra (Fig. B)

  1. Gire el desbloqueo del mandril de sujeción (21) tanto como sea posible. Sujete firmemente el desbloqueo en esta posición.
  2. Coloque la hoja de sierra (15/16) en el mandril de sujeción (18). Al colocar la hoja de sierra, asegúrese de que la parte posterior de la hoja de sierra se encuentre en la ranura del rodillo guía (13).
  3. Suelte el desbloqueo (21) del mandril de sujeción.
  4. Asegúrese de que la hoja de sierra (15/16) está fijada correctamente y que los dientes apuntan hacia el sentido de corte.

Desmontar la hoja de sierra (Fig. B)

Sostenga el aparato de manera que nadie alrededor pueda resultar dañado por la hoja de sierra.

  1. Sujete firmemente la hoja de sierra (15/16).

  2. Gire el desbloqueo del mandril de sujeción (21) tanto como sea posible.

Es posible sacar la hoja de sierra (15/16).

En caso de que la hoja de sierra no salga: Mantenga el desbloqueo del mandril de sujeción y retire la hoja de sierra del mandril.

  1. Suelte el desbloqueo (21) del mandril de sujeción.

Utilizar el tope paralelo

El tope paralelo puede montarse a ambos lados del aparato.

Montar el tope paralelo (Fig. C)

  1. Afloje los tornillos de sujeción (17) si es necesario.
  2. Introduzca el tope paralelo (25) en los alojamientos (14).
  3. Vuelva a apretar los tornillos de sujeción (17).

Desmontar el tope paralelo (Fig. C)

  1. Afloje los tornillos de sujeción (17).
  2. Extraiga el tope paralelo (25) de los alojamientos (14).

Ajustar el tope paralelo (Fig. C)

  1. Afloje los tornillos de sujeción (17).
  2. Ajuste la escala del tope paralelo (25) de forma que pueda leer la anchura de corte deseada en la marca del alojamiento (14).
  3. Vuelva a apretar los tornillos de sujeción (17).
  4. Realice un corte de prueba, compruebe la anchura de corte y corrija la posición del tope paralelo (25) si es necesario.

Cortes oblicuos

Indicaciones

  • Puede ajustar los siguientes ángulos de corte:

$$ - 4 5 ^ {\circ}; - 2 2, 5 ^ {\circ}; 0 ^ {\circ}; 2 2, 5 ^ {\circ}; 4 5 ^ {\circ} $$

Procedimiento (Fig. D)

  1. Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica. Asegúrese de que todas las piezas en movimiento se hayan detenido completamente.
  2. Retire la protección contra astilla-do (24).
  3. Retire la cubierta de protección (19).
  4. Abra la palanca (3).

  5. Empuje la placa base (10) ligera- mente hacia adelante.

  6. Ajuste la placa base (10) en la posición deseada.
  7. Presione la placa base (10) hacia detrás en uno de los niveles de en- castre.
  8. Cierre la palanca (3) para fijar la posición.

Aspiración de polvo externa

Requisitos

- La placa de protección (19) está montada.

Conectar la aspiración de polvo externa

  1. Desactive la función de aspiración de polvo (11).
  2. Introduzca el tubo de aspiración (7) hasta el tope en el riel entre el aparato y la placa base (10).
  3. Conecte una aspiración de polvo (no incluido) apropiada con el tubo de aspiración (7).
  4. Si la aspiración de polvo externa no entra, utilice también el adaptador reductor (6).

Desmontar aspiración de polvo externa

  1. Suelte la aspiración de polvo del tubo de aspiración (7) o el racor de reducción (6).
  2. Retire el adaptador reductor (6).
  3. Retire los tubos de aspiración (7):
  4. Presione dentro de la ranura de la placa base (10) contra los tubos de aspiración.
  5. Tire del tubo de aspiración hacia atrás.

Montar y desmontar la cubierta de protección

Montar cubierta de protección

  1. Presione los dos soportes de la cubierta de protección (19) sobre

las ranuras de la carcasa del aparato.

La cubierta de protección encaja. Puede abrir la cubierta de protección montada en 65° hacia arriba.

Desmontar la cubierta de protección

  1. Separe ligeramente ambos soportes de la cubierta de protección (19).
  2. Tire de la cubierta de protección hacia delante.

Montar y desmontar la protección contra astillado

Montar la protección contra astilla- do

  1. Presione la protección contra astillado (24) hacia la ranura en la zapata deslizante (23).

Desmontar la protección contra as- tillado

  1. Presione la protección contra astillado (24) de la ranura en la zapata deslizante (23).

Funcionamiento

Indicaciones sobre el aserrado

Seleccionar el número de carreras

Con la rueda giratoria (4) se puede ajustar el número de carreras deseado en niveles. Comience con un número de carreras bajo. Se aplica la siguiente regla general:

Material Número de carre- ras

Duro Bajo

Blando Alto

Seleccionar el movimiento pendular

Cuanto mayor sea el movimiento pendular, más rápido será el progreso del trabajo.

El movimiento pendular óptimo se puede determinar mediante pruebas prácticas, en las que se aplican las siguientes recomendaciones:

  • Para material fino, material duro (p. ej., metal) o para cortes oblicuos: Nivel 0
  • Para lograr aristas de corte finas y limpias, se recomienda un movimiento pendular bajo o prescindir de él: Nivel 0 o 1.
  • Material blando (madera, plástico, etc.): Nivel 2 o 3

Aserrado de inmersión

Requisitos

  • Materiales blandos como madera, hormigón celular, yeso encartona-do, etc.
  • Ángulo de inglete: 0°
  • Máximo número de carreras seleccionado (nivel 6)
    • hoja de sierra corta montada

Procedimiento (Fig. F)

  1. Coloque el aparato con el borde delantero de la placa base (10) sobre la pieza de trabajo. La hoja de sierra (16) no toca la pieza de trabajo.
  2. Encienda el aparato. Espere hasta que se haya alcanzado el número de carreras máximo.
  3. Presione la hoja de sierra (16) en la pieza de trabajo hasta que la placa base (10) se apoye sobre la pieza de trabajo.
  4. Continúe aserrando a lo largo de la línea de corte.

Indicaciones generales

Con esta secuencia trabajará de forma segura con la sierra de calar y conseguirá un buen resultado de trabajo:

  1. Sujete la pieza de trabajo. Para las piezas de trabajo pequeñas, utilice un dispositivo de sujeción.
  2. Dibuje una línea para indicar la dirección que va a recorrer la hoja de sierra.
  3. Sujete firmemente el aparato por la empuñadura.
  4. Ajuste el número de carreras.
  5. Ajuste el ángulo de inglete.
  6. Ajuste la intensidad de la carrera.
  7. Encienda el aparato.
  8. Espere hasta que el aparato haya alcanzado el número de carreras completo.
  9. Coloque la placa base sobre la pieza de trabajo.
  10. Mueva el aparato lentamente a lo largo de la línea marcada, presionando la placa base firmemente contra la pieza de trabajo.
  11. No ejerza demasiada presión en la dirección del corte. Deje que el aparato realice el trabajo.
  12. Antes de soltar el aparato, apá- guelo y espere hasta que se haya parado por completo.

Encendido y apagado

Indicaciones

- La luz de trabajo LED (20) se enciende permanentemente mientras el enchufe esté conectado a la toma de corriente. Extraiga el enchufe de la toma de corriente para apagar la luz de trabajo LED.

Encender

  1. Inserte el enchufe de conexión en la toma de corriente.

La luz de trabajo LED (20) se en- ciende.

  1. Ajuste el número de carreras con la rueda giratoria (4).
  2. Pulse un botón de encendido/apagado (1) dos veces seguidas brevemente (< 0,5 s).
  3. Espere hasta que el aparato haya alcanzado el número de carreras completo.

Apagar

  1. Pulse un botón de encendido/apagado (1).
  2. No saque la hoja de sierra del cor-te hasta que esté parada.
  3. Desenchufe el aparato de la toma de corriente si lo deja sin vigilancia o si ha terminado de trabajar.

Transporte

Indicaciones

  • Apague el aparato.
  • Asegúrese de que todas las piezas en movimiento se hayan detenido completamente.
  • Extraiga la clavija de alimentación.
  • Retire el accesorio.
  • Transporte el aparato siempre por el mango (2).

Limpieza, mantenimiento y almacenamiento

¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctrica! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. Protéjase durante los trabajos de mantenimiento y limpieza.

Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica.

Los trabajos de reparación y mantenimiento que no están descritos en

estas instrucciones han de llevarse a cabo por nuestro centro de servicio. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales.

Limpieza

⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctrica! Nunca rocíe el aparato con agua.

¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! Las sustancias químicas pueden dañar las partes del aparato que son de plástico. No utilice detergentes o disolventes.

- Mantenga limpias las ranuras de ventilación, la carcasa del motor y las empuñaduras del aparato. Para ello utilice un trapo húmedo o un cepillo.

Mantenimiento

El aparato no necesita mantenimiento.

Almacenamiento

Almacene siempre el aparato:

  • limpio
  • seco
  • protegido contra el polvo
  • fuera del alcance de los niños

Localización de averías

La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías:

Problema Posible causaSubsanación del error
El aparato no arrancaFalta tensión de alimentaciónCompruebe la toma de corriente, el cable de red, el enchufe de conexión, el fusible y, si es necesario, hágalos reparar por parte de un electricista cualificado.
Botón de encendido/apagado (1) defectuosoDiríjase al centro de servicio.
Motor defectuoso Diríjaseal centro de servicio.
El aparato funciona con interrupcionesContacto flojo en el interiorDiríjase al centro de servicio.
Botón de encendido/apagado (1) defectuosoDiríjase al centro de servicio.
Poca potencia de aserradoHoja de sierra (15/16) no apropiada para la pieza de trabajoInsertar una hoja de sierra (15/16) apropiada
Hoja de sierra (15/16) sin filoInsertar una hoja de sierra (15/16) nueva
Velocidad de aserrado incorrectaAdaptar la velocidad de la sierra
La hoja de sierra se des-afila rápidamenteHoja de sierra (15/16) no apropiada para la pieza de trabajoInsertar una hoja de sierra (15/16) apropiada
Se ha aplicado demasia-da presiónReducir la presión
Velocidad de aserrado demasiado altaReducir la velocidad de aserrado

Eliminación/ protección del medio ambiente

Lleve el aparato, los accesorios y el embalaje a un lugar para que procedan a reciclarlo respetando el medio ambiente.

PARKSIDE PSTK 800 G5 - Eliminación/ protección del medio ambiente - 1

Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.

El símbolo del contenedor de basura tachado significa que este producto no debe eliminarse como residuo municipal sin clasificar al final de su vida útil.

Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos:

Los consumidores tienen la obligación legal de reciclar los aparatos eléctricos y electrónicos de forma ecológica al final de su vida útil. De este modo, se garantiza un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con los recursos.

Dependiendo de las normas estata- les, puede tener las siguientes opciones:

• devolverlo a un punto de venta,
- entregarlo a un punto de recogida oficial,
• devolver al fabricante/distribuidor.

Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos.

Servicio

Garantía

Estimada/o cliente:

Este producto tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos en este producto, tiene derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos legales no están limitados por nuestra garantía que se detalla a continuación.

Condiciones de la garantía

El plazo de la garantía empieza a partir de la fecha de compra. Guarde el recibo de caja original, ya que se necesita como comprobante de compra. Si se produce un defecto de material o de fabricación en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto, procederemos a la reparación o sustitución del producto, según consideremos oportuno, sin cargo alguno para usted.

Para poder hacer uso de la garantía, es necesario presentar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (recibo de caja) en el plazo de tres años y entregar una breve descripción por escrito de la naturaleza del defecto y de cuándo se produjo.

Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá el producto reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone un nuevo inicio del periodo de garantía.

Periodo de garantía y reclamaciones por defectos legales

La garantía no prolonga el periodo de garantía. Esto también se aplica a piezas repuestas o reparadas. Cualquier daño o defecto ya presente en el momento de la compra debe ser comunicado inmediatamente después de desembalar el producto. Transcurrido el periodo de garantía, cualquier reparación está sujeta a costes.

Alcance de la garantía

El producto ha sido fabricado cuidadosamente según las más estrictas normas de calidad y ha sido sometido a pruebas exhaustivas antes de su entrega.

La garantía cubre los fallos de material o de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas al desgaste normal y que, por lo tanto, pueden considerarse piezas de desgaste o los daños en las piezas frágiles.

Esta garantía queda anulada si el producto ha sido dañado, utilizado indebidamente o no se ha mantenido correctamente. Para garantizar el uso adecuado del producto, es imprescindible respetar estrictamente todas las instrucciones que figuran en el manual de instrucciones. Se debe evitar a toda costa cualquier uso o acción desaconsejada o advertida en el manual de instrucciones.

El producto está previsto exclusivamente para su uso particular y no para un uso profesional. La garantía desaparece en caso de manipulación inadecuada, uso de la fuerza e intervenciones no realizadas por nuestro centro de servicio autorizado.

Tramitación en caso de reclamación de garantía

Con el fin de garantizar una rápida tramitación de su solicitud, le rogamos que siga las siguientes instrucciones:

- Para cualquier consulta, conserve el recibo de caja y el número de artículo (IAN 471946_2407) como comprobante de su compra.

- El número del artículo figura en la placa de características del producto, en un grabado en el producto, en la portada de su manual de instrucciones (parte inferior a la izquierda) o en la pegatina situada en la parte posterior o inferior del producto.

- Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase en contacto con el centro de servicio que se indica a continuación por teléfono O utilice nuestro formulario de contacto, que puede encontrar en parkside-diy.com en la sección Servicio.

- Después de consultar con nuestro centro de servicio, puede enviar un producto que haya sido identificado como defectuoso a la dirección de servicio que se le ha proporcionado, con el franqueo pagado, junto con el comprobante de compra (recibo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo se produjo. Para evitar problemas de aceptación y costes adicionales, utilice únicamente la dirección que se le ha comunicado. Asegúrese de que el envío no se realiza a portes debidos, por mercancías voluminosas, exprés u otro tipo de carga especial. Por favor, envíe el producto con todos los acceso-

rios suministrados con la compra y asegúrese de que el embalaje de transporte es suficientemente seguro.

Servicio de reparación

Para las reparaciones no cubiertas por la garantía, póngase en contacto con el centro de servicio. Estarán encantados de proporcionarle un presupuesto.

  • Solo podemos procesar equipos que hayan sido suficientemente empaquetados y franqueados.
    Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la dirección indicada por el centro de servicio.
  • No se aceptarán los aparatos enviados a portes debidos, por mercancías voluminosas, envíos exprés o con otro tipo de carga especial.

- Nos deshacemos de forma gratuita de los aparatos defectuosos devueltos.

Service-Center

ES Servicio España Tel.: 900 994 940

Formulario de contacto en parkside-diy.com IAN 471946_2407

Importador

Por favor, tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la dirección del centro de servicio mencionada arriba.

Piezas de repuesto y accesorios

Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con: Service-Center, p. 88

Pos. n°p. 1911Nombre N° depedido
3, 9, 10, 1731–34, 39–44Palanca, Zapata deslizante, Placa base, 2×Tornillo de sujeción91120014
6, 749, 50 Tubo de aspiración, Racor de reducción91105647
1530 Hoja de sierra para metal 13800403
1630 Hoja de sierra para madera 13800407
1921 Cubierta de protección 91120013
2436 Protección contra astillado 91110293
2535 Tope paralelo 91120015

^1 Vista explosionada

Traducción de la declaración UE de conformidad

Producto: Sierra de calar pendular

Modelo: PSTK 800 G5

Número de serie: 000001-138400

El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:

2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863

El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.

Para garantizar la conformidad, se han aplicado las siguientes normas armonizadas así como las normas y reglamentos nacionales:

EN 62841-1:2015/A11:2022 • EN 62841-2-11:2016/A1:2020 EN IEC 63000:2018 • EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 • EN 61000-3-3:2013/A2:2021 • EN 62471:2008

La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante:

PARKSIDE PSTK 800 G5 - Traducción de la declaración UE de conformidad - 1

PARKSIDE PSTK 800 G5 - Traducción de la declaración UE de conformidad - 2

Representante autorizado para la documentación

Indice

Introduzione.... 90

Uso conforme....90

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PSTK 800 G5

Categoría : Rompecabezas