Leon 800D - Molinillo de cafe Ceado - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Leon 800D Ceado en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Leon 800D Ceado
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Leon 800D - Ceado y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Leon 800D de la marca Ceado.
MANUAL DE USUARIO Leon 800D Ceado
700D - 800D son aparatos professionnelles para moler el café y para distribuir elismo por medio de un dosificador commandado manualmente.
Como todos los electrodomesticos seiene que utiliser con mucha prudencia para evaporar lesiones a personas y daños en el aparato.
Por lo tanto, leer con cuidado las siguientes instrucciones para el uso antes de lapellsta enfunciamento y respetar las prescripiones correspondentes a la seguidad.

;No/utilizar el aparato si no se conocen correctamente las instrucciones para el uso!

Pagina 52
MACINADOSATORE
Componenti principali (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4)
(Vedi Tabella网首页 seguente)
1 Carrocería
Dosificador
3 Tolva
4 Horquilla de apoyo
5 Palanca dosificador
6 Anillo regulación del molido
Obturador tola
8 Interruptor ON-OFF (I-O)
9 Paleta de parada*
10 Botón regulación dosis
11 Botón de puesta en marcha/
12 Plato
13 Tapa tola
14 Tapa dosificador
15 Perilla de ajuste tiempo*
16 Prensador telescópico y su horquilla larga (optional) (vease también Fig. 10)
- Sólo en modelos automaticos
** Solo en modelos temporizados




NORMAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES
-
Leer atentamente las siguientes instrucciones antes de utiliser el aparato.
-
Este aparato está destinado solo para uso interno.
-
No está prevista la instalación de este aparato en cocinas (excepto los modelos dotados de borne equipotencial y Mentionados en el párrafo Instalación).
-
La temperatura ambiental maxima y minima para el correcto funciona del aparato es, Respectivamente, de 32^ y 10^ .
-
La instalación y cualquier tipo de operation de mantenimiento tiene que ser efectuada exclusivamente por parte de personalriallicado y autorizzato para dichasareas.
-
Asegurar que la tension de la red de alimentacion corresponda a la indicada en la placal del aparato y que la instalacion electrica este equipada con la toma de tierra y con el interruptor diferencial.
-
Conectar el cable de alimentacion a una toma de corriente protegida por un interruptor magnetotermico o con fusibles.
Evitar el uso de adaptadores y enchufes multibles. - Elegir un lugar SECO y PROTEGIDO, lejos de salpicaduras y chorros de agua, fuentes de calor, llamas libres y sustancias inflamables.
- Colocar el aparato sobre una superficie plana y estable, y donde no se pueda volcar. La superficie de apoyo más alta (tolva) debe quedar a una.altura no inferior a 1,5m
- Este aparato está destinado al uso profesional, por lo tanto puede ser utilizado solo por personal experto y entrega paraarlo. Este aparato NO está destinado a la elaboración industrial de alimentos en produccion de masa.
- Las personas (inclujo los niños) con reducidas capacities físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimiento, excepto si han recibo instrucciones correspondientes al uso y este controladas por una persona responsable para su seguridad, no pueda usar este aparato.
ES PRECISO CONTROLAR A LOS NINOS PARA ASEGURARSE DE QUE NO JUEGUEN CON EL APARATO.
- No usar este aparato para efectuar otheras operaciones que no sean molido del café en granos y dosificacion del polvo en porciones. Cualquier除外o tipo de usoacion es peligrosa.
No usar el dosificador paraOthers alimentos que no Sean café molido. - Trabajar siempre en conditiones de seguridad, evaporar la utilizacion del aparato con las manos o los pies mojados y al aire libre.
- Conservar el embalaje original para una possible futura utilizacion.
Es el medio idoneo para una correcta proteccion contra los golpes durante el transporte.
- Si se produce un incendio utiliser extintores de Anhídido Carbónico (CO₂). No usar agua o extintores de polvo.
- JNo sumergir nunca el aparato en el agua!
- Pública absolutamente prohibido desmontar el aparato oatar de intervenir de algunaforma en el interior del本身就是.
- Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente antes de cadaquier operacion de mantenimiento, limpieza y cuando el aparato
no se utilizes.
- No desplazar el aparato tirándolo por el cable. Ni tampoco desconectar nunca el enchufe tirándolo por el cable o tocándolo con las manos mojadas.

Si el cable de alimentación está dañado Tiene que ser sustituido por el fabricante o por su servicios de asistencia技术水平, de在哪quer modo, por una persona con calificación parecida para prevenir riesgos.
- PRESTAR ATENCLON que no se introduzcan herramrientas, metales uthers materiales duros en el dosificador y en la tola. Esto es peligroso yuede causar daños.
- Nunca seiene que operar con el equipo dañado o con partes flojas, contactar inmediamente un Centro de Asistencia Autorizo.
- Ruido: el aparato no supera los 70 dB.
El aparato respeta el reglamento europeo CE 1935/2004 y suscesivasactualizaciones.
Note: Por causa de la realización de controlles estadisticos del producto, el aparato podra estar sucio de café.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES!
Para consultar en linea estas instrucciones, visite el sitio www.ceado.com
C E
La declaración de conformidad CE de este equipo se incluye a disposión en la sección Productos de nuestro situ web www.ceado.com.
INSTALLACION
Antes de instalar el aparato respatar escrupulosamente las Normas de Seguidad anteriormente indicadas.
Para instalar el aparato se necesita personal calificado que pueda controlar el grado de molido del café.
-
Asegurarse que la tension de la red de alimentacion corresponda a la indicada en la placal del aparato y que la instalacion electrica este equipada con la toma de tierra y con el interruptor diferencial.
-
Elegir un lugar SECO y PROTEGIDO, lejos de salpicaduras y chorros de agua, fuentes de calor, llamas libres y sustancias inflamables.
Colocar el aparato en un plano horizontal estable donde no se caiga.
- Posicionar el Plato bajo del dosificador para Maintener limpia la zona de trabajo lo mas possible.

Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, controlar que el interruptor ON-OFF (8 Fig. 2) está en posicion "O" de apagado.
- Conectar el cable de alimentacion a una toma de corriente protegida por un interruptor magnetotermico o con fusibles.
Evitar el uso de adaptadores y enchufes multiples.
-
Extender el cable de alimentacion en su长大o total. No debe pagar cerca de bordes cortantes o superficies calientes. Evitar ponerlo en contacto con aceite. Evitar que el cable de alimentacion该案 libremente del plano de apoyo del aparato.
-
Controlar que el contentedor de los granos de cafe (tolva) este correctamente colocado y teng a el obturador (7 Fig. 4) completeness abierto hasta el final de la carrera.
PREPARACION Y USO

La primera vez que se utilizes: enjuagar con agua corriente todos los elementos de contacto con los alimentos: contentedor, tolva, tapa, obturador, dosificador, Plato.
ENCENDIDO
1 Cargar la tola con granos de café cerrandola con su tapa.

Se aconseja mantener cerrada la tapa del grupo dosificador durante el funciona del aparato.
2 Colocar el interruptor ON-OFF en la posicion "1".
Modelo manual
3 El aparato comenza a funciona y el operador技术支持 que detenerlo con el interruptor ON-OFF cuando se alcanza la cantidad de café deseada.
Modelo automático
3 Pulsar el botón de puesta en marcha (11 Fig. 3). El aparato comenzará a functionar moliendo unacantidad de granos que llene el dosificador hasta su nivel máximo con una capacité deodos 300 g de polvo de café,que una vez completado un interruptor detiene el motor.Sepuede moler automatamente más cafe afterwards que se hayan extraido theirs dosis de cafe molido.
Modelo temporizzato
3 Ajustar el tiempo de funciona elbotón de puesta en marcha (11 Fig. 3). El aparato comenza a funcional y se detendra automatistically una vez finalizo el tiempo programado.
REGULACION MOLIDO
El aparato sale de la fabrica con una regulacion general, pero despues se possible presentar la necessities de regular el grado de molido por various factores externos como el tipo de mezcla realizada, la humedad, la temperatura o exigencias de suministracion de laquina para cafe expreso.
Otra corrección del grado de molido se pueda efectuar girando el anillo de regulación del molido (6 Fig. 1) colocado en la base de la tola (vease Fig. 5).
- Para Obtener un molido más fino se Tiene que mover el anillo en sentido antihorario.
- Para Obtener un molido más grueso se Tiene que mover el anillo en sentido horario.

Prestar siempre atencion a que se mueva el anillo con el motor en movimiento y en vacio (sin cafe entre las muelas).
jNOTAI! Se aconseja molerPICQUES cANTIDADES de cafe dejoing vaciar las muelas cada vez que se lva a cabo la operation, abriendoy cerrado el obturador (7 Fig. 4).

REGULACION DOSIFICADOR
El aparato sale de la fabrica con una regulacion deunos 7 gramos pero se possible intervenir en el boton de regulacion dosis (10 Fig. 2) para regular esta cantidad entre 6,5 gramos y 10 gramos aproximamente (vease Fig. 6).
Cada vuelta completa del botón corresponde a uno 0,5 gramos de polvo: girarlo en sentido horario para disminuir la dosis de gramos, girarlo en sentido antihorario para augmentar la dosis.

EXTRACCION DEL CAFÉ
Apoyar el portafiltro de laquina para café en la horquilla de apoyo y tirar a fondo una o dos veces la palanca dosificador para suministrar una o dos dosis de café molido.
La palanca está construida por una robusta muela de returno, por lo tanto no hay que reposicionarla con cada dosis.
Para una distribución uniforme del polvo en el filtro utilizar un prensador mantenieniendolo parallelo al filtró y premando el café a gusto.
ADVERTENCIAS Y SUGERENCIAS
En el Modelo automático, dentro del dosificador seswanaa una paleta de parada (9 Fig. 2) conectada a un interruptor que, cuando se levanta del polvo apenas molido, hace que se apague el motor.

No utiliser nunca la paleta manualmente pues se pueda llenar excessivamente el dosificador o dañarla.

No trabajo nunca sin la tolva o con la tolva sin su tapa.

Controlar que el obturador de la tola está Completely abierto hasta el final de la carrera (ultimo tic) (vease Fig. 7).
NoURTAR No dejar que el moledor funciona por长大o tiempo sin café en la campana; si este sucediera podra intervenir el protector difermino del motor. En este caso se tendraraque esperar el tiempo necessario para que se restablezca antes de recomendar con el molido del café.
Por este motivo, noCEEDo de la tola el envase de cafe que impide ver lacantidad de cafe en granos que quedó.

Cuando no se desea aplicar el moledor-dosificador por un periodo de cierre de la actividad commercial, se aconseja apagarlo con el interruptor general.

En la tola es obligatorio verte exclusivamente café en granos y no café ya molido u.
otra sustancia.
LIMPIEZA
Mantener el aparato bien limpio yordenado garantiza una calidad optima de los productos y una mayor duracion del aparato.
Las operaciones de limpieza del aparato deben ser realizadas por parte de personas con conocimientos y experiencia con el aparato.
Limpiar las superficies exteriorores susias de café al final de la jornada laboral (carrocería, Plato, dosificador etc.). Limpiar Completely el aparato al menos una vez a la hora.

Desconectar siempre el enchufe del aparato de la toma de corriente antes de efectuar la limpieza.

Para limpiar la base o el Plato, limpiar con un paño humedo de agua o alcohol.
Secar con un paño seco.

No lavar nunca con chorros de agua y no inmergir nunca el aparato.
Una vez extraída la tolvsepuedelavarla con agua tibia y jabon neutro, enjuagarla y secarla atentamente.

La limpieza del grupo dosificador exige mucha atencion puis en su interno se enquirytra un dispositivo electromecanico que se podria dañar.

Utilizar un cepillo o un pincel (Fig. 8) para limpar las zonas mas esconidas en su interno o un paño seco para las otheras superficies.

MANTENIMIENTO

El mantenimiento tiene que ser realizado solo por personal的技术ico calificado.
El cuidado de las partes del aparato, tanto mecánicas como electricas, es indispensable para garantizar las caracteristicas de seguridad y eficiencia que lo distinguuen. Para sustituir posibles partes seienen que utiliser repuestos originales.
Las muelas son una parte sometida a desgaste normal y el fabricante=aconseja sustituir las mismas cada 400kg para el modelo 700D y 600kg para el modelo 800D aproximamente. El desgaste normal de las muelas peut variar en relation con el tipo de café正常使用 y el grado de tostado, hacer variable la indicacion de los kg producidos, también porque esta influenciados por los intervalos de limpieza y mantenimiento de las muelas, en func tion del uso de un cepillo o pincel y/o el uso de productosesionicos como Puly Grind.
La eficiencia de las muelas es importante para garantizar la calidad del molido tanto por su granulometría como por la temperatura en la calidad del producto molido, parámetros que pueda influencer notablemente el exito de un buena café expreso.




MONTAJE DEL PRENSADOR TELESCOPICO (OPCIONAL) Y DE LA CORRESPONDIENTE HORQUILLA LARGA DE APOYO

Antes de lleva caboequalquier operacion de montaje,desconectar el aparato de la red de alimentacion electrica.
Para el montaje del prensador telescópico (optional) y de la correspondiente horquilla larga de apoyo, hacer lo;)
1 Quitar el adhesive del logo del dosificador (1, Fig. 9) y desmontar la horquilla de apoyo y los respectivos espaciadores desatornillando los tornillos de fijacion (2, Fig. 9). Mantener todo en un lugar seguro.
2 SeLECTIONAR el diametro del prensador apto (53, 54,5 o 57,5 mm) para el portafiltro de laquina para cafe en su poder y fijarlo a la varilla del prensador telescópico (1, Fig. 10).
3 Posicionar la horquilla de apoyo larga suministrada junto con el prensador telescópico y fijarla realizando los mismos tumillos de fijación y espaciadores de la horquillaURTa desmontada anteriormente (2, Fig. 10).
4 Positionar el prensador telescópico y fijarlo utilizing los tornillos en dotación (3, Fig. 10).
5 Atornillar y preparar bien los tornillos de fijacion tanto del prensador telescopico (1, Fig. 11) como de la nuevo horquilla (2, Fig. 11).
Colocar nuevomente el aparato en su posicion de trabajo (Fig. 12).
AVERías Y SOLUCIONES
(Véase Tabla páginasiguiente)
En caso de malfunciagnostic, defecto en el aparato o si se sospecha de una averiaupones de una caida, desconectar inmediamente el enchufe de la toma de corriente.
Si no se logra SOLUTIONAR la averia, despues de haber consultado la?sigue table, contactar un Centro de Asistencia Autorizo.
Sólo los especialistas competentes peuvent efectuar intervenciones y reparaciones en el aparato.
Se declina该如何 responsabilidad debida a días causados por reparaciones efectuadas en forma incorrecta y por personal no autorizzato. En these cases se anula la cobertura de la garantía.
| Problema | Solutación |
| El aparato no se enciende. | • Controlar que se haya conectado el enchufe. • Controlar que el interruptor de protección de pared está encendido. • Controlar que el interruptor general del aparato está en ON. • Si el problema se presenta despuestos de unlarge periododoso intensivo, pueda ser que el motor está en protección tírmica. Esperar al menos 20minutos y reprobar. Se puede reducir el tiempo de esperacolocando el aparato en un lugar fresco. • Modelo automático Controlar que el dosificador no está amaximum de su capacité. En este caso acontecer la palanca dosificador con al menoslosdos dosis yverificar si se enciende despuestos de haberextraido unaCERTa�能adepolvo. • Modelo automático: Controlar que la paleta de paradaquebe libre para moverse. |
| La granulometría no esuniforme. | • Probar a moler muy grueso poralgunossegundos,despuésrestablecer la regulación correcta. • Llamar la Asistencia Técnica para controlar/sustituir lasmuelas. |
| El café no salecorrectamente deldosificador. | • Desconectar el enchufe y controlar si hay cuerposextrañosen el dosificador. • Verificar que el agujero de salute del café del dosificadoresté libre. |
| El motor sebloquea. | • Si poruna regulación equivocada demolido o porlapresencia de un cuerpoextraño enlas muelas sebloqueara el motor, probar agrandar almaximo lagranulometría manipulando en sentidohorario el anillo de regulación (6 Fig. 1). Siesto nofuera suficiente,apagar el aparato,desconectarel enchufe de alimentación ycontactar al personaltécnicamente calificado. |
| Modelo automáticoEl café sale delGrupo dosificador. | • Controlar que la paleta de parada (9 Fig. 2) quede librepara moverse. • Si el problema persiste,llamar la Asistencia Técnica. |
ELIMINACION
Eliminación correcta de este producto (material electrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y ensembles con sistemas de recogida selectiva de residuos en conformidad con la directiva europea 2012/19/UE yactualizaciones posteriores)
Este producto está elaborado con materiales y piezas de gran calidad apropiados para su reciclaje y reutilizacion.
Por este motivo, no debe tirar el producto a la basura domestica cuando expire su vida uyil, sino queiene queningerlo a un lugar de recoleccion y reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Esto lo indica el symbolo representado a lado en el producto o en las instrucciones de manejo.
Consulte a las autoridades Municipales acerca de los Lugares de recoleccion de su localidad.

CONDICIONES DE GARANTÍA
Este producto garantiza los defectos de materiales o de construccion.
El periodo de garantía pueda variar según las leyes locales o usos commerciales del País donde se commercializa el producto. Por lo tanto, le rogamos que se ponga en contacto con el distribuidor en el que ha adquirido el producto.
En el periodo de garantía este producto seouldararreglar o sustituir,segúnladecision del productor, sinañadircostes solo si ha sidoutilizadodeacuerdo conlas instrucciones enel presente manuale de uso ymantenimiento.
Si el producto necessita operaciones de mantenimiento o reparacion en el periodo cubierto por la garantia, le rogamos que se ponga en contacto con el distribuidor para las instruciones correspondentes al envio. El producto tiene que enviarse en su embalaje original o en un embalaje adecuado.
Esta garantía no se aplica en caso de abuso, realización impropria o si se han efectuado reparaciones no autorizadas. Además, esta garantía no se aplica a las partes del producto someday a desgaste como por exemple las muelas.
La garantía cubre limitadamente los costes de reparación, sustitución del producto o de las partes defectuosas, o un-importe igual al precio pagado por la compra. Se excluyen除外solicitudes de daños.
Las instrucciones anteriormente indicadas tienen que ser respetadas, en caso contrario decae la garantía y las responsabilitades del constructor.
De cualquier modo, estas instrucciones no peuvent cubrir todas las posibles situaciones, por lo tanto se aconseja el uso responsable del aparato.
Ceado S.r.l.
Tel.: (00-39) 041 50 30 767
Fax: (00-39) 041 50 38 413
E-mail: info@ceado.com
www.ceado.com