BOSCH CSG15 Professional - Broyeur

CSG15 Professional - Broyeur BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CSG15 Professional BOSCH en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH CSG15 Professional - page 24
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CSG15 Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CSG15 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CSG15 Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO CSG15 Professional BOSCH

Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio

1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com

Versión en español Ver la página 24

amoladora para asegurar una instalación apropiada.

  1. Hay un anillo tórico (de caucho) ajustado alrededor del collarín centrador de la pestaña de montaje. Si el anillo tórico falta o se daña de alguna manera (por ej., sufre cortes, abrasiones, etc.), dicho anillo está disponible como pieza de repuesto y se puede reemplazar. Visite Boschtools.com para obtener detalles.
  2. Coloque la nueva rueda acopada de diamante de corte en seco sobre la pestaña de montaje. Presione el botón del cierre del husillo para fijar el husillo de la amoladora, enrosque la tuerca de fijación en el husillo y apriete firmemente dicha tuerca con la llave de tuerca su ministrada. Preste atención a que el collarín de la tuerca de fijación esté orientado de manera que se aleje de la herramienta. Vea la figura 2.

FIG. 2
BOSCH CSG15 Professional - 1

text_image DISPOSITIF DE PROTECTION DE LA MEULE POUR L'EXTRACTION DE LA POUSSIERE JOINT TORIQUE FLASQUE DE MONTAGE (D'ADOSSEMENT) ARBRE MEULE BOISSEAU DIAMANTÉE POUR TRAVAIL À SEC ÉCROU DE BLOCAGE CLE A ECROUS DE BLOCAGE JOINT TORIQUE

Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas

BOSCH CSG15 Professional - Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas - 1

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA

La expresión “herramienta mecánica” en todas las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Seguridad del área de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.

Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.

Seguridad eléctrica

Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.

Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.

No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.

Seguridad personal

Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta

mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves.

Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales.

Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes.

Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas.

Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

Uso y cuidado de las herramientas mecánicas

No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada.

No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el

paquete de batería de la herramienta mecánica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica.

Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación.

Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente.

Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar.

Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa.

Servicio de ajustes y reparaciones

Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.

Advertencias de seguridad específicas para herramientas mecánicas

Esta herramienta mecánica está diseñada para funcionar como una amoladora para superficies de concreto. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta mecánica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.

No se recomienda realizar operaciones como amolado con discos tipo 27, lijado, cepillado con cepillo de alambre, pulido o recorte con esta herramienta mecánica. Las operaciones para las cuales la herramienta mecánica no fue diseñada pueden crear un peligro y causar lesiones corporales.

No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. Sólo porque el accesorio se pueda instalar en su herramienta mecánica, eso no garantiza una operación segura.

La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad marcada en la herramienta mecánica. Los accesorios que funcionen más rápidamente que su VELOCIDAD NOMINAL se pueden romper y salir despedidos.

El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deben estar dentro de la capacidad nominal de su herramienta mecánica. Los accesorios de tamaño incorrecto no se pueden proteger ni controlar adecuadamente.

La montura roscada de los accesorios debe coincidir con la rosca del husillo de la amoladora. En el caso de accesorios montados por medio de pestañas, el agujero del accesorio para el eje portaherramienta debe encajar en el diámetro ubicador de la pestaña. Los accesorios que no coincidan con los herrajes de montaje de la herramienta mecánica funcionarán desequilibrados, vibrarán excesivamente y podrían causar pérdida de control.

No utilice un accesorio que esté dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio, como por ejemplo las ruedas abrasivas para comprobar si tienen picaduras y grietas, la zapata de soporte para comprobar si tiene

grietas, desgarraduras o desgaste excesivo, y el cepillo de alambre para comprobar si hay alambres flojos o agrietados. Si la herramienta mecánica o el accesorio se cae, realice una inspección para comprobar si se ha dañado o instale un accesorio que no esté dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, posiciónese usted y posicione a las personas que estén presentes alejados del plano del accesorio que gira y haga funcionar la herramienta mecánica a la máxima velocidad sin carga durante un minuto. Normalmente, los accesorios dañados se romperán en pedazos durante este tiempo de prueba.

Utilice equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use una careta, anteojos de seguridad o lentes de seguridad. Según sea apropiado, use una máscara antipolvo, protectores de la audición, guantes y un delantal de taller capaz de detener pequeños fragmentos de abrasivo o de la pieza de trabajo. La protección de los ojos debe ser capaz de detener los residuos que salgan despedidos al ser generados por diversas operaciones. La máscara antipolvo o el respirador debe ser capaz de filtrar las partículas generadas por la operación que usted realice. La exposición prolongada a ruido de alta intensidad puede causar pérdida de audición.

Mantenga a las personas presentes a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que entre al área de trabajo debe usar equipo de protección personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden salir despedidos y causar lesiones más allá del área inmediata de operación.

Agarre la herramienta mecánica solamente por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o su propio cordón de energía. Si un accesorio de corte entra en contacto con un cable “con corriente”, eso puede hacer que las partes metálicas de la herramienta mecánica que estén al descubierto “lleven corriente” y causen descargas eléctricas al operador.

Posicione el cordón de energía alejado del accesorio que gira. Si usted pierde el control, el cordón de energía puede resultar cortado o enganchado y la mano o el brazo del

operador puede ser arrastrado hasta el accesorio que gira.

No deje nunca la herramienta mecánica en ningún lugar hasta que el accesorio se haya detenido por completo. El accesorio que gira se puede enganchar en la superficie y tirar de la herramienta mecánica hasta hacer que usted pierda el control.

No haga funcionar la herramienta mecánica mientras la lleva a su lado. El contacto accidental con el accesorio que gira podría enganchar la ropa del operador y tirar del accesorio hacia su cuerpo.

Limpie regularmente las aberturas de ventilación de la herramienta mecánica. El ventilador del motor absorberá el polvo al interior de la carcasa y la acumulación excesiva de metal en polvo puede causar peligros eléctricos.

No utilice la herramienta mecánica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían incendiar estos materiales.

No utilice accesorios que requieran enfriadores líquidos. La utilización de agua u otros enfriadores líquidos puede causar electrocución o descargas eléctricas.

Instrucciones de seguridad adicionales para todas las operaciones

Retroceso y advertencias relacionadas

El retroceso es una reacción repentina a una rueda que gira, una zapata de soporte, un cepillo o cualquier otro accesorio que resulte pellizcado o enganchado. El pellizcamiento o el enganche causan una parada rápida del accesorio que gira, lo cual a su vez hace que la herramienta mecánica descontrolada sea forzada en sentido opuesto al de rotación del accesorio en el punto del atoramiento.

Por ejemplo, si la pieza de trabajo engancha o pellizca una rueda abrasiva, el borde de la rueda que esté entrando en el punto de pellizcamiento puede penetrar en la superficie del material, haciendo que la rueda se salga del corte o experimente retroceso. La rueda puede saltar hacia el operador o alejándose de éste, dependiendo del sentido de movimiento de dicha rueda en el punto de pellizcamiento. Las ruedas abrasivas también se pueden romper en estas condiciones.

El retroceso es el resultado de la utilización indebida de la herramienta mecánica y/o de procedimientos o condiciones de operación incorrectos, y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a continuación.

Mantenga un agarre firme de la herramienta mecánica y posicione el cuerpo y el brazo para permitir que usted resista las fuerzas de retroceso. Utilice siempre el mango auxiliar, si se suministra, para tener el máximo control sobre el retroceso o la reacción de fuerza de torsión durante el arranque. El operador puede controlar las reacciones de fuerza de torsión o las fuerzas de retroceso, si se toman las precauciones apropiadas.

No coloque nunca la mano cerca del accesorio que gira. El accesorio puede experimentar retroceso sobre la mano.

No ubique el cuerpo en el área donde la herramienta mecánica se moverá si se produce retroceso. El retroceso propulsará la herramienta en sentido contrario al del movimiento de la rueda en el punto de enganche.

Tenga cuidado especial cuando trabaje en esquinas, bordes afilados, etc. Evite hacer rebotar y enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes afilados o los rebotes tienen tendencia a enganchar el accesorio que gira y causar pérdida de control o retroceso.

No instale una hoja de cadena de sierra para tallar madera ni una hoja con dientes de sierra. Dichas hojas generan retroceso y pérdida de control frecuentes.

Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de amolado y tronzado con ruedas abrasivas:

Utilice únicamente los tipos de rueda que estén recomendados para su herramienta eléctrica y el protector específico diseñado para la rueda seleccionada. Las ruedas para las cuales no se diseñó la herramienta eléctrica no pueden ser protegidas adecuadamente por el protector y son inseguras.

La superficie de amolado de las ruedas con depresión en el centro se debe montar de manera que esté debajo del plano del reborde del protector. Una rueda montada incorrectamente que sobresalga a través del plano del reborde del protector no se puede proteger adecuadamente.

El protector se debe sujetar firmemente a la herramienta eléctrica y posicionar para que la seguridad sea máxima, de manera que la menor cantidad posible de rueda quede expuesta hacia el operador. El protector ayuda a proteger al operador contra los fragmentos de rueda rota y el contacto accidental con la rueda.

Las ruedas se deben utilizar solamente para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no amole con el lado de una rueda tronzadora. Las ruedas tronzadoras abrasivas están diseñadas para realizar amolado periférico; las fuerzas laterales aplicadas a estas ruedas pueden hacer que se rompan en pedazos.

Utilice siempre pestañas de rueda que no estén dañadas y que tengan el tamaño y la forma correctos para la rueda que haya seleccionado. Las pestañas de rueda apropiadas soportan la rueda, con lo cual reducen la posibilidad de que la rueda se rompa. Las pestañas para ruedas tronzadoras pueden ser diferentes de las pestañas para ruedas de amolar.

No utilice ruedas desgastadas de herramientas eléctricas más grandes. Una rueda diseñada para una herramienta eléctrica más grande no es adecuada para la velocidad más alta de una herramienta más pequeña y puede reventar.

Normas de seguridad adicionales para alisadoras de concreto

Use siempre el protector adecuado con la rueda acopada de diamante de corte en seco. Un protector protege al operador contra los fragmentos de una rueda de amolar rota y las virutas producidas por el amolado.

Utilice únicamente ruedas acopadas de alisar de diamante

de corte en seco con la alisadora de concreto. La alisadora de concreto no está diseñada para utilizarse con ruedas acopadas de corte de amolado estándar ni con cepillos de alambre. El uso de otros accesorios puede causar lesiones.

No utilice una rueda de amolar superficies de tamaño

mayor al tamaño máximo recomendado para su herramienta. El protector de una alisadora de concreto está limitado al tamaño nominal de la máquina. El uso de accesorios de rueda de amolar más grandes o no autorizados puede causar lesiones.

Los accesorios deben tener capacidad nominal para al menos la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Las ruedas de amolar y otros accesorios que funcionen a velocidades superiores a la velocidad nominal pueden saltar en pedazos y causar lesiones. Las rueda acopada de diamante de corte en seco deben tener una velocidad máxima de funcionamiento con seguridad superior a las "RPM sin carga" especificadas en la placa del fabricante de la herramienta.

Utilice siempre el mango auxiliar para tener el máximo control sobre la reacción de par motor o el retroceso. La utilización de la alisadora de concreto sin el mango lateral

podría causar pérdida de control de la misma, dando como resultado posibles lesiones personales graves.

Antes de utilizar la alisadora de concreto o de instalar una rueda de amolar nueva, inspeccione si la rueda acopada de diamante de corte en seco superficies está mellada o agrietada, o si le faltan segmentos. Quite inmediatamente las ruedas de amolar dañadas o desgastadas. Haga funcionar la herramienta sin carga durante un minuto, sujetándola orientada en sentido opuesto a las personas que estén presentes. Normalmente, las ruedas de amolar que tengan defectos se romperán en pedazos durante este período de tiempo.

Cuando quite la rueda de amolar superficies de la herramienta, evite el contacto con la piel y utilice guantes protectores adecuados cuando agarre el accesorio. Los accesorios pueden estar calientes después del uso prolongado.

Advertencias de seguridad adicionales

Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal.

No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energía de CC.

Aunque pueda parecer que la herramienta funciona correctamente, es probable que los componentes eléctricos de la herramienta con capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador.

Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramienta mecánica.

Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control.

Desarrolle un programa de mantenimiento periódico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrían reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de retorno de los protectores de seguridad podrían montarse incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.

Use protección de la audición. La exposición prolongada a ruido de alta intensidad puede causar pérdida de audición.

Use guantes acolchados gruesos y limite el tiempo de exposición tomando períodos de descanso frecuentes. La vibración causada por el uso de herramientas eléctricas puede ser perjudicial para las manos y los brazos.

Esta herramienta se debe utilizar con protección respiratoria suficiente para bloquear el polvo, incluyendo la

sílice procedente del corte de concreto. Se requieren máscaras con clasificación N-95 como mínimo o protección con respirador de tipo completo para el operador y otras personas que estén en el área de trabajo.

Se requiere recolección de polvo con una aspiradora u otro sistema de recolección de polvo adecuado para aplicaciones en concreto/mampostería.

No utilice una aspiradora u otro sistema de recolección de polvo cuando corte metal. Las chispas generadas al cortar metal pueden causar un incendio en el colector.

Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de energía debe recibir servicio de ajustes y reparaciones solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o una Estación de Servicio Bosch Autorizada.

ADVERTENCIA

Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado

mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:

  • Plomo de pinturas a base de plomo,
  • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.

Símbolos

IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.

SímboloNombreDesignación/explicación
VVoltTensión (potencial)
AAmpereCorriente
HzHertzFrecuencia (ciclos por segundo)
WWattPotencia
kgKilogramoPeso
minMinutoTiempo
sSegundoTiempo
[174T]DiámetroTamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc
n_0 Velocidad sin cargaVelocidad rotacional sin carga
nVelocidad nominalMáxima velocidad obtenible
.../minRevoluciones o alternación por minutoRevoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto
0Posición "off" (apagado)Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ...I, II, III,Graduaciones del selectorGraduaciones de velocidad, par motor o posición.Un número más alto significa mayor velocidad
BOSCH CSG15 Professional - Símbolos - 1Selector infinitamente variable con apagadoLa velocidad aumenta desde la graduación de 0
[236T]FlechaAcción en la dirección de la flecha
BOSCH CSG15 Professional - Símbolos - 2Corriente alternaTipo o una característica de corriente
BOSCH CSG15 Professional - Símbolos - 3Corriente continuaTipo o una característica de corriente
[8245]Corriente alterna o continuaTipo o una característica de corriente
[20KW]Construcción de clase IIDesigna las herramientas de construcción con aislamiento doble.
BOSCH CSG15 Professional - Símbolos - 4Terminal de toma de tierraTerminal de conexión a tierra
BOSCH CSG15 Professional - Símbolos - 5Símbolo de advertenciaAlerta al usuario sobre mensajes de advertencia
BOSCH CSG15 Professional - Símbolos - 6Sello RBRC de Li-ionDesigna el programa de reciclaje de baterías de Li-ion
BOSCH CSG15 Professional - Símbolos - 7Sello RBRC de Ni-CdDesigna el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd
BOSCH CSG15 Professional - Símbolos - 8Símbolo de lectura del manualAlerta al usuario para que lea el manual
BOSCH CSG15 Professional - Símbolos - 9Símbolo de uso de protección de los ojosAlerta al usuario para que use protección de los ojos

Símbolos (continuación)

IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.

BOSCH CSG15 Professional - Símbolos (continuación) - 1

Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.

BOSCH CSG15 Professional - Símbolos (continuación) - 2

Este símbolo indica que esta herramienta está reconocida por Underwriters Laboratories.

BOSCH CSG15 Professional - Símbolos (continuación) - 3

Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.

BOSCH CSG15 Professional - Símbolos (continuación) - 4

Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association.

BOSCH CSG15 Professional - Símbolos (continuación) - 5

Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.

BOSCH CSG15 Professional - Símbolos (continuación) - 6

Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.

BOSCH CSG15 Professional - Símbolos (continuación) - 7

Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).

Descripción funcional y especificaciones

ADVERTENCIA

Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el

riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Alisadora de concreto
BOSCH CSG15 Professional - ADVERTENCIA - 1

text_image FIG. 1 MANGUERA DE ASPIRACIÓN (Accesorio opcional) CONECTOR DE AJUSTE A PRESIÓN ORIFICIO PARA POLVO BOQUILLA CON MANGUITO CIERRE DEL HUSILLO ABERTURA DE VENTILACIÓN INTERRUPTOR DESLIZANTE DISPOSITIVO DE FIJACIÓN DEL PROTECTOR MOUXILIAR PICKER DEL PROTECTOR PROTECTOR DE EXTRACCION DE POLVO MANGO ANILLO CON CEPILLO REEMPLAZABLE DE DOS PIEZAS

Número de modelo

CSG15

Diámetro de la rueda acopada de diamante de corte en seco

(125 mm)

NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.

Ensamblaje

REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS ACOPADA DE DIAMANTE DE CORTE EN SECO

  1. Presione el botón del cierre del husillo para impedir que la rueda rote.
  2. Afloje la tuerca de fijación con la llave de tuerca suministrada y quite la tuerca de fijación y la rueda acopada de diamante de corte en seco (Fig. 2).
  3. Limpie la pestaña de soporte, el husillo, la tuerca de fijación y el protector con el accesorio de inserción de cepillo.
  4. Asegúrese de que pestaña de montaje (o de soporte) esté montada en el husillo de la amoladora de manera que el collarín centrador esté orientado alejándose de la herramienta. Nota: Las “superficies planas” de la pestaña de montaje deben acoplarse sobre las “superficies planas” del husillo de la

amoladora para asegurar una instalación apropiada.

  1. Hay un anillo tórico (de caucho) ajustado alrededor del collarín centrador de la pestaña de montaje. Si el anillo tórico falta o se daña de alguna manera (por ej., sufre cortes, abrasiones, etc.), dicho anillo está disponible como pieza de repuesto y se puede reemplazar. Visite Boschtools.com para obtener detalles.
  2. Coloque la nueva rueda acopada de diamante de corte en seco sobre la pestaña de montaje. Presione el botón del cierre del husillo para fijar el husillo de la amoladora, enrosque la tuerca de fijación en el husillo y apriete firmemente dicha tuerca con la llave de tuerca su ministrada. Preste atención a que el collarín de la tuerca de fijación esté orientado de manera que se aleje de la herramienta. Vea la figura 2.

FIG. 2
BOSCH CSG15 Professional - REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS ACOPADA DE DIAMANTE DE CORTE EN SECO - 1

text_image PROTECTOR DE LA RUEDA DE EXTRACCION DE POLVO ANILLO TÓRICO PESTAÑA DE MONTAJE (DE SOPORTE) HUSILLO RUEDA ACOPADA DE DIAMANTE DE CORTE EN SECO TUERCA DE FIJACIÓN LLAVE DE TUERCAS DE FIJACIÓN ANILLO TÓRICO

Instrucciones de funcionamiento

INTERRUPTOR CORREDIZO "ON/OFF" (DE ENCENDIDO Y APAGADO) CON CIERRE

La herramienta se enciende con el botón del interruptor ubicado en un lado de la caja del motor. El interruptor se puede fijar en la posición "ON" (encendido), lo cual resulta práctico al realizar operaciones prolongadas de amolado.

Para encender la herramienta (posicion "ON") sin dejarla fija, deslice el botón de interruptor hacia adelante ejerciendo presión UNICAMENTE sobre la parte de ATRAS del botón. Al soltar completamente el botón del interruptor, éste volverá a la posición "OFF".

PARA FIJAR EL INTERRUPTOR EN LA POSICION "ON", deslice el botón del interruptor hacia adelante y OPRIMA la parte DELANTERA.

PARA DESBLOQUEAR EL INTERRUPTOR, simplemente oprima y suelte la parte de ATRAS del botón. El interruptor está accionado por resorte y saltará de vuelta automáticamente.

BOSCH CSG15 Professional - INTERRUPTOR CORREDIZO "ON/OFF" (DE ENCENDIDO Y APAGADO) CON CIERRE - 1

ADVERTENCIA

Agarre la herramienta con las dos manos cuando arranque la herramienta, ya que el par de fuerzas del motor puede hacer que la herramienta se tuerza.

Arranque la herramienta antes de aplicarla a la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la pieza de trabajo antes de soltar el interruptor. NO encienda y apague el interruptor mientras la herramienta está sometida a carga; esto acortará enormemente la vida del interruptor.

PROTECCIÓN CONTRA REARRANQUES

El dispositivo de protección contra rearranques impide los rearranques incontrolados de la herramienta después de una interrupción del suministro eléctrico. Para rearrancar la herramienta, ponga el interruptor de encendido y apagado en la posición de apagado y luego póngalo de vuelta en la posición de encendido.

Nota: Compruebe regularmente el funcionamiento del dispositivo de protección contra rearranques, sacando el enchufe del tomacorriente mientras la herramienta esté funcionando y enchufándolo luego de vuelta en el tomacorriente.

CIRCUITERÍA DE RETROALIMENTACIÓN ELECTRÓNICA

El sistema de retroalimentación electrónica ayuda a mantener la velocidad sin carga prácticamente constante entre condiciones sin carga y con carga, para ayudar a mantener un rendimiento de trabajo uniforme. El sistema también proporciona un “arranque suave”, que reducirá los esfuerzos que ocurren por causa de un arranque con alta fuerza de torsión.

PROTECCION CONTRA SOBRECARGA

La herramienta está equipada con protección contra sobrecarga para proteger el motor. Si la herramienta se detiene durante el funcionamiento, APAGUE EL INTERRUPTOR INMEDIATAMENTE y deje que el motor se enfríe durante unos 30 segundos haciendo que funcione sin carga. Si la protección contra sobrecarga detiene repetidamente la herramienta, la fuerza excesiva está haciendo que la herramienta se sobrecargue. No presione con tanta fuerza y deje que la herramienta haga el trabajo.

AMOLADO AL RAS

Para amolar superficies cerca del borde o de la pared, deslice hacia delante el dispositivo de fijación de la cubierta antipolvo y gire hacia un lado la pieza móvil del protector (vea la figura 3). Bloquee el dispositivo de fijación. Para regresar a amolado de superficies lejos de los bordes, desbloquee el dispositivo de fijación y deslice la pieza móvil del protector de vuelta a la posición original.

EXTRACCION DE POLVO

BOSCH CSG15 Professional - EXTRACCION DE POLVO - 1

ADVERTENCIA

Esta herramienta sólo se debe usar con un sistema de

extracción de polvo. Además, use siempre una máscara antipolvo aprobada.

Su herramienta está equipada con un orificio para polvo diseñado para extraer el polvo. Para usar este dispositivo, inserte la boquilla de una manguera de aspiración (accesoria) en el orificio para polvo de la herramienta y luego conecte el extremo opuesto de la maneguera a una aspiradora.

FIG. 3
BOSCH CSG15 Professional - ADVERTENCIA - 1

text_image DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DU PROTECTUR PARTIE AMOVIBLE DU PROTECTUR DISPOSITIF DE PROTECTION POUR L'EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE

La manguera de aspiración Bosch viene con una boquilla con manguito acoplada a un conector de ajuste a presión (Fig. 1). La boquilla con manguito proporciona la conexión más rápida y más fácil de la boquilla al aditamento. El conector de ajuste a presión proporciona una conexión más segura. Para usar el conector de ajuste a presión, retire la boquilla de caucho de la manguera de aspiración. Presione el conector de ajuste a presión hacia el interior del orificio para polvo hasta que oiga un clic.

También hay disponibles adaptadores de orificio para

polvo para conectar el aditamento de extracción de polvo Bosch a cualquier manguera de aspiración de tamaño común. Visite Boschtools.com para obtener detalles.

Asegúrese siempre de que la aspiradora que esté usando esté diseñada para extraer polvo de mampostería. Bosch ofrece aspiradoras adecuadas.

MANGO AUXILIAR

El mango auxiliar, utilizado para guiar y equilibrar la herramienta.

Consejos para la herramienta

Esta herramienta está diseñada para amolar, desbarbar y alisar principalmente materiales minerales, como por ejemplo concreto, piedra, mármol y revestimientos del piso vertidos sin el uso de agua. También puede utilizarse para quitar revestimientos protectores y residuos de adhesivo.

BOSCH CSG15 Professional - Consejos para la herramienta - 1

ADVERTENCIA

No utilice agua ni otro líquido de enfriamiento con esta

herramienta para amolar.

Deje que la herramienta alcance toda su velocidad antes de aplicarla a la superficie de la pieza de trabajo.

Sostenga la herramienta con las dos manos y aplique la rueda de diamante plana sobre la superficie de trabajo, haciendo avanzar la herramienta moderadamente hacia atrás y hacia delante.

La rueda acopada de diamante de corte en seco incluida con la herramienta está diseñada para materiales duros.

Una rueda acopada de diamante de corte en seco que esté desafilada puede afilarse con un material abrasivo (por ej., piedra arenisca cretácea).

Visite boschtools.com para ver la línea completa de ruedas acopadas de diamante disponibles.

Accesorios

BOSCH CSG15 Professional - Accesorios - 1

ADVERTENCIA

Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.

NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA

Capacidad nominal en amperes de la herramientaTamaño del cordón en A.W.G.Tamaños del cable en mm2
Longitud del cordón en piesLongitud del cordón en metros
2550100150153060120
3-6181616140,750,751,52,5
6-8181614120,751,02,54,0
8-10181614120,751,02,54,0
10-12161614121,02,54,0
12-161412

* Protector de la muela
* Anillo con cepillo reemplazable de dos piezas
* Pestaña de soporte
* Rueda acopada de diamante de corte en seco
* Tuerca de fijación
* Llave de tuercas de fijación

* Mango auxiliar
* Estuche de transporte
**Manguera de aspiración

(* = equipo estándar)

(** = accesorios opcionales)

Mantenimiento

Servicio

El mantenimiento preventivo rea lizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación in -correcta de cables y com ponentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.

REEMPLAZO DEL ANILLO CON CEPILLO

Presione con un destornillador en ambas aberturas del protector (Fig. 4). Luego, puede retirar del protector ambas piezas del anillo con cepillo.

Para instalar un anillo con cepillo nuevo, empuje cuidadosamente ambas piezas nuevas hacia el interior de la guía apropiada del anillo con cepillo. Preste atención a que ambas piezas del anillo con cepillo queden perfectamente ajustadas en la guía.

LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS

Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.

ESCOBILLAS DE CARBONO

Las escobillas de carbono y el conmutador de su herramienta se han diseñado para brindar muchas horas de servicio confiable. Para mantener una eficiencia máxima del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las escobillas de carbono. Sólo se deberán usar escobillas de carbono de repuesto Bosch diseñadas especialmente para su herramienta.

RODAMIENTOS

Después de unas 300-400 horas de funcionamiento o en cada segundo cambio de las escobillas de carbono, se deberán reemplazar los cojinetes en un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o en una Estación de Servicio Bosch Autorizada. Los roda -mientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sus ti tuidos inme dia tamente para evitar el sobre -calentamiento o el fallo del motor.

BOSCH CSG15 Professional - RODAMIENTOS - 1

Para evitar accidentes desconecte siempre la herra - mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cual quier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de segu ridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido.

Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mante nerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar intro du ciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.

PRECAUCION

Ciertos agentes de limpieza y disol ventes dañan las piezas de

plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.

Notes:

Remarques :

Notas:

LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS

Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.

ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.

TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.

EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.

ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.

ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.

Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,

Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : CSG15 Professional

Categoría : Broyeur