BOSCH GWG 12V-20 S Professional - Broyeur

GWG 12V-20 S Professional - Broyeur BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GWG 12V-20 S Professional BOSCH en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GWG 12V-20 S Professional - page 32
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GWG 12V-20 S Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GWG 12V-20 S Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GWG 12V-20 S Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GWG 12V-20 S Professional BOSCH

Versión en español Ver la página 32

Safety Symbols

Símbolos de seguridad

Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de aviso. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
BOSCH GWG 12V-20 S Professional - Símbolos de seguridad - 1Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
BOSCH GWG 12V-20 S Professional - Símbolos de seguridad - 2PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
BOSCH GWG 12V-20 S Professional - Símbolos de seguridad - 3ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
BOSCH GWG 12V-20 S Professional - Símbolos de seguridad - 4PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones leves o moderadas.

Tabla de contenido

Símbolos de seguridad....32

Advertencias generales de seguridad para el producto ... 33

Advertencias de seguridad específicas para herramientas eléctricas 35

Normas de seguridad adicionales ..... 38

Símbolos 39

Familiarización con su amoladora de troquel en ángulo recto inalámbrica 40

Especificaciones 41

Descripciones funcionales ..... 41

Protección automática contra rearranques ..... 41

Circuitería de respuesta constante....41

Protección contra sobrecargas....41

Uso previsto 41

Ensamblaje 42

Cambio del portaherramienta 42

Ensamblaje de accesorios....42

Introducción y liberación del paquete de baterías. . . . 43

Instrucciones de funcionamiento....44

Interruptor de encendido y apagado 44

Selección de velocidad 44

Luces indicadoras LED 44

Mantenimiento 46

Servicio 46

Baterías 46

Lubricacion de las herramientas .....46

Motores 46

Limpieza....46

Almacenamiento y mantenimiento de los accesorios ....46

Accesorios y aditamentos....46

Advertencias generales de seguridad para el producto

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se

indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.

La expresión “herramienta eléctrica” que se incluye en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por baterías (inalámbrica).

1. Seguridad del área de trabajo

a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.

Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

b. No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.

c. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.

2. Seguridad eléctrica

a. Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.

b. Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.

c. No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

d. No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

e. Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado

para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

f. Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.

3. Seguridad personal

a. Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves.

b. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales.

c. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes.

d. Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales.

e. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas.

f. Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Advertencias generales de seguridad para el producto

holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

g. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
h. No deje que la familiaridad obtenida del uso frecuente de las herramientas le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4. Uso y cuidado de las herramientas mecánicas

a. No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada.
b. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete de batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica.
d. Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación.
e. Mantenga las herramientas eléctricas y sus accesorios. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o atoradas, si hay piezas rotas y cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que sea reparada antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente.
f. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte

afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar.

g. Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa.
h. Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos resbalosos y las superficies de agarre resbalosas no permiten un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5. Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por baterías

a. Recargue las baterías solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería.
b. Utilice las herramientas mecánicas solamente con paquetes de batería designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
c. Cuando el paquete de batería no se esté usando, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería uno con otro, se pueden causar quemaduras o un incendio.
d. En condiciones abusivas, es posible que se eyecte líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. El líquido que salga eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
e. No utilice un paquete de batería o una herramienta que estén dañados o modificados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un comportamiento imprevisible que tenga como resultado incendio, EXPLOSIÓN o riesgo de lesiones.
f. No exponga un paquete de batería o una herramienta a un fuego o una temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o a una temperatura superior a 265 °F/130 °C cause una explosión.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Advertencias generales de seguridad para el producto

g. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. Es posible que la realización de la carga de manera inadecuada o a temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y aumente el riesgo de incendio.

6. Servicio de ajustes y reparaciones

a. Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.

b. No haga nunca servicio de ajustes y reparaciones de paquetes de batería dañados. El servicio de ajustes y reparaciones de los paquetes de batería deberá ser realizado únicamente por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados.

Advertencias de seguridad específicas para herramientas eléctricas

1. Advertencias de seguridad comunes para operaciones de amolado, lijado, cepillado con cepillo de alambre, pulido o tallado:

a. Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como amoladora, lijadora, cepillo de alambre, pulidora o herramienta talladora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta mecánica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
b. No se recomienda realizar operaciones tales como corte de tronzado con esta herramienta eléctrica. Es posible que las operaciones para las cuales no se diseñó la herramienta eléctrica creen un peligro y causen lesiones corporales.
c. No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. Sólo porque el accesorio se pueda instalar en su herramienta mecánica, eso no garantiza una operación segura.
d. La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad marcada en la herramienta mecánica. Los accesorios que funcionen más rápidamente que su velocidad nominal se pueden romper y salir despedidos.
e. El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deben estar dentro de la capacidad nominal de su herra-

mienta mecánica. Los accesorios de tamaño incorrecto no se pueden proteger ni controlar adecuadamente.

f. El tamaño del eje portaherramienta de los discos, los tambores de lijar o cualquier otro accesorio debe encajar adecuadamente en el husillo o el portaherramienta de la herramienta eléctrica. Los accesorios que no coincidan con los herrajes de montaje de la herramienta eléctrica funcionarán desequilibrados, vibrarán excesivamente y es posible que causen pérdida de control.
g. Los discos montados en mandrín, los tambores de lijar, los cortadores u otros accesorios se deben insertar completamente en el portaherramienta o el mandril. Si el mandrín no está suficientemente sujeto y/o el saliente del disco es demasiado largo, es posible que el disco montado se afloje y sea eyectado a alta velocidad.
h. No utilice un accesorio que esté dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio, como por ejemplo las ruedas abrasivas para comprobar si tienen picaduras y grietas, la zapata de soporte para comprobar si tiene grietas, desgarraduras o desgaste excesivo, y el cepillo de alambre para comprobar si hay alambres flojos o agrietados. Si la herramienta mecánica o el accesorio se cae, realice una inspección para comprobar si se ha dañado o instale un accesorio que no esté dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, posiciónese usted y posicione a las personas que estén presentes alejados del plano del accesorio que gira y haga funcionar la herramienta mecánicaa la máxima velocidad sin carga durante un minuto.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Advertencias de seguridad específicas para herramientas eléctricas

Normalmente, los accesorios dañados seromperán en pedazos durante este tiempo de prueba.

i. Utilice equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use una careta, anteojos de seguridad o lentes de seguridad. Según sea apropiado, use una máscara antipolvo, protectores de la audición, guantes y un delantal de taller capaz de detener pequeños fragmentos de abrasivo o de la pieza de trabajo. La protección de los ojos debe ser capaz de detener los residuos que salgan despedidos al ser generados por diversas operaciones. La máscara antipolvo o el respirador debe ser capaz de filtrar las partículas generadas por la operación que usted realice. La exposición prolongada a ruido de alta intensidad puede causar pérdida de audición.

j. Mantenga a las personas presentes a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que entre al área de trabajo debe usar equipo de protección personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden salir despedidos y causar lesiones más allá del área inmediata de operación.

k. Agarre la herramienta mecánica solamente por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. Si un accesorio de corte entra en contacto con un cable “con corriente”, eso puede hacer que las partes metálicas de la herramienta mecánica que estén al descubierto “lleven corriente” y causen descargas eléctricas al operador.

I. Sostenga siempre firmemente la herramienta en la mano (las manos) durante el arranque. La fuerza de torsión de reacción del motor, mientras este acelera hasta su velocidad máxima, puede hacer que la herramienta se tuerza.

m. Utilice abrazaderas para soportar la pieza de trabajo siempre que sea práctico. No sostenga nunca una pieza de trabajo pequeña en una mano y la herramienta en la otra mano mientras la esté utilizando. Si sujeta con una abrazadera una pieza de trabajo pequeña, podrá usar la(s) mano(s) para controlar la herramienta. El material redondo, como las varillas de unión, las tuberías o los tubos, tiene tendencia a rodar mientras está siendo cortado y puede hacer que la broca se atore o que salte hacia usted.

n. No deje nunca la herramienta mecánica en ningún lugar hasta que el accesorio se haya detenido por completo. El accesorio que gira se puede enganchar en la superficie y tirar de la herramienta mecánica hasta hacer que usted pierda el control.

o. Después de cambiar las brocas o hacer cualquier ajuste, asegúrese de que la tuerca del portaherramienta, el mandril o cualquier otro dispositivo de ajuste estén apretados firmemente. Los dispositivos de ajuste flojos pueden cambiar de posición inesperadamente, causando pérdida de control, y los componentes que roten estando flojos serán lanzados al aire violentamente.
p. No haga funcionar la herramienta mecánica mientras la lleva a su lado. El contacto accidental con el accesorio que gira podría enganchar la ropa del operador y tirar del accesorio hacia su cuerpo.
q. Limpie regularmente las aberturas de ventilación de la herramienta mecánica. El ventilador del motor absorberá el polvo al interior de la carcasa y la acumulación excesiva de metal en polvo puede causar peligros eléctricos.
r. No utilice la herramienta mecánica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían incendiar estos materiales.
s. No utilice accesorios que requieran enfriadores líquidos. La utilización de agua u otros enfriadores líquidos puede causar electrocución o descargas eléctricas.

2. Retroceso y advertencias relacionadas

El retroceso es una reacción repentina a una rueda que gira, una zapata de soporte, un cepillo o cualquier otro accesorio que resulte pellizcado o enganchado. El pellizcamiento o el enganche causan una parada rápida del accesorio que gira, lo cual a su vez hace que la herramienta mecánica descontrolada sea forzada en sentido opuesto al de rotación del accesorio en el punto del atoramiento.

Por ejemplo, si la pieza de trabajo engancha o pellizca una rueda abrasiva, el borde de la rueda que esté entrando en el punto de pellizcamiento puede penetrar en la superficie del material, haciendo que la rueda se salga del corte o experimente retroceso. La rueda puede saltar hacia el operador o alejándose de éste, dependiendo del sentido de movimiento de dicha rueda en el punto de pellizcamiento. Las ruedas abrasivas también se pueden romper en estas condiciones.

El retroceso es el resultado de la utilización indebida de la herramienta mecánica y/o de procedimientos o condiciones de operación incorrectos, y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se indican a continuación.

a. Mantenga un agarre firme de la herramienta mecánica y posicione el cuerpo y el brazo para permitir que usted resista las fuerzas de retroceso. Utilice siempre el mango auxiliar, si se suministra, para tener el máximo control sobre el retroceso o la reacción de fuerza de torsión durante el arranque. El operador

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Advertencias de seguridad específicas para herramientas eléctricas

puede controlar las reacciones de fuerza de torsión o las fuerzas de retroceso, si se toman las precauciones apropiadas.

b. Tenga cuidado especial cuando trabaje en esquinas, bordes afilados, etc. Evite hacer rebotar y enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes afilados o los rebotes tienen tendencia a enganchar el accesorio que gira y causar pérdida de control o retroceso.
c. No instale una hoja de sierra dentada. Dichas hojas generan retroceso y pérdida de control frecuentes.
d. Haga avanzar siempre la broca hacia el interior del material en el mismo sentido en que el borde de corte esté saliendo del material (que es el mismo sentido en que las virutas son arrojadas). Si se hace avanzar la herramienta en sentido incorrecto, el resultado será que el borde de corte de la broca se saldrá de la pieza de trabajo y jalará la herramienta en el sentido de este avance.
e. Cuando utilice limas rotativas, cortadores de alta velocidad o cortadores de carburo de tungsteno, tenga siempre la pieza de trabajo firmemente sujeta con abrazaderas. Estos discos se engancharán si se inclinan ligeramente en el surco y pueden experimentar retroceso. Cuando una lima rotativa, un cortador de alta velocidad o un cortador de carburo de tungsteno se enganche, es posible que salte y se salga del surco, y usted podría perder el control de la herramienta. NOTA: Solo se permite utilizar con la herramienta los accesorios indicados en la lista. No instale una hoja de cadena de sierra para tallar madera, una rueda de diamante segmentada con una holgura periférica de más de 10 mm (13/32 de pulgada) o una hoja de sierra dentada. Dichas hojas crean retroceso y pérdida de control frecuentes.

3. Advertencias de seguridad específicas para operaciones de amolado y corte de tronzado abrasivo

a. Para conos y tapones abrasivos roscados, utilice solo mandrines de disco no dañados, con una brida con resalto sin relieve, que tengan el tamaño y la longitud correctos. Los mandrines apropiados reducirán la posibilidad de rotura.
b. No "atore" un disco tronzador ni aplique una presión excesiva. No intente hacer una profundidad de corte excesiva. Si el disco se somete a un esfuerzo excesivo, se aumentan la carga de trabajo y la susceptibilidad a que el disco se tuerza o se enganche en el corte, así como la posibilidad de retroceso o rotura del disco.
c. No posicione la mano en línea con el disco que rota ni detrás del mismo. Cuando el disco, en el punto de operación, se esté moviendo alejándose de la mano del

operador, el posible retroceso podrá propulsar el disco que gira y la herramienta eléctrica directamente hacia usted.

d. Cuando el disco se esté pellizcando o enganchando, o cuando se interrumpa un corte por cualquier motivo, apague la herramienta eléctrica y sujétela de manera que esté inmóvil hasta que el disco se detenga por completo. No intente nunca retirar el disco tronzador del corte mientras dicho disco esté en movimiento, ya que de lo contrario es posible que se produzca retroceso. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa de que el disco se pellizque o se enganche.
e. No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance su velocidad máxima y reingrese cuidadosamente en el corte. Es posible que el disco se atore, se desvíe o experimente retroceso si la herramienta eléctrica es rearrancada en la pieza de trabajo.
f. Soporte los paneles o cualquier pieza de trabajo extragrande para minimizar el riesgo de que el disco se pellizque y experimente retroceso. Las piezas de trabajo grandes tienden a arquearse bajo su propio peso. Se deben colocar soportes debajo de la pieza de trabajo cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo a ambos lados del disco.
g. Tenga precaución adicional cuando haga un "corte de bolsillo" en paredes existentes u otras áreas ciegas. Es posible que el disco que sobresale corte tuberías de gas o de agua, cables eléctricos u objetos que pueden causar retroceso.

4. Advertencias de seguridad específicas para operaciones de cepillado con cepillo de alambre

a. Tenga presente que las cerdas de alambre son lanzadas por el cepillo incluso durante la utilización ordinaria. No someta los alambres a un esfuerzo excesivo aplicando una carga excesiva al cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente en la ropa ligera y/o la piel.
b. Deje que los cepillos funcionen a la velocidad de funcionamiento durante al menos un minuto antes de utilizarlos. Durante este tiempo, nadie debe ubicarse delante del cepillo ni en línea con el mismo. Las cerdas o los alambres que estén flojos serán lanzados durante el tiempo de asentamiento.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Advertencias de seguridad específicas para herramientas eléctricas

c. Dirija la descarga del cepillo de alambre que gira aleándola de usted. Es posible que se lancen partículas pequeñas y fragmentos diminutos de alambre a alta velocidad durante el uso de estos cepillos y puede que dichas partículas y fragmentos se incrusten en la piel.

Normas de seguridad adicionales

No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energía de CC.

Aunque pueda parecer que la herramienta funciona correctamente, es probable que los componentes eléctricos de la herramienta con capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador.

Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramienta mecánica.

Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control.

Desarrolle un programa de mantenimiento periódico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrían reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de retorno de los protectores de seguridad podrían montarse incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.

No utilice sistemas de aspiración u otro sistema de recolección de polvo al cortar metal. Las chispas generadas al cortar metal pueden causar un incendio en el colector.

ADVERTENCIA

Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y tal-

adrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:

  • Plomo de pinturas a base de plomo,
  • Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo.

Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.

Símbolos

Symbol Designation/Explanation
BOSCH GWG 12V-20 S Professional - Símbolos - 1Alerta al usuario para que lea el manual
VVoltios (tensión)
WVatios (potencia)
BOSCH GWG 12V-20 S Professional - Símbolos - 2Corriente continua (tipo o una característica de corriente)
[SEVNO]Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, los discos de amolar, etc.)
pulg.Pulgadas (dimensión)
mmMilímetros (dimensión)
nVelocidad nominal (velocidad máxima obtenible)
RPMRevoluciones por minuto (velocidad)
+Aumenta la velocidad (RPM)
-Reduce la velocidad (RPM)
[CPN2]Flecha (acción en el sentido de la flecha)
BOSCH GWG 12V-20 S Professional - Símbolos - 3Alerta al usuario para que use protección de los ojos.
BOSCH GWG 12V-20 S Professional - Símbolos - 4Alerta al usuario para que use protección respiratoria
BOSCH GWG 12V-20 S Professional - Símbolos - 5Alerta al usuario para que use protección de la audición
BOSCH GWG 12V-20 S Professional - Símbolos - 6Este símbolo indica que esta herramienta está homologada por la Canadian Standards Association, conforme a las normas estadounidenses y canadienses.
BOSCH GWG 12V-20 S Professional - Símbolos - 7Designa un programa de reciclaje de baterías de ion Li

Familiarización con su amoladora de troquel en ángulo recto inalámbrica

ADVERTENCIA

Desconecte el paquete de batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición de fijación en apagado antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Di-

chas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta.

BOSCH GWG 12V-20 S Professional - ADVERTENCIA - 1

text_image Fig. 1 8 12 9 7 6 11 10 11 4 5 3 2 13 2 2 RFM 1.5K 20K 12.5K 15K

Paquetes de batería/Cargadores de baterías:

Sírvase consultar la lista de baterías/cargadores incluida con su herramienta.

NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.

1 Portaherramienta
2 Tuerca del portaherramienta
3 Husillo
4 Barra de fijación del husillo
5 Indicador del sentido de giro del husillo
6 Luces indicadoras LED (nivel de carga de la batería y velocidad)

7 Botones selectores de velocidad
8 Paquete de batería
9 Lengüetas de liberación de la batería
10 Bloqueador del interruptor en apagado
11 Interruptor de paleta
12 Empuñadura (agarre con aislamiento)
13 Etiqueta de luces indicadoras LED

Especificaciones

Velocidad máx. sin carga 16,000 RPM

Interrupteur Paleta

Portaherramienta máx ∅ 5/16 pulg. (8 mm)

Disco de amolar máx ∅ 2 pulg. (50 mm)

Llave ajustable en posición plana sobre la tuerca de sujeción 17 mm

Temperatura ambiente permitida durante la carga +32...+95°F (0...+35°C)

Temperatura ambiente permitida durante la utilización +5...+122°F (-15...+50°C)

Temperatura ambiente permitida durante el almacenamiento -4...+122°F (-20...+50°C)

Descripciones funcionales

Protección automática contra rearranques

Ayuda a prevenir los arranques accidentales después de que se haya interrumpido el suministro eléctrico, por ejemplo, la batería se retiró o se descargó, o la herramienta se detiene debido a una sobrecarga mientras el interruptor estaba en la posición de encendido. Para reanudar el funcionamiento, ponga al interruptor de encendido y apagado en la posición de apagado y luego rearranque la herramienta.

Circuitería de respuesta constante

Ayuda a mantener casi constantes las RPM entre las condiciones sin carga y con carga.

Protección contra sobrecargas

Ayuda a proteger la herramienta contra el calor excesivo que podría dañar el motor. Si todas las luces indicadoras LED parpadean en amarillo y la herramienta se detiene o pierde velocidad durante su utilización, deje que el motor se enfríe durante 30 segundos teniéndolo en funcionamiento sin carga. Si la protección contra sobrecargas detiene repetidamente la herramienta, una fuerza excesiva está haciendo que la herramienta se sobrecargue. Pare la fuerza excesiva y reajuste la pieza de trabajo para reducir la fuerza aplicada.

Uso previsto

WARNING

Utilice está amoladora de troquel en ángulo recto solo tal como está previsto. Es posible que un uso no previsto cause lesiones corporales y daños materiales.

Esta herramienta está diseñada para aplicaciones ligeras de amolado, lijado, cepillado con cepillo de alambre, pulido y tallado en metal, madera, plástico, piedra, cerámica, cuero y otros materiales. Para realizar cualquier aplicación, se deben utilizar accesorios montables en mandrín o accesorios que tengan un diámetro de vástago que mida 1/4 de pulgada. Puede que no todos los accesorios utilizados con esta herramienta tengan un diámetro de funcionamiento superior a dos (2) pulgadas. Cada accesorio utilizado con esta herramienta debe ser seleccionado cuidadosamente para la aplicación y podrá incluir cortadores grabadores, cortadores de carburo de tungsteno, piedras de amolar de carburo de aluminio, puntas pulidoras, cepillos de alambre pequeños y otros accesorios similares.

Ensamblaje

ADVERTENCIA

Desconecte el paquete de batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición de fijación en apagado antes de hacer cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Di-

chas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta.

Cambio del portaherramienta

(Fig. 2)

Esta herramienta incluye un portaherramienta de 1/4 de pulgada preinstalado, dentro de la tuerca del portaherramienta, y se debe utilizar con un vástago de accesorio de 1/4 de pulgada de diámetro. Este ensamblaje se puede reemplazar por un ensamblaje de portaherramienta y tuerca de 5/16 de pulgada (tamaño máximo) más grande para vástagos de accesorios de 5/16 de pulgada de diámetro. Consulte a un Centro de Servicio de Bosch para la selección y disponibilidad del portaherramienta de 5/16 de pulgada.

Para reemplazar el ensamblaje del portaherramienta:

  1. Jale la barra de fijación del husillo 4 hacia fuera para bloquear el husillo 3.
  2. Afloje la tuerca del portaherramienta 2 con la llave de tuerca de 17 mm incluida 14.
  3. Desenrosque y retire el ensamblaje del portaherramienta y la tuerca del portaherramienta
  4. Asegúrese de que las roscas del husillo estén limpias y que el portaherramienta esté ajustado adecuadamente en la tuerca del portaherramienta 2.
  5. A mano, enrosque el ensamblaje del portaherramienta nuevo en el husillo 3.

Fig. 2
BOSCH GWG 12V-20 S Professional - (Fig. 2) - 1

text_image 2 14 4 2

BOSCH GWG 12V-20 S Professional - (Fig. 2) - 2

Ensamblaje de accesorios

(Fig. 3, Fig. 4)

ADVERTENCIA

Utilice solo accesorios con una velocidad máxima de funcion-

amiento seguro nominal por lo menos igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Esta velocidad se basa en la resistencia del disco. No tiene como fin implicar una velocidad de funcionamiento óptima o más eficiente. No exceda la velocidad de funcionamiento seguro máxima.

ADVERTENCIA

No jale la barra de fijación del husillo mientras el husillo se

está moviendo. La herramienta eléctrica puede dañarse si hace esto.

ADVERTENCIA

No utilice accesorios que funcionen excéntricamente. La

herramienta vibrará excesivamente y es posible que cause pérdida de control y que el accesorio reviente.

Antes de instalar el accesorio seleccionado, asegúrese de que el husillo, el portaherramienta, la tuerca del portaherramienta y el vástago del accesorio esté limpios. El vástago del accesorio debe ser recto, no estar dañado y tener un tamaño adecuado en relación con el portaherramienta. Los discos de amolar se deben sujetar por medio de una almohadilla de soporte y no deben exceder 2 pulgadas de diámetro.

  1. Jale la barra de fijación del husillo 4 hacia fuera para fijar el husillo 3 (Fig. 3).
  2. Afloje la tuerca del portaherramienta 2 con la llave de tuerca de 17 mm incluida 14 (Fig. 3).
  3. Inserte el vástago del accesorio de almohadilla de soporte 15 completamente en el portaherramienta 1 (Fig. 4).

Nota: Para todos los demás tipos de accesorios, asegúrese de que el vástago esté insertado un mínimo de 1 pulgada.

  1. Fije firmemente con abrazaderas el vástago del accesorio apretando la tuerca del portaherramienta 2 con la llave de tuerca de 17 mm 14 (Fig. 4).
  2. Empuje la barra de fijación del husillo 4 hacia dentro para liberar el husillo 3 (Fig. 4).

Ensamblaje

BOSCH GWG 12V-20 S Professional - Ensamblaje - 1

text_image Fig. 3 14 3 4 1 2 15

BOSCH GWG 12V-20 S Professional - Ensamblaje - 2

Introducción y liberación del paquete de baterías

ADVERTENCIA

Si las lengüetas de liberación de la batería están agrietadas

o dañadas de cualquier otra manera, no inserte la batería en la herramienta. La batería se podría caer durante la utilización.

Inserción del paquete de batería

(Fig. 5)

Para insertar la batería 8, alinee la batería y deslice el paquete de batería hacia el interior de la herramienta hasta que quede fijo en la posición correcta. No lo fuerce.

Desinstalación del paquete de batería

(Fig. 5)

Libere el paquete de batería 8 de la herramienta presionando sobre ambos lados de las lengüetas de liberación de la batería 9 y jálelo hacia abajo.

Instrucciones de funcionamiento

ADVERTENCIA

Agarre la herramienta con las dos manos mientras la arran-

ca, ya que la fuerza de torsión el motor puede hacer que la herramienta se tuerza.

Interruptor de encendido y apagado

(Fig. 6)

Para encender la herramienta, empuje hacia delante el bloqueador del interruptor en apagado 10 Luego, comprima el interruptor de paleta 11. TPara apagar la herramienta, suelte el interruptor de paleta 11.

Arranque la herramienta antes de aplicarla a una pieza de trabajo y deje que la herramienta alcance la velocidad deseada antes de contactar la pieza de trabajo. Levante la herramienta para separarla de la pieza de trabajo antes de soltar el interruptor de paleta 11. NO ponga el interruptor en la posición de "ENCENDIDO" y "APAGADO" mientras la herramienta esté bajo carga de trabajo. Esto reducirá enormemente la vida útil del interruptor.

BOSCH GWG 12V-20 S Professional - (Fig. 6) - 1

text_image Fig. 6 ENCENDIDO APAGADO 10 11

Selección de velocidad

(Fig. 7)

Presione los botones selectores de velocidad 7 para seleccionar la velocidad deseada. La velocidad seleccionada se mostrará en las luces indicadoras LED 6 como una luz blanca. Vea la tabla que aparece a continuación para obtener la velocidad de cada ajuste.

Indicador LEDVelocidad máx. (RPM)
1 x luz blanca continua 5,000
2 x luz blanca continua 7,500
3 x luz blanca continua 10,000
4 x luz blanca continua 12,500
5 x luz blanca continua 15,000

BOSCH GWG 12V-20 S Professional - (Fig. 7) - 1

text_image Fig. 7 6 7

Luces indicadora LED

Luces indicadoras LED de carga de la batería (Fig. 7)

Las 5 luces LED de la luz indicadora LED 6 indican el estado de la carga de la batería, tal y como se indica en la tabla que aparece a continuación. Después del arranque, la luz indicadora LED 6 se iluminará durante 5 segundos.

Luz indicadora LED Capacidad
5 x luz verde continua 80-100%
4 x luz verde continua 60-80%
3 x luz verde continua 40-60%
2 x luz verde continua 20-40%
1 x luz amarilla continua 1-20%
1 x luz roja continua 0-1%

Instrucciones de funcionamiento

Etiqueta de luces indicadoras LED

(Fig. 7, Fig. 8)

BOSCH GWG 12V-20 S Professional - Etiqueta de luces indicadoras LED - 1

La información en la etiqueta de las luces indicadoras LED es solo para

referencia. La velocidad real o la carga de la batería pueden variar ligeramente.

La etiqueta de luces indicadoras LED 13, aplicada debajo del indicador del sentido de giro del husillo 5, muestra el color de la luz indicadora LED 6 para la capacidad de la batería y el ajuste de velocidad. La primera hilera referencia el nivel máximo de carga de la batería por número de luces indicadoras, emparejadas con el color LED respectivo. La segunda hilera referencia la velocidad seleccionada por número de luces indicadoras, emparejadas con el color LED respectivo.

BOSCH GWG 12V-20 S Professional - Etiqueta de luces indicadoras LED - 2

text_image Fig. 8 5 13 20% 40% 60% 80% 100% RPM 5K 7.5K 10K 12.5K 15K

Utilice la tabla que aparece a continuación para determinar el estado de la herramienta leyendo las luces indicadoras LED 6.

Color LED Indicador de estado Significado/Causa Solución
Blanco Luz continua (1x to 5x) Indica la velocidad que se ha seleccionado.Consulte "Selección de velocidad" en la página 44.
Verde Luz continua (2x to 5x) Indica el estado de carga de la batería.Consulte "Luces indicadoras LED de carga de la batería" en la página 44.
Amarillo Luz continua (1x) La batería está casi vacía. Reemplace o cargue la bateríapronto.
Tenga la herramienta en funcionamiento sin carga y deje que se enfríe.
Rojo Luz continua (1x) La batería está vacía. (Con-sulte "Luces indicadoras LED de carga de la batería" en la página 44).Reemplace o cargue la batería.
Luz parpadeante (5x) La herramienta eléctrica está sobrecalentada y se apagará.Deje que la herramienta eléctrica se enfríe. Luego, encienda la herramienta.
El cierre del husillo está activado y la herramienta eléctrica se apagará.

Mantenimiento

ADVERTENCIA

Para evitar accidentes, desconecte siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones o limpieza.

Servicio

ADVERTENCIA

NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTA-

DAS O REPA RA DAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación inco rrec ta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada.

Baterías

Esté alerta a los paquetes de baterías que estén aproximándose al final de su vida útil. Si observa una disminución del rendimiento de la herramienta o un tiempo de funcionamiento significativamente más corto entre cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la herramienta funcione incorrectamente o que el cargador se dañe.

Lubricacion de las herramientas

Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización.

Motores

El motor de la herramienta ha sido diseñado para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del mo tor, recomendamos que éste sea examinado cada seis me ses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Bosch genuino diseñado especialmente para la herramienta.

Limpieza

PRECAUCION

Ciertos agentes de limpieza y disolventes dañan las piezas de

plástico. Algunos de es tos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpie za clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.

Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente lim piar introduciendo objetos puntiagudos a través de las abert

Almacenamiento y mantenimiento de los accesorios

Almacene los accesorios en un lugar fresco y seco y evite que se congelen. Antes de usarlos, compruebe si hay grietas y fracturas y no los use si se sospecha que están dañados.

Accesorios y aditamentos

ADVERTENCIA

No utilice aditamentos/accesorios que no sean los especificados por Bosch. Es posible que el uso de aditamentos/accesorios no especificados para utilizarse con la herramienta descrita en

este manual cause daños a la herramienta, daños materiales y/o lesiones corporales.

Utilice solo accesorios (vendidos por separado):

- Con capacidad nominal para una velocidad de 16.000 RPM

- Con un diámetro máximo de 2 pulgadas (50 mm)

- Sujetos por una almohadilla de soporte que tengan un diámetro máximo de 2 pulgadas (50 mm) cuando sea aplicable

- Con un vástago recto con un diámetro de 1/4 de pulgada (6 mm) o 5/16 de pulgada (8 mm)

Licenses

Para obtener detalles sobre los términos de la garantía limitada de este producto, visite https://rb-pt.io/PowerToolWarranty o llame al 1-877-BOSCH99.

BOSCH GWG 12V-20 S Professional - Licenses - 1

BOSCH

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GWG 12V-20 S Professional

Categoría : Broyeur