HD8650 - Cafetera PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HD8650 PHILIPS en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Máquina de café expreso |
| Características técnicas principales | Sistema de presión de 15 bares, calentamiento rápido, tecnología Aroma Extract |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 24 x 32 x 40 cm |
| Peso | 5,2 kg |
| Compatibilidades | Café molido y cápsulas E.S.E. |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 1400 W |
| Funciones principales | Preparación de café expreso, cappuccino y latte macchiato |
| Mantenimiento y limpieza | Depósito de agua extraíble, sistema de limpieza automática |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto para mantenimiento y reparación |
| Seguridad | Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - HD8650 PHILIPS
Preguntas de los usuarios sobre HD8650 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD8650 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD8650 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO HD8650 PHILIPS
Introduccion 6
Descripción general 6
Important 7
Pelicro 7
7
Precaución 8
Campos electromagnéticos (CEM) 8
Antes de utiliser por primera vez 8
Instalacion de la cafeteria 8
Preparación para su uso 9
Llenado del deposito de agua 9
Llene el contentedor de granos de café. 10
Calentimiento de la cafeteria 10
Ciclo de enjuagado automatico 11
Instalacion del filtrode agua Intenza+ 12
Uso del aparato 13
Cómo hacer café 13
Ajuste de la cafeteria 13
Selección del grado de molido 14
Selección de la cantidad de café 14
Limpieza y mantenimiento 15
Limpieza de la unidad de preparacion del cafe 15
Lubricación 18
Eliminación de los depósitos de cal de la cafeteria 18
Proceso de eliminacion de los depuestos de cal 19
Preparación 19
Ciclo de eliminación de los depuestos de cal 19
Ciclo de enjuagado 20
Ciclo de eliminación de los depuestos de cal sin finalizar 21
Significado de los pilotos 22
Reciclaje 24
Garantía y asistencia 24
Compra de produits de maintainimiento 24
Guia de resolucion de problemas 25
Especificaiones Tecnicas 27
Introduccion
Enhorabuena por la compra de esta cafetera expreso de Philips totalmente automática. Para sacar el máximo partido de la asistencia que Philips le-ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Esta cafetera permite preparar café expreso con granos de café enteros. En este manual de usuario encontrará toda la información que necesita para la instalación, uso y mantenimiento de la cafeteria.
Descripción general (fig. 1)
1 Panel de control
2 Botón de café
3 Piloto de eliminación de cal
4 Piloto de advertencia
5 Piloto de 2 tazas
6 Piloto 'deposito de agua vacio'
7 Botón de encendido/apagado con piloto
8 Depóstito de agua
9 Boquilla de salute del café
10 Tapa de la bandeja de goteo
11 Indicador de 'bandeja de goteo Ilena'
12 Bandeja de goteo
13 Recipiente para posos de café
14 Unidad de preparación del café
15 Puerta de mantenimiento
16 Botón de grado de molido
17 Molinillo ceramico de café
18 Conteditor de granos de café
19 Herramienta de grado de molido
20 Tapadel contentedor de granos de café
21 Cable de alimentación
Important
Lea atentamente y siga las instrucciones de seguridad. Utilice la cafeteria solamente como se describe en este manual con el fin de evaporar lesiones o daños accidentales debidos al uso inadequado del aparato. Conserve este manual de usuario para consultarlo en el futuro.
Peligro
- Nosumerjuncaelaparatoenaguauotirosliquidos.
- No dirija nunca el tubo de vapeh para su cuerpo, ya que this podra provocarle quemaduras.
- No introduzca nunca partes de su cuerpo uthers objetos en el molinillo de café.
Advertencia
- Compruebe que el voltaje indicado en la cafeteria se corresponde con el voltaje de la red electrica local antes de conectar el aparato a la red electrica.
- Conecte el aparato a un enchufe de pared con toma de tierra.
- Este aparato los能把 usar niños a partir de 8 años y personas con capacidad española, psiquica o sensorial reducida, como como aquellos que no tengan los conocimientos y la experiencia necessarios, siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones sobre como utilizar la cafeteria de un modo seguro y Sean conscientes de los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben落户 a cabo la limpieza ni el mantenimiento del aparato a menos que tengan más de 8 años y estar bajo supervisión. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niñosolestores de 8 años.
- No permitted that los niños juguen con la cafeteria.
- Este aparato se ha disnéado para moler y preparar café.
Utilíce lo correctamente y con precaución para evitar quemaduras causadas por el agua caliente y el vapor.
- No vierta liquidos en el cable de alimentacion.
-
No utilise el aparato si la clavija, el cable de alimentacion o el propio aparato está dañados.
-
Si el cable de alimentación está dañado,Debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicios autorizado por Philips, con el fin de evaporar situaciones de peligro.
Precaución
- Lleve siempre el aparato a un centro de servicios autorizzato por Philips para su comprobación y reparación. No intente repararlo usted本身就是 de lo contrario, la garantía quedará anulada.
- Coloque siempre el aparato sobre una superficie plana y estable. Manténgala siempre en posición vertical, incluo al transporte.
- No coloque el aparato sobre una plac caliente, justo al lado de unorno caliente, un calefactor u othera fuente de calor similar.
- Desenchufe el aparato antes de limpiarlo, asi como si se producealgun problema durante el molido o la preparacion de cafe.
- Deje que el aparato se enfré ante de insertar o retirarrialquier pieza. La superficie de resistencia está sujeta a calor residual afterwards de su uso.
- Elimine los depósitos de cal de la cafeteria con regularidad.
- Si no limpia y eliminas los depósitos de cal de la cafeteria, corre el riesgo de que el aparato deje de funciona y la garantía quede anulada.
- No llene nunca el depóstito de agua con agua Templada, caliente o con gas, ya que this could provocar daños en el depóstito de agua y en la cafeteria.
- No utilise agentes de limpieza, disolventes ni produits químicos agresivos para limiar la cafeteria.
- No guarde la cafeteria a temperatas inferiores a 0^ . El agua que queda en el sistema de calentimientooulda congelarse y provocar daños.
- Este aparato está Diseñado únicamente un para uso dométrico normal, no para un uso en enterornos como las cocinas de los commercios,.Oficinas, granjas u或者其他 entomos laborales.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato cumple los estandares y las normativas aplicables sobre exposión a Campos electromagnéticos.
Antes de utiliserlo por primera vez
Instalación de la cafeteria

1 Retire todo el material de embalaje del aparato.
2 Colóquelo en una mesa o encimera que está alejada del grifo, el fregadero y fuentes de calor.
3 Deje un espacio libre de al menos 15 cm por encima, por detrás y a algunos lados del aparato.

4 Inserte la clavijakleque en la toma situada en la parte posterior de la cafetera.

5 Enchufe el aparato a la red.
6 Quite la pegatina protectora de la bandeja de goteo y deslícela hasta que encaje en las ranuras de guía situadas en la parte delantera de la cafeteria.
Nota: Asegürese de que la bandeja de goteo está Completely introducida en su lugar.
Preparación para su uso
Llenado del deposito de agua

1 Quite el deposito de agua del aparato.
Enjuague el deposito de agua bajo el grifo.

3 Llene el deposito con agua fria del grifo hasta la indicacion MAX.
No llene nunca el depuesto de agua con agua Templada, caliente o con gas, ya que thiso peut provocar daños en el depuesto de agua y en la cafetera.
4 Vuelva a colocar el deposito de agua en la cafeteria.


Llene el contentedor de granos de café.
1 Llene el contentedor de granos de café con café expreso en grano.
Utilice solo granos de café expreso. No utilise nunca café molido, granos sin tostar o caramelizados, ya que thiso pueda provocar daños en el aparato.
2 Coloque la tapa sobre el conteditor de granos de café.
Calentimiento de la cafeteria



Durante el proceso inicial de calentimiento, el agua recorre el circuito interno para calendar el aparato. Esto puede tardar unoicos Edmundos.
1 Coloque un recipiente debajo de la boquilla de salute del café.
2 Pulse el botón de encendido/apagado.
3 El piloto de advertencia parpadea rápidamente para indicar que no hay agua en el circuito interno.

4 Pulse el botón de café. La cafeteria permite que el flujo de agua caliente pase a工程技术 de la boquilla de salute del café.

El botón de encendido/apagado parpadea lentamente y el piloto de advertencia se apaga.
5 Después de uno segundos el agua caliente deja deEARir por la boquilla de salute del café.
La cafeteria se está calentando.
Ciclo de enjuagado automatico

Cuando se ha calentado, el aparato llama a cabo un ciclo de enjuagado automatico que limpia el circuito interno con agua. Este proceso tarda aproximadamente un minuto.
1 Coloque un recipiente debajo de la boquilla de salute del café.

El botón de encendido/apagado parpadea lentamente.
2 El agua sale por la boquilla de salute del café. Espere a que el agua deje dekatir por la boquilla de salute del cafe.

Nota: Puede detener el ciclo de enjuagado automatico pulsando el boton de café.

3 Cuando el botón de encendido/apagado se illumine de forma permanente, la cafeteria está lista para preparar café.
Nota: El ciclo de enjuagado automatico también se llama 15 horas afterwards de que el aparato cambie al modo de esper a se apague.
Note: Las primeras tazas de café peuvent estar un poco aguadas,esto es normal. La cafeteria necesita completar algunos ciclos para optimizar su configuracion.
Instalación del filtró de agua Intenza+

Le recomendamos que instale el filtro de agua Intenza+, ya que thiso evita la acumulacion de residuos en la cafeteria. El filtrlo de agua Intenza+ se pueda adquirir por分开ado. En el capitulo "Garantia y asistencia", consulte la section "Compra de products deostenimiento" para Obtener mas informacion.
1 Retire el peuio blanco del deposito de agua y guardelo en un lugar seco.
Note: Conserve el filtro blanco(PC)queño para usar en el futuro. Lo necessitiesar en el proceso de eliminacion de los depuestos de cal.
Retire el embalaje que protege el filtro y sumérjalo en agua fria con la abertura hacía arriba. Presione los laterales del filtro suavamente para que salgan las burbujas de aire.


3 Gire el botón del filtro para establecer la dureza del agua de la zona en la que vivo.
A Agua blanda
B Agua dura (predeterminado)
C Agua muy dura
Note: Puede determinar la dureza del agua local con una tira de prueba de dureza del agua.

4 Coloque el filtro en el deposito de agua vacío. Presione hacer abajo hasta que el filtro no se pueda mover más.
5 Llene el deposito con agua hasta la indicacion MAX y colocquelo en la cafeteria.
6 Deje que la cafeteria prepare algunos cafés (consulte la sección "Có como hacer café" del capitulo "Uso del aparato").
7 Vuelva a llenar el deposito con agua hasta la indicacion MAX y colocquelo de nuevo en la cafeteria.
El botón de encendido/apagado se ilumina de forma permanente.
El aparato estará lista para su uso.
Uso del aparato
Para garantizar que el café sea perfecto, el aparato limpio regularmente su circuito interno con agua. Este ciclo automatico de limpieza tiene lugar 15 instantos afterwards de que la cafeteria cambie al modo de espera o se apague. Durante el ciclo automatico de limpieza, una parte del agua fluye a工程技术 del circuito interno directamente hacerla bandeja de goteo. Vacie la bandeja de goteo con regularidad.
Cómo hacer café

1 Asegürese de que el botón de encendido/apagado se illumina en verde de forma permanente.
2 Coloque una o dos tazas en la tapa de la bandeja de goteo.



3 Pulse el boton de café.
Nota: Puede interruprir el ciclo de preparacion enrialquiermomento pulsando el boton de cafe.
- Pulse el botón una vez para preparar una taza de café.
La cafeteria muele laULDad necessaria de granos de café para prepararuna tazay,a continuacion,preparrala tazadecafe. - Pulse el botón de café dos veces para preparar dos tazas de café.
El piloto de 2 tazas se iluminará. La cafeteria muele la cantidad necesaria de granos de café para preparar una taza y llena ambas tazas hasta la mitad. A continuación, muele los granos de café necessarios para una taza de nuevo y llena ambas tazas.
Nota: Cuando el aparato sedea en modo de esperas,se apaga automatistically una vez transcurridos 30制动s.
Ajuste de la cafeteria
Puede ajustar el grado de molido y la calidad de café según sus preferencias.




Selección del grado de molido
Puede ajustar el grado de molido de la cafetera. En cada nivel seleccionado, el molinillo ceramico de café garantiza un molido uniforme para cada taza de café que prepare. El aparato preserva Completely el aroma del café y offre el sabor perfecto en cada taza de café.
1 Pulse el botón de grado de molidofirmamente (1) y, a continuación, girelo un grado cada vez (2). Hay 5 posiciones de molido differsentes entre las que pueda elegir. Cuanto más fino sea el molido,más fuerte sera el café. La diferencia se nota más cuando ya se han preparado dos o tres tazas de café con la nuevo configuración.
No gire el botón de grado de molido más de un grado cada vez para evaporar daños en el molinillo.
Selección de la cantidad de café
Puede ajustar la cantidad de café a su gusto y alargo de sus tazas.
El botón de café se pueda programar.
1 Coloque una taza en la tapa de la bandeja de goteo.
2 Mantenga pulsado el botón de café durante unosegundos. Suelte el botón cuando la cafetera comience a moler los granos de café
El piloto de 2 tazas y el botón de encendido/apagado parpadearán lentamente.
3 Vuelva a pulsar el botón de café cuando la taza contenga la cantidad de café deseada.
La cafeteria guarda automatistically la nuevo configuración.
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza regular y la eliminación de los depuestos de cal prolongan la vida de la cafeteria y garantizan una calidad optima y el sabor perfecto para su café.
No sumerja el aparato en agua ni enOthers liquidos.
No utilise estropajes, agentes abrasivos ni liquidos agresivos para limiar el aparato.
Antes de limparlo, desenchufe sempre el aparato yooter que se enfrie.
Note: Ninguna de las piezas desmontables se pueda lavar en el lavavajillas. Enjuaguelas bajo el grifo.
Note: La bandeja de goteo recoge el agua que se sale de la boquilla de salute del café durante los ciclos de enjuagado, como el café que pueda haberse detramado durante su preparación. Vacie y limpie la bandeja de goteo con regularidad y cuando se eleve el indicator que avis de que la bandeja de goteo está llena.
Precaución: No extraiga la bandeja de goteo nada más encender la cafetera. Espere algunos instantos hasta que finalice el ciclo de enjuagado.
Limpieza de la unidad de preparación del café



No lave la unidad de preparación del café en el lavavajillas y no usa detergente liquido ni ningún otro limpiador para lavarlo.
Limpie la unidad de preparación café una vez a la hora.
1 Apane el aparato y desenchufelo.
2 Quite el recipiente para posos de café de la cafeteria.
3 Abra la puerta de mantenimiento.
4 Pulse el botón PUSH (1) y tire del asa de la unidad de preparación del café (2) para retirarla de la cafeteria.





5 Limpie el conductor de salute del café en profundidad, ya sea con el mango de una cucara o con cualquier(other utensilio de cocina con la punta redonda.
6 Enjuague bajo el grifo y con agua Templada la parte exterior de la unidad de preparación del café y limpie el filtro superior con cuidado.
No utilise un detergente liquido ni ningún(other limpiador para lavar la.
unidad de preparacion del cafe.
Para evaporar que queden fibras en interior de la unidad de preparacion del café, no use un paño para secarla. Después de enjuagarla, sacuda el excesso de agua de la unidad ycede que se seque.
7 Antes de volver a colocar launidad de preparación del café en el aparato, asegúrese de que coinciden los dos signos de referencia del lateral. Si no coinciden, realize los pasos siguientes:
- Asegürese de que la palianca está en contacto con la base de la unidad de preparación del café.
8 Asegürese de que el gancho de bloqueo de launidad de preparación del café está en la posición correcta.

Note: Puede encontrar el gancho de bloqueo en la zona superior del borde horizontal de la parte posterior de launidad de preparación del café (elazo que no tiene la palabra "push").

- Para colocar el gancho correctamente, presiónelo hacer arriba hasta que está en su posición más alta.

Nota: La palanca no está colocada correctamente si seswana toda en la posicion más baja.

9 Deslice la unidad de preparacion del cafe en el aparato a lo largo de las ranuras de guia de los laterales hasta que encaje en su posicion.
No pulse el botón PUSH.
10 Cierre la puerta de mantenimiento.

11 Coloque el recipiente para posos de café en la cafeteria.



Lubricación
Para optimizar el rendimiento de la cafeteria, lubrique la unidad de preparación desdesde haber preparado 500 tazas de café o una vez cada tres días. Póngase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente de Philips Saeco para comprar el lubricante.
1 Apague el aparato y desenchufelo.
2 Siga los pasos 2 a 4 de la sección "Limpieza de la unidad de preparación del café" para retirar la unidad de preparación de la cafetera.
3 Aplique lubricante alrededor del eje en la parte inferior de la unidad de preparacion del cafe.
4 Aplique lubricante aodos lados de la pieza como se muestra en la ilustracion.
5 Siga los pasos 7 a 11 de la sección "Limpieza de la unidad de preparación del café" para colocar la unidad de preparación del café y el recipientte para posos de café en la cafetera.
Eliminación de los depósitos de cal de la cafetera
A medida que se usa el aparato, pueda aparecer depósitos de cal en su interior. Es esencial que elimine这些东西 depósitos cuando el piloto naranja de eliminación de cal se ilumine de forma permanente. Utilice solo la solución descalcificante especial de Saeco para eliminar los depósitos de cal de la cafetera.Esta solución está disnada para garantizar el optimo rendimiento del aparato. Puede adquirir la solución descalcificante de Saeco en la tienda en linea: www.shop.philips.com/service.
Nota: El uso dethers productos可以使 provocar daños en la cafeteria ydeojar residuos en el agua.
No beba nunca el agua con la mezcla descalcificante que vierte en el deposito ni ningún othero residuo que proceda del aparato durante el proceso de eliminación de los depositos de cal.
Proceso de eliminacion de los depuestos de cal
El procedimiento de eliminación de los depósitos de cal dura 30 horas y consta de un ciclo de eliminación de los depósitos de cal y de un ciclo de enjuagado. Cuando el piloto naranja de eliminación de cal se illumine de forma permanente, deben eliminar los depósitos de cal del aparato.
Nota: No extraiga launidad de preparación del café durante el proceso de eliminación de los depósitos de cal.
Preparación
1 Aquege el aparato.
Si no apaga la cafeteria, noouldacomenzar con ciclo de eliminacion dellos depuestos de cal.
2 Vacie la bandeja de goteo y vuela a colocarla.
3 Vacio el deposito de agua y retirel el filtrde agua Intenza+ (si lo hubiera).Vierta todo el contenido de la botella de solution descalcificante en el deposito de agua.
4 Añada agua a la solución descalcificante en el deposito de agua hasta la indicación MAX.
5 Coloque un recipiente debajo de la boquilla de salute del café.




Ciclo de eliminación de los depósitos de cal
1 Pulse el botón de café aproximadamente durante cinco segundos.
El piloto naranja de eliminación de cal parpadea lentamente durante todo el ciclo de eliminación de los depuestos de cal.
- Tras cada intervalo de un minuto, la solución descalcificante sale por la boquilla de salute del café. Esto occurs varias vezes hasta que el deposto de agua se vacía por completeo.
Nota: Si眼看 interruptir el flujo de la solución descalcificante, pulse el botón de café. Para que continue, vuelva a pulsar el botón de café.





2 El piloto de 'deposito de agua vacio' se iluminará de forma permanente.
3 Vacie la bandeja de goteo yylvania a colocarla.
Ciclo de enjuagado
1 Retire el deposito de agua de la cafeteria y enjuaguelo.
2 Llene el deposito con agua del grifo hasta la indicacion MAX ywhelming a colocarlo en la cafeteria.
3 Vacd el recipiente y colqueo bajo la boquilla de salute del café.
Nota: El piloto naranja de eliminacion de cal parpadea dos veces de forma continua.
4 Deje que el agua caliente salga por la boquilla de salute del café hasta que el piloto naranja de eliminacion de cal se apague y el boton de encendido/apagado parpadee.
La cafeteria se está calentando y está ll Levando a cabo un ciclo de enjuagado automatico.


Nota: Si眼看 interruptir el flujo de agua, pulse el botón de café. Para que continué, volver a pulsar el botón de café.
5 Cuando el piloto del botón de encendido/apagado se ilumine de forma permanente, extraiga la bandeja de goteo, enjuáguela y vuelva a colocarla.
6 Retire el deposito de agua y enjuaguelo.
7 Vuelva a instalar el filtro de agua Intenza+ (si lo hubiera).
8 Llene el deposito con agua del grifo hasta la indicacion MAX ywhelming a colocarlo en la cafeteria.
9 La cafeteria está lista para preparar café.
Nota: Cuando el deposito de agua no se llama hasta la indicacion MAX para la fase de limpieza, el piloto que indica que el deposito de agua está vacio se ilumina de forma continua y el piloto de eliminacion de cal sigue parpadeando. Llene el deposito de agua con agua limpia y reanude el ciclo de enjuagado desde el paso 4.
Ciclo de eliminación de los depósitos de cal sin finalizar
Si el aparato se queda atascado durante el proceso de eliminación de los depósitos de cal, presione el botón de encendido/apagado. Esto le permitirá continuar con el proceso. Siga los pasos que se detallan a continuación y asegúrese de que la cafeteria está lista para preparar café de nuevo.
1 Retire la bandeja de goteo, enjuaguela y vuela a colocarla.
Retire el depuesto de agua y enjuaguelo. Llene el depuesto con agua del grifo hasta la indicacion MAX y vuelva a colocarlo en la cafeteria.
3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender la cafetera y esta comenzalear el proceso de enjuagado automatico.
4 Coloque un recipiente debajo de la boquilla de salute del café.
5 Pulse el botón de café y prepare 300 ml de café.
Significado de los pilotos

- El piloto del botón de encendido/apagado se ilumina de forma permanente. La cafeteria está lista para preparar café.

- El botón de encendido/apagado parpadea lentamente. La cafeteria se está calentando o está realizando unaarea.

- El piloto de eliminación de cal y el botón de encendido/apagado se iluminan de forma permanente. Tiene que eliminar los depósitos de cal del aparato. Siga las instrucciones del capítulo "Eliminación de los depósitos de cal de la cafetera".

- El piloto de eliminación de cal parpadea lentamente. La cafeteria está en el ciclo de eliminación de los depuestos de cal.

- El piloto de eliminación de cal parpadea dos veces de forma continua. La cafeteria está ll Levando a cabo el ciclo de enjuagado del procedimiento de eliminación de los depósitos de cal.

- El piloto de 2 tazas y el botón de encendido/apagado parpadean lentamente. La cafeteria está programando la cantidad de café que va a preparar. Siga las instrucciones de la sección "Selección de la cantidad de café" del capítulo "Uso del aparato".

- El piloto de 2 tazas se ilumina de forma permanente y el botón de encendido/apagado parpadea lentamente. La cafetera está preparando dos tazas de café.

- El piloto de 'deposito de agua vacío' se ilumina de forma permanente.
El nivel de agua está bajo. Llene el deposito con agua hasta la indicación MAX.

- El piloto de advertencia se ilumina de forma permanente y el botón de encendido/apagado se apaga. El recipientte para posos de café está lleno. Vácie el recipientte cuando el aparato está encendido. Asegúrese de que el piloto de advertencia parpadea antes de volver a introducir el recipientte para posos de café.

- El piloto de advertencia y el botón de encendido/apagado se iluminan de forma permanente. El conteditor de granos de café estávacío. Llene el contentedor de granos de café. El piloto de advertencia se apagauponés de preparar el café.

- El piloto de advertencia parpadea rápidamente. No hay agua en el circuito interno. Siga los pasos 3 y 4 de la sección "Calentimiento de la cafetera" del capítulo "Preparación para su uso".

- El piloto de advertencia parpada lentamente. Launidad de preparación del café no está correctamente insertada, el recipiente para posos de café no se ha insertado o la puerta de mantenimiento está abierta. Asegúrese de que launidad de preparación del café y el recipiente para posos de café está干嘛idamente colocados y la puerta de mantenimiento está cerrada. Si no pueda extraer launidad de preparación del café o volver a colocarla, apague y encienda la cafeteria.

- Los pilotos parpadean lentamente y a la vez. El aparato no funciona.
Apane la cafeteria durante 30segundos y, a continuacion,vuela a encenderla. Repita el proceso dos o tres vezes. Si el aparato no se reinicia,pongase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente de Philips en su País.
Reciclaje

- Este símbolo en un producto significía que el producto cumple con la directiva europea 2012/19/UE. Informese acerca del sistemas de reciclaje de productos electricos y electrónicos en su localidad. Siga la normativa local y no desecha el producto con la basura normal del hogar. La correcta eliminación de los productos antiguos的最后一 convencencias negativas para el medio ambiente y la salute humana.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o informacion, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantia mundial independiente. Para comprar piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service oakra a su distribuidor de Philips. Internacionalmente,你可以 tener un atencion en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente de Philips en su País.
- Filtro de agua Intenza+ (CA6702)
Lubricante (HD5061) - Soluciones descalcificante (CA6700)
Kit de mantenimiento (CA6706)
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueda surgir con este aparato. Si no pueda resolver su problema con la información que se da a continuación, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecentes, o bienpongase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente de Philips en su País.
| Problema | Solutación |
| El aparato no funciona. | Asegúrese de que la clavijakeeña está correctamente insertada en la toma.Enchufé y encienda el aparato. |
| Compruebe que el voltaje indicado en el aparato se correponde con el voltaje de la red electrónica local. | |
| La cafeteria se ha bloqueado durante el proceso de eliminación de los depósitos de cal. | Pulse el botón de encendido/apagado. Puede reinecer el proceso de eliminación o seguir las instrucciones que aparecen en el capítulo "Eliminación de los depósitos de cal de la cafeteria". |
| El café no está lo suficientemente caliente. | Precaliente las tazas. Utilice tazas finas. |
| El expresso no tiene suficiente crema. | Utilice un tipo diferente de granos de café o ajuste el molinillo cerámico de café (consulte la sección "Selección del grado de molido" del capítulo "Uso del aparato"). |
| No se pueda retirar launidad de preparación del café. | Retire el recipientie para posos de café antes de abrir la puerta de mantenimiento. Si despueses de este todova no我能 qutar launidad de preparación, siga los pasos que se indicate a continuación. Vuelva a colocar el recipientie para posos de café, ciderre la puerta deostenimiento y encienda la cafeteria. La cafeteria se prepara para su uso. Apague la cafeteria e intente retiring de nuevo launidad de preparación del café. |
| No se pueda volver acolocar launidad de preparación del café. | Asegúrese de que la palanca está en contacto con la base de launidad de preparación del café. Asegúrese también de que el gancho de launidad de preparación del café está en la posición correcta. Consulte la sección "Limpieza de launidad de preparación del café" del capítulo "Limpieza y mantenimiento". |
| Si despueses de this signe sin poderlicker a colocar launidad de preparación del café, colocoque de nuevo el recipientie para posos de café y deje fuera launidad de preparación. Cierre la puerta deostenimiento y encienda la cafeteria. La cafeteria se prepara para su uso. Apague la cafeteria e intentelickering a colocar launidad de preparación. | |
| La cafeteria muele los granos de café, pero no sale café (consulte lanota). | Limpie el conducto de salute del café y selección un molido más grueso.Limpie launidad de preparación (consulte la sección "Limpieza de launidad de preparación del café" del capítulo "Limpieza yostenimiento"). |
| Llene el depóstito con agua. | |
| Limpie la boquilla de salute del café. | |
| Problema | Solutión |
| El café es demasiado suave (consulte la nota). | Ajuste el molinillo cerámico de café y selección un molido más bajo (consulte la sección “Selección del grado de molido” del capítulo “Uso del aparato”). |
| Prepareunas cuantas tazas de café ycede que el aparato se adapte a la nuevo configuración del molido. | |
| Utilice un tipo diferente de granos de café. | |
| El agua termina en la bandeja de goteo. | Esto es normal. Para garantizar que su café sea perfecto, el aparato utilizes agua para enjuagar el circuito interno de launidad de preparación. Una parte del agua fluye a工程技术 delsystema interno directamente hacía la bandeja de goteo. Vácye la bandeja de goteo. |
| Parece que el aparato pierde liquido. | La bandeja de goteo está llena y el agua se derrama durante el proceso de preparación del café o durante el proceso de eliminación de los depósitos de cal. |
| Compruebe si el depósito de agua pierde agua. | |
| Launidad de preparación o los conductos posteriores o inferiores de launidad de preparación del café podrán estar bloqueados. Enjuague launidad con agua Templada y limpie el filtró superior con cuidado. Limpie también el interior del aparato con un paño suave y humedo. | |
| El café se prepara muy despacio (consulte lanota). | El café molido es muy酐. Cambie la mezcla de café o el ajuste de molido (consulte la sección “Selección del grado de molido” del capítulo “Uso del aparato”). |
| Launidad de preparación del café está sucia; limpiela. | |
| El circuito de agua de la cafeteria se ha Bloqueado a causa de la cal. Elimine los depósitos de cal de la cafeteria. |
Nota: Estos problemas你能 considerarse algo normal si acababa de instalar la cafetera o si ha comeado la mezcla de café.
Especillasiones Tecnicas
| Función | Valor/Ubicación |
| Tensión nominal | Interior de la puerta de mantenimiento |
| Potencia nominal | Interior de la puerta deostenimiento |
| Dimensiones (ancho × alto × largo) | 295 mm × 325 mm × 420 mm |
| Peso | 6,9 kg |
| Material de la carcasa | Plástico |
| Longitud del cable | 0,8 m - 1,2 m |
| Capacidad del depósito de agua | 1000 ml |
| Tamañó de la taza | Hasta 95 mm |
| Capacidad del conteditor de granos de café | 200 g |
| Capacidad del recipientte para posos de café | 8 ck |
| Presión de la bomba | 15 bares |
| Caldera | Acero inoxidable |
| Dispositivos de seguridad | Fusible tírmico |
Table des matieres
Introduction 28
Encher o deposito de agua 53
Procedimento de descalcificacao 63
Preparacao 63
Ciclo de descalcifica 63
Ciclo de enxaguamento 64
Preparar para a'utilisation
Encher o deposito de agua

1 Retire o deposito de agua daquina.
Enxague o deposito de agua sob aorneira.

3 Encha o deposto com agua fria daorneira ae ao nivel MAX.
Nunca encha o deposito de agua com agua morna, quente ou agua com gás, poised isto pode causar danos no deposito de agua e na ámbuna.
4 Volte a inserir o deposito de agua na boa.


Encher o recipiente paraogrados de cafe
3 Se o botão ligar/desligar permanecer aceso, a boaina está pronta para preparar café.
Nota: O ciclo de enchaguamento automatico también é efectuado 15 instantos antes de o aparecido mudar para o modo de espera ou se desligar.