CCS180 Professional - Scie BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CCS180 Professional BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CCS180 Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CCS180 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CCS180 Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO CCS180 Professional BOSCH
Llame Gratis para Obtener informacion para el consumidor y ubicaciones de serviceo
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
Version française
Voir page 17
Version en español
Ver la pagina 34
| Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continua describen el nivel de gravedad de cada palabra deolen de sécurité. Por favor, lea el manual y preste atencion a这些东西@simbolos. | |
| ! | Éste es el símbolo de alerta decurity. Se utilizes para alertarle a usted de posiblespeligrosdelesiones corporales.Obedezca todos los mensajes de security que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. |
| ▲PELIGRO | PELIGRO indica una situacion peligrosa que, si no se evita, causara la muerte o lesiones graves. |
| ▲ADVERTENCIA | ADVERTENCIA indica una situacion peligrosa que, si no se evita, podra caesar la muerte o lesiones graves. |
| ▲PRECAUCION | PRECAUCION indica una situacion peligrosa que, si no se evita, podra caesar lesiones leves o moderadas. |
Advertencias generales de seguridad para herramentas mecnicas
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications suministradas con esta herramienta electrica. Si no se siguen
todas las instrucciones que se indican a continuacion, es possible que el resultado sea descargas lectricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión "herramienta mecánica" en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red electrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Seguidad del area de trabajo
Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras invitan a que se produzan accidentes.
No utilise herramientos mecánicas en atmóferas explosivas, como por exemple en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos mecánicas generan chispas que PODen incendiar el polvo o los vapeores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes,mientras estéutilizandouna herramienta mecanica.Las distracciónes peuvent hacerleperderel control de la herramienta.
Seguridad electrica
Los enchufes de las herramrientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramrientas mecánicas conectadas a tierra (puestos a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas electricas.
Evite el contacto del cuero con las superficies conectadas o puestos a tierra, tales como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores.
Hay un aumento del riesgo de sacudidas electricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientos mecánicas a la lluvia o a conditiones mojadas. La entrada de agua en una herramipta mecánica aumento el riesgo de que se produzcan SACUDidas electricas.
No maltrate el cordón de energia. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas mívolles. Los cordones dañados o enganchados augmentan el riesgo de que se produzan SACUDidas electricas.
Cuando utilise una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extension adequado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adequado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzan SACUDidas electricas.
Si es inevitable utilize una herramienta mecánica en un lugar humedo, utilise una fuente de energia protegida por un interruptor de circuito actionado por corriente de perdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas electricas.
Advertencias generales de seguridad para herramentas mecnicas
Seguridad personal
Mantengase alerta, fijese en lo que está hacer y use el sentido común cuando esté utilizing una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracciónmintras esté utilizing herramientos mecánicas podra Causear lesiones corporales graves.
Use equipo de proteccion personal. Use sempre proteccion de los ojos. El equipo de proteccion, como por exemple una mascara antipolvo, calzado de seguidad antideslizante, casco o proteccion de oidos, uso para las conditiones apropiadas, reduir las lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energia y / o al paquete de bateria, levantar la herramienta o transportejar. Transportar herramientos mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herramientos mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podra Causear lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropriados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramenta mecánica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga elleo,la ropa y los guantes alejados de las piezas moviles.La ropaholgada,las alhajas holgadas o elleo largo能把d atrapados en las piezas moviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén connectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo pueda reducir los peligros relacionados con el polvo.
No deje que la familiaridad obtenida con el uso freciente de las herramrientas le haga volverse complaciente e ignorar los principales de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidada可以使causar lesiones graves en una fracacion de segundo.
- Uso y cuidado de las herramrientas mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correctaURT al trabajo mejor y con másseguidad a la capacité nominal para la que fue disenada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o retire el paquete de bateria de la herramienta electrica, si es extraible, antes de hacerequalquierajuste, Cambiar accesos o almacenar herramrientas electricas. Dichas medidaspreventivasde seguidad reducen el riesgo de arrancar accidentamente la herramienta mecancia.
Guarde las herramrientas que no está usingo fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no esten familiarizadas con la herramipta mecaica o con estas instruccionesutilicenla herramipta.Las herramrientas mecancas son peligrosas en manos de usuario que no hayan recibido capacitacion.
Mantenga las herramientos electricas y sus accesorios. Compruebe si hay piezas moviles desalineadas o atoradas, si hay piezas rotas yequalquierotrasituacionquepuede afectar alfuncionamento de la herramenta electrica.Si la herramenta electrica está danada,haga que sea reparada antes deutilizarla.Muchos accidentes son causados por herramrientas mecanciasmantenidasdeficientemente.
Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Es menos probable que las herramrientas de corte mantenidas apropiamente, con bordes de corte aflilados, se atoren, y dichas herramrientas son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distinctas a aquéllas para las que fue disnada podra Causear una situación peligrosa.
Mantenga secs, limpios y libres de aceite y-grasa los mangos y las superficies de agarre. Si está resbalosos, los mangos y las superficies de agarre no permiten un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
Advertencias generales de seguridad para ferramentas mecnicas
- Uso y cuidado de las herramrientas alimentadas por baterías
Recargue las baterías solamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de bateria可以选择 create a riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de bateria.
Utilice las herramrientas mecánicas solamente con paquetes de bateria designados asignados asignARmente. El uso de cualquier othero paquete de bateria可以使 create un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de bateria no se esté usingo, manténgalo alejado de otros objetos metalicos, tales como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos pequeños que pueda hacer una conexión de un terminal aarlo. Si se cortocircuitan los terminales de la bateria uno conarlo, se pueda causar quemaduras o un incendio.
En conditiones abusivas, es possible que se eyecte liquido de la bateria. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuaguese con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, obtenga ademásridge medica. El liquido que salga eyectado de la bateria可以使caesar irritacion o quemaduras.
No utilise un paquete de bateria o una herramenta que hayan sido danados o modificados. Es possible que las baterias danadas o modificadas exhiban un comportamento impredecible que cause un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
No exponga un paquete de bateria o una herramipta a un fuego o una temperatura excessiva. Es possible que la exposión a un fuego o una temperatura superior a 265^ cause una explosión.
Siga todas las instrucciones de energia y no cargue el paquete de bateria ni la herramienta fuera del intervalo de temperatura spécifique en las instrucciones. Es possible que realizar una energia incorrectamente o a temperatas que estén fuera del intervalo spécifique daene la bateria yurrente el riesgo de incendio.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba servicios de un先进技术 de reparaciones calificado, realizando únicamente piezas de repuestos ideéticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.
No haga nunca servicios de ajustes y reparaciones de paquetes de bateria dañados. El servicios de ajustes y reparaciones de los paquetes de bateria deben ser realizado únicamente por el fabricante o por proveedores de servicios autorizados.
Instrucciones de seguridad para sierras circularaes
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
Procedimientos de corte
▲ PELIGRO
Mantenga las manos alejadas del area de corte y de la hora.
Mantenga lasegunda mano en el mango auxiliar o en la caja del motor. Si las manos estan sujetando la sierra,la hoja no pueda cortarlas.
No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo. El protector no可以选择 protegerle de la hora debajo de la pieza de trabajo.
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Menos de un diente completo de los dientes de la hoja deben ser visible por debajo de la pieza de trabajo.
No sostenga nunca la pieza de trabajo en las manos ni sobre una pierna@msteads estecortando. Sujete firmamente la pieza de trabajo auna plataforma estable. Es importante apoyar la pieza de trabajo adecuadamente para minimizar la exposacion del cuerpo, el atasco de la hoja y la perdida de control.
Sujete la herramienta mecánica por las superficies de agarre aisladas al realizar una operation en la que la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos. El contacto con un cablei con corriente también hara que las partes metálicas al descubierto de la herramienta lleven corriente y Causea descargas electricas al operador.
Instrucciones de seguridad para sierras circularaes
AlURTARALHIO,utilice siempreun tope-guia para cortar al hilo o una guia de borde recto.esto mejora la precision de corte y reduce la probabilitad de que la hoja se atore.
Utilice siempre hojas con agujeros de eje portaherramienta de時間 y forma correctos (diamanterente a redondo).Las hojas que no coincidan con los herrajes de montaje de la sierra girarán descentradas y conarlo causaran perdida de control.
Nunca utilise arandelas o perno de hoja dañados o Incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se disénaron especialmente para la sierra con objeto de lograr un rendimiento optimo y un funciona con seguridad.
Causas del retroceso y advertencias relacionadas
El retroceso es una reccion repentina a una hoja de sierra pellizcada, atorada o desalineada, que hace que una sierra descontrolada se levante y se salga de la pieza de trabajo hacía el operador.
Cuando la hoja的结果 pellizcada o se atore fuertamente debido a que la sección de corte se cierra, la hoja se detiene y la reccion del motor impulsa rápidamente la unidad hacía extras, hacía el operador.
Si la hora se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes del filo trasero de la hora能把n penetrar en la superficie superior de la madera, hacer que la hora se salga de la separacion de corte y saline hacer atras en direccion al operador.
El retroceso es el的结果del uso Incorrecto de la herramienta y/o de procedimientos o conditiones de funciona incorrectos y se pueda evitar tomando las precauciones adequadas que se indicate a continuacion:
Mantenga un agarre firme de la sierra con las dos manos y situé los brazos para resistir las fuerzas de retroceso. Situé el cuerpo en cualesera de los dos lados de la hoja, pero no en linea con la hoja. El retrocesooulda hacer que la sierra salte hacía atras, pero las fuerzas de retroceso poden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas.
Cuando la hoja se atasque o cuando se interrupma un corte por该如何 razón, suelte el gatillo y sujete la sierra en posición inmovil en el material hasta que la hoja se detenga por complete. Nunca intente retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacía antes哪些la hoja está en movimiento o de lo contrario seoulda producir retroceso.Investigue y tome medidas correctoras para eliminar la causa del ataso de la hoja.
Cuando rearranque una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la seccion de corte, de manners que los dientes de la sierra no esten acoplados en el material. Si una hoja de sierra se atora, es possible que trepe o experimente retroceso de la pieza de trabajo al rearrancar la sierra.
Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que se produzcan Pellizcambio de la hoja y retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel aodoslos,cerca de la linea de corte y cercada del borde del panel.
No utilise una hoja desafilada o danada. Las hojas desafiladas o ajustadas incorrectamente producen una separacion de corte estrecha, causando friccion excessiva, atasco de la hoja y retroceso.
Las palancas de fijación de profundidad de la hoja y de ajuste de inclínación de la hoja deben estar apretadas y fjias antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja cambia cuando se está haciendo un corte, pueda causar atasco y retroceso.
Tenga precaución especial al hacer un operaciones de aserrado en paredes existentes o en除外 Areas ciegas. La hora que sobresale puedeURTAR objetos que pueda causar retroceso.
Función del protector inferior
Compruebe si el protector inferior cierra correctamente antes de cada uso. No haga funciona la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y no se cierra instantaneeamente. No fije nunca con abrazaderas ni amarre el protector inferior en la posicion abierta. Si la sierra se cae accidentally, es possible que el protector inferior se doble. Suba el protector inferior con el mango retractil y asegurese de que se mueva libremente y no toque la hoja ni ninguna other parte, en todos los angulos y profundidades de corte.
Compruebe el funciona del resorte del protector inferior. Si el protector y el reserte no está的功能ando correctamente, deben recibir servicios de ajustes y reparaciones antes de utiliserlos. Es possible que el protector inferior funciona con dificultad debido a que haya piezas danadas, depósitos gomosos o una acumulación de residuos.
Instrucciones de seguridad para sierras circularaes
El protector inferior se pueda retirar manualmente solo para cortes especialas, tales como "cortes por inmersión" y "cortes compuestos". Suba el protector inferior por el mango refráctil y en cuando la hora entre en contacto con el material, el protector inferior se debe soltar. Para todos los demás cortes de aserrado, el protector inferior debenFuncionar automatistically.
Observe siempre que el protector está cubriendo la hoja antes de partir la sierra en un banco o en el piso. Una hoja desprotegida y que esté desacelerando para que la sierra se desvíe hacía atras, cortando todo aquello que esté en su trayectoria. Tenga en cuenta el tiempo que se toma para que la hoja se detenga cuando de soltar el interruptor.
Instrucciones de seguridad adiconiales para sierras circulares
Este produit está Diseño paraURTAR madera y Productos tipo madera solamente. Es posible que la acumulacion de polvo alrededor del protector inferior y el nucleo, procedente deothers materiales (plasticomamposteria o metal), inutilice el protector inferior.
Inspeccione el estado y la calidad de la madera y quitele todos los clavos antes de realizar el corte. La madera mojada, la madera verde y la madera tratada a presión requisieren atencion especial durante la operacion de corte para prevenir el retroceso.
Sujete la sierrafirmamente para evitar la perdida de control. Las figuras que aparecen en este manual ilustran la manera típica de sujetar la sierra con las manos.
Según el uso, es posible que el interruptor no dure toda la vida de la sierra. Si el interruptor falla en la posición "OFF" (apagado), pueda que la sierra no arranque. Si falla@msteadas la sierra está en marcha, pueda que esta no se pueda apagar. Si se produce的概率 de把这些 dos situaciones, desenchufe la sierra inmediamente y no la utilise hasta que haya sido reparada.
Esta sierra circular no se debe montar en una mesa para convertirla en una sierra de mesa. Las sierras circulares no estan diseñadas ni concebidas para usarse como sierras de mesa.

Las arandelas y el perno de la hoja de la sierra se han disnéado para funciona como un embrague para reducir la intensidad de un retroceso. Entienda el funciona y las posiciones del EMBRAGUE DE PAR MOTOR VARIABLE. El ajuste apropiado del embrague, combinado con un manejo firme de la sierra, le permittedo controlar el retroceso.
Nunca ponga la mano detrás de la hoja de sierra. El retroceso podra hacer que la sierra salte hacía atrás sobre la mano.
No utilise la sierra con un ajuste de la profundidad de corte que sea excessivo. Si una parte demasiado grande de la hora queda al descubierto, seurrentan las posibilidades de que la hora se tuerza en la seccion de corte y seurrenta el area de superficie de la hora disponible para causar un pellizco que produzca retroceso.
Instrucciones de seguridad adiconiales para sierras circulares
No teng a herramienta en marcha@m间隙as la lvea a su lado. El protector inferior se possible abrir al entrar en contacto con su ropa. El contacto accidental con la hoja de sierra que gira podria occasionar lesiones personales graves.
Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de introducir el paquete de bateria. Si se introduce el paquete de batería en Herramentas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de
encendido, se invita a que se produzcan accidente.
Periodically quite la hoja, limpie con queroseno los protectores superior e inferior y el area central y sequelos con un trapo. El mantenimientopreventivo y un protector que funciona correctamente reduciran la probabilidad de que se produca un accidente.
Evite sobrecalentar las puntas de la hoja de sierra.
Advertencias de seguridad adiconiales
Un GFCI y los dispositivos de proteccion personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejoran mas su seguridad personal.
No use herrimientos mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energia de CC. Avecque poderparecer que la herr模板a funciona correctamente,es probable que los componentes electricos de la herr模板a con capacité nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no peuvent controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
Desarrollo un programa de mantenimiento periodico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,onga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrián reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resorts de returno de los protectores de seguridad podrián montarse Incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., podrián dar a las piezas de plástico.
ADVERTENCIA
Cierto polvo generado por el lijado,
aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y pordietasactividades de construccion, contiene agentes químicos que se sabe que causan cancer, defectos del nacimiento u othernos daños sobre la reproduccion. Algunos ejemplos de these agents químicos son:
- Plomo de pinturas a base de plomo,
- Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,dependiendo de con cuanta Frequencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 agentes químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo mascaras antipolvo que estén disyenadas especialmente para impeder mediante filtración el paso de partículas microscópicas.
Simbolos
Important: Es possible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramipta. Por favor, estudielos y aparey su significado. La interpretacion adecuad de these sibbolos le permittir a aplicar la Herramipta mejor y con mas seguidad.
| Símbolo Désignación / Explicación | |
| V Volt (tensión) | |
| Ah Amperios-hora (medicina de la capacité de la batería) | |
| A Ampere (corriente) | |
| Hz Hertz (frecuencia, ciclos porsegundo) | |
| W Watt (potencia) | |
| kg Kilogramo (peso) | |
| min Minuto (tiempo) | |
| s Segundo (tiempo) | |
| Ø Diámetro (tamanó de las brocas taladradoras, muelas, etc) | |
| n0 | Velocidad sin energia (velocidad rotacional sin energia) |
| n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible) | |
| .../min | Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie, árbitas, etc., por minuto) |
| 0 Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...) | |
| 1, 2, 3, ...I, II, III, | Graduales del selector (graduales de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significativa mayor velocidad) |
| Selector infinitamente variable con apagado (la velocidadurrenta desdelagradablede0) | |
| → | Flecha (Acción en la directionde la flecha) |
| ~ | Corriente alterna ( tipo o una característica de corriente) |
| --- | Corriente continua ( tipo o una característica de corriente) |
| ~ | Corriente alterna o continua ( tipo o una característica de corriente) |
| □ | Construcción de clase II (designa las Herraminas de Construcción con aislamento doble) |
| ± | Terminal de toma de tierra (terminal de conexión atierra) |
Simbolos
Important: Es possible que algunos de los símbolos seguides se usen en su herramipta. Por favor, estudielos y aparey su significado. La interpretacion adecuada de these sibbolos le permitir a aplicar la Herramipta mejor y con mas segidad.
| Símbolo Désignación / Explicación | |
| Alerta al usuario para que lea el manual. | |
| Alerta al usuario para que use protección de los ojos. | |
| Este síbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories. | |
| Este síbolo indica que este componente está Reconocido por Underwriters Laboratories. | |
| c US | Este síbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramientaindicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. |
| Este síbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian StandardsAssociation. | |
| C US | Este síbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado estaherramientaindicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. |
| Intertek | Este síbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramientaindicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. |
| NOM-ANCE | Este síbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM). |
| RESCUEDE | Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion. |
| LIION | Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd. |
Descripción funcional y specifications
ADVERTENCIA
Desconecte el paquete de bateria de la herramienta antes de realizarrialquier ensamblaje,ajuste o cambio de accesorios.Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Sierras circularaes sin cordón CCS180

Numero de modelos ..CCS180
Tension nominal 18V
Capacidad sin energia 3900/min
Temperatura ambiente permittida
-
durante el proceso de energia ... 32...113°F (0...+45°C)
-
durante la'utilisation /
almacenamento. -4...122°F (-20...+50°C)
Profundidad de corte a 0^ 51 mm
Profundidad de corte a 45^ 40 mm
Profundidad de corte a 50^ 35 mm
ATENCLON: Utilice unicamente hojas para separacion de corte estrecha diseñadas para sierras circulares sin cordón.
Para hojas de repuesto, recomendamos las hojas para sierras circularaes sin cordon Bosch. Su separacion de corte estrecha y diseño de dientes brindan la mayor velocidad y calidad de corte, y reducen el desgaste de las baterias. El uso de hojas estaardar afectarasustancialmenteel rendimiento y reducirale tiempoo defuncionamento.
Paquetes de bateria/Cargadores de baterias:
Sirvase consultar la lista de baterías/cargadores incluidas con su herr模板.
Ensamblaje
ADVERTENCIA
Desconnecte el paquete de bateria de la herramienta antes de realizarrialquier ensamblaje,ajuste o cambio de accesorios.Dichas medidas preventivas de
seguidad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Introduccion y suelta del paquete de baterias
ADVERTENCIA
Utilice solo lasbaterias Bosch o
AMPShare recomendadas en la lista de baterias/ cargadores incluida con su herramienta. Es possible que el uso de ellos tips de baterias cause lesiones corporales o daños materiales.
Deslice el paquete de baterias cargado al interior de la carcaja hasta queDICHO paque se acople en su situO Fig.1
La herramienta está equipado con un pestillo de fijación secundario para impeder queDICHO paquese caiga y salga Completely del mango, en caso de que se afloje文化底蕴 a la vibracion.
Para qitar el paquete de baterías, oprima el botón de liberación del paquete de baterías y desliceicho paquete hacía delante.
Oprima de nuevo el botón de liberación del paque de baterías y deslice dicho paquete Completely hacia afuera hasta sacarlo de la carcaja de la herramienta (Fig. 1).
Colocacion de la hoja
ADVERTENCIA
Utilice solo una hoja de 6-1/2
pulgadas. Utilice solo una hoja con capacité nominal de 3900/min (RPM) o mayor. La realizacion de una hoja que no este diseñada para la sierra pueda causar lesiones corporales graves y daños materiales.
- Gire el PERNO DE LA HOJA en sentido de las agujas del reloj con la llave de tuercasuministrada y quite el PERNO DE LA HOJA y la ARANDELA EXTERIOR (Fig. 2). Si el eje semueve al intentar aflojar el perno de la hoja, oprima el boton de fijacion (Fig. 1).

Ensamblaje
- Asegürese de que los dientes de la sierra y la flecha de la hora están dirigidos en la misma direccion que la flecha del protector inferior.
- Retraiga el protector inferior por completeo hasta el interior del protector superior. Mienes que retrae el protector inferior, revise el funciona y el estado del MUELLE DEL PROTECTOR INFERIOR.
- Deslice la hoja a trovés de la ranura de la base y montela jusqu a la ARANDELA INTERIOR en el eje. Asegúrese de que no queda espacio entre el diametro grande de las arandelas INTERIOR y EXTERIOR y la hoja.
- Vuelva a instalar la ARANDELA EXTERIOR y apriete el PERNO DE LA HOJA con los dedos. La cara del protector superior de la hoja tiene marcas a su alrededor que le ayudar an usted aJKLMARADAMATE el perno de la hoja. Oprima el boton de fijacion para fjjar el eje y APRIETE EL PERNO DE LA HOJA EN SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL RELOJ DOS MARCAS EN EL PROTECTOR SUPERIOR CON LALLAVE DETUERCA SUMINISTRADA.
No实用性 llaves con mangos mas largos, ya que pueda hacer que el perno de la hoja quede excessivamente apretado.
PERNO DE LA HOJA está preocupado adecuadamente (tal como se describe en el No. 5 de Colocacion de la hoja), la hoja patinará al encontrar una resistencia excessiva, por lo que reducirá la tendencia de la sierra al RETROCESO.
Una posicion de ajuste pueda no ser suficiente paraURTAR todos los materiales.Si la hoja patina demasiado,apriete el perno de la hoja una marca mas.EL APRETAR EXCESIVAMENTE EL PERNO DE LA HOJA ANULA LA EFICACIA DEL EMBRAGUE.
Dust Extraction
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesiones, direccion siempre el adaptador de orificio para polvo y la manguera de aspiracion de modo que no interferan con el protector inferior ni con la operacion de corte en todas las posiciones.
ADAPTADOR DE ORIFICIO PARA POLVO
(vendido por separado)
Instale el adaptorado de orificio para polvo en el pie de la herramienta con el tornillo de laforma que se muestra en la Fig. 3.
EMBRAGUE DE PAR MOTOR VARIABLE
Esta'actionde embragueesproporcionada por la friccion de la ARANDELA EXTERIOR contra la HOJA ypermite que el eje de la hoja gire cuando la hoja enquirytrauna resistencia excessiva.Cuando el

Ensamblaje
CONEXIONA UNASPIRADORA/ EXTRACTOR DE POLVO
Conecte la manguera de aspiracion al adaptorde orificio para polvo (Fig. 3).
- Mangueras Bosch serie VH: Se requiere el adaptor de manguera VX120 (incluido con las mangueras serie VH).
- Otras mangueras de 35 mm y 22 mm, tales como las mangueras Bosch serie VAC: Conecte la manguera directamente a la herramienta.
- Mangueras comunes de 1/4 de pulgada o 11/2 pulgadas: Se requires el adaptor Bosch VAC024 (incluido).
Conecte la manguera de aspiracion a una aspiradora.
La aspiradora debe ser adecuada para el material en el cui se este trabajo.
Cuando aspire polvo seco que sea especialmente perjudicial para la salute o cancerigeno, utilise una aspiradora o un extractor de polvo especial.
Instrucciones de funciona
ADVERTENCIA
bateria de la herramienta antes de realizarequalquier ensamblaje,ajuste o cambio deaccessos.Dichas medidaspreventivas deseguidad reducen el riesgo de arrancar laherramienta accidentalmente.
Ajuste de profundidad
Desconecte el paquete de baterias de la herramienta. Afloje el palanca de ajuste de profundidad ubicado en el lado derecho de la herramienta. Sujete la base con una mano y subo bajo la sierra con el mango. Fije el palanca en la posicion de ajuste de profundidad deseada. Verifique la profundidad deseada (Fig. 4).
Para un astillado minimo la longitud que debe sobresalir por debajo del material que se va a cortar no debe ser de mas de un diente de hoja (Fig. 5).
Verification del ángulo de corte de 90^
Desconecte el paquete de baterias de la herramienta. Ajuste la base al valor de maxima profundidad de corte. Afloje la palanca de ajuste de inclinacion,ajuste a 0^ en el cuadrante,vuela a apltar la palanca y verifique que hay un angulo de 90^ entre la hoja y el plano inferior de la base con una escaudra (Fig.6).Haga ajustes girando el tornillo de alineacion微量元素 que está en el lado inferior de la base, en caso de que sea necessario (Fig.7).


Instrucciones de funciona
Guía de linea
Para un corte recto de 90^ , utilise el lado izquierdo de la muesca de la base. Para cortes inclinados de 45^ y 50^ , utilise el lado derechocho (Fig. 9). La muesca de la guía de corte proportionsará una linea de corte aproximada. Realice cortes de pruneba en madera de desecho para vericar la linea de corte real. Esto servirá de ayudadebidoo al número de differentes temas y espesores de hoja disponibles. Para asegurar un astillado minimo en el lado buena del material que se va aURTAR, colque el lado buena hacía abajo.
Interruptor de seguidad
El interruptor de seguridad está Diseño parapreventararranes accidentales. Para actionar el interruptor de sécurité,oprima el boton de liberacion con el dedo pulgar enequalquera de los dos lados del mango para desacoplar el cierre y bajo apriete el gatillo (Fig.10).Al soltar el gatillo, el boton acoplara el interruptor de segundadomámamente y el gatillo dejarde de funcinar (Vea "Interruptor"y"Cortes generales").
Interruptor
Cuando arranque la herramienta, agarrela con las dos manos. La fuerza de torsión producida por el motor puede hacer que la herramienta se tuerza.
Para encender la herramienta, presione el botón de liberación del interruptor de seguridad con el dedo pulgar en cualesera de los lados del mango para desacoplar el cierre y luego apriete el gatillo (Fig. 10). Para "APAGAR" la herramienta, suele el interruptor gatillo, que está acontecido por resorte y regresará automatistically a la posición de apagado.
La sierra debe funciona a toda velocidad ANTES de comenzar el corte y se debe apagar unicolemente DESPUES que se haya terminado el corte. Para augmentar la vida del interruptor, no apague y encienda el interruptor cuando esté cortando.





Instrucciones de funciona
Freno
Cuando se sueña el gatillo, este activa el freno electrico para detener la hora rápidamente. Este dispositivo es specialmenteutil cuando se hacen cortes repetitivos.
Cortes generales
Sujete siempre el mango de la sierra con una mano y el mango auxiliar o la caja protectora con la另一边.
Asegürese sempre de que la base suave descanse sobre la parte de la superficie de trabajo que no vaya a caerse.
ADVERTENCIA
Aseguresiempe de que
las manos no interfieran con el movimiento libre del protector inferior.
Agarre firmamente yleeace el interruptor con una action decidida.Nunca fuerc la sierra. Utilice una presion ligera y continua.
ADVERTENCIA
Después de completing un
corte y haber soltado el gatillo, tengá enIELD el tiempo que se necesita para que la hoja se detenga por Completely durante la desaceleración con movimiento por inercia. No permita que la sierra le roce la pierna o el lado, ya que como el protector inferior es retráctil podra engancharse en la ropayponer la hoja al descuberto. Tenga enIELD los sitios en que la hoja está al descuberto por necessities tanto en las areas del protector inferior como del superior.
Cuando se interruphe el corte, para seguir cortando: apriete el gatillo ycede que la hoja seonga a toda velocidad, vuelva a entrada en el corte lentamente y siga cortando.
Cuando se canta a contrahilo, las fibras de la madera tienden a rasgarse y levantarse. El hacer que la sierra avance lentamente minimiza este efecto. Para un corte acabado se recomienda una hoja de corte transversal o una hoja deURTAR a inglete.
Corte de mampostería y metal
Esta herramienta no se recomienda para'utilizar con ruedas de corte para metal o mampostería.
ADVERTENCIA
No corte metal ni vamposteriacon
estasierra circular.Elpolvo generado al cortar metal o mamposteria haqqueel protector inferior funcione con dificultad y es posible que no se cierre completa yrapidamente afterwards cortar这些东西 materiales.
ADVERTENCIA
No实用性 ruedas abrasivas con
sierras circularas. El polvo abrasivo puede hacer que el protector inferior falle.
ADVERTENCIA
No utilise una rueda abra siva de
diamante de corte en humedo ni dispositivos de alimentacion de agua con esta sierra circular. Los residuos de los cortes de mamposteria entrada en el sistema del protector inferior, se endureceran y haran que el protector se vuela inoperable. El uso de agua en las aplicaciones de corte de mamposteria con una sierra circular electrica causara peligos de descargas electricas.
Cortes por penetración
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar ajustes. Coloque el ajuste de profundidad de acuerdo con el material que va aURTAR. Reinstale el paquete de baterías en la sierra. Incline la sierra hacía adelante con la muesca de la guía de corte alineada con la linea que usté ha trazado. Levante el protector inferior realizando la palanca de elevación y sujete la sierra con los mangos frontal y posterior (Fig. 11).
Con la hoja muy cerca del material que se va a cortar, pero sin tocarlo, arranque el motor. Baje gradualmente la parte posterior de la sierra

utilizan do el extremo frontal de la base como punto de bisagra.
Instrucciones de funciona
ADVERTENCIA
Cuando la hoja comience a
cortar el material, suele el protector inferior inmediamente. Cuando la base descanse horizon talmente sobre la superficie que se está cortando, siga cortando en direccion hacía adelante hasta el final del corte.
ADVERTENCIA
Deje que la hoja se detenga por
completo antes de sacar la sierra del corte. Además, nunca intente mover la sierra hacía atrás, ya que la hoja se saldra del material y se producirá RETROCESO. De la vuelta a la sierra y terminé el corte de manière normal, aserrando hacía adelante. Si las esquinas del corte de bolsillo no está Completely cortadas, utilise una sierra de vaivén o una sierra de mano paraterminated las esquinas.
Corte de planchas grandes
Las planchas grandes y los tableros largos se comban o se doblan según el apoyo. Si usted intentaURTAR sin nivelar y sin apoyar la pieza ade cuadamente,la hoja tenera a atascarse, produciendo RETROCESO y una sobrecarga en el motor (Fig. 12).
Apoye el panel o el tablero cerca del corte, tal como se muestra en la (Fig. 13). Asegúrese de ajustar la profundidad de corte paraURTAR la plan cha o el tablero solamente y no la mesa o el banco de trabajo. Las tablas de dos por quatre pulgadas realizadas para elevar y apoyar la pieza de trabajo deben colocarse de manière que los lados mas anchos soporten la pieza de trabajo y descansen en la mesa o en el banco. No apoye la pieza de trabajo en los lados estrechos, ya que esta disposición es inestable. Si la plancha o el tablero aURTAR es demasiado grande para una mesa o un banco de trabajo, utilise los tablas de apoyo de dos por quatre pulgadas sobre el sueño y fije la pieza de trabajo.
Cortes al hilo
La hoja combinada suministrada con la sierra sirve tanto para cortes transversales como para cortes al hilo. El corte al hilo consiste enURTAR a lo largo siguiendo la vete de la madera. Los cortes al hilo estrechos son faciles de hacer con un tope-guia paraURTAR al hilo (Fig. 14). Para colocar el tope-guia optional, introduzcalo a技术水平 de las ranuras de la base hasta la anchura desirable tal como se muestra en la ilustracion y fijelo con la pomo.



ADVERTENCIA
Depués de instalar oajustar
el tope-guía paraURTAR al hilo,asegúrese de que dicho tope-guía no toque el protector inferior ni interfiera con el movimiento libre de dicho protector,yasegúrese también de que dicho tope-guía no entre en contacto con la hoja de sierra.
Instrucciones de funciona
Tablero-guia paraURTARalhilo
Cuando se cortan al hilo planchas grandes, puede que el tope-guía paraURTAR al hilo no permita el ancho de corte desrado. Sujete o clave una pieza recta de madera de 1" (25mm) a la plancha como guía (Fig. 15).Utilice elazo izquierdo de la base apoyándolo en la tablero-guía.

Mantenimiento
ADVERTENCIA
Para evaporar accidentes desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de la limpieza o de la realización derialquiermantimiento.
Servizio
ADVERTENCIA NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR
QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPA RA DAS POR EL USUARIO. Elostenimientoprevento realizado por personal no autorizo pude dar lugar a la colocacion inco rrec ta de cables y componentes internos que podra constituir un peligro serio. Recommendamos que todo el service de las herramentas sea realizado en un Centro de service de fabrica Bosch o en una Estacion de service Bosch autorizada.
Baterlas
Este alerta a los paquetes de baterias que estén aproximandose al final de su vidautil. Si observa una disminución del rendimiento de la herramiento un tiempo de funciona significativamente mas corto entre cargas, entonces ha llegado elmomento dechangiar el paquete de baterias. Si no se hace this, el resultado peut ser que la herramienta funciona Incorrectamente o que elcargador se dae.
Lubricacion de las herrimentas
Su herramienta Bosch ha sido lubricada adequadamente y está lista para la utilizacion.
Motores "Corrente Directa"
El motor de la herramienta ha sido disnado para muchas horas de serviceo fiable. Para mantener un rendimiento optimo del mo tor, recomendamos que este sea examinado cada seis me ses. Solo se debe usar un motor de repuesto Bosch genuinely disnado especialmente para la herramienta.
Rodamientos
Los roda mientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada cargo o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inme diatamente para evaporar el sobrecalentamento y el fallo del motor.
Limpieza
ADVERTENCIA Ciertos agentes de limpieza y
disolventes danan las piezas de plastico. Algunos de es tos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpie za clorados, amoniaco y detergentes domesticos que contienen amoniaco.
Mantenimiento
Las aberturas de ventilacion y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente lim piar introduciendo objetos puntiagudos a工程技术 de las aberturas.
Periodicamente quite la hora, limpie con queroseno los protectores superior e inferior y el area central y sequelos con un trapo. El mantenimientopreventivo y un protector que funciona correctamente reducirán la probabilidad de que se produzca un accidente.
Cuando limpie la hora para eliminar la goma y la resina de madera, retire la bateria de la sierra y retire la hora. Recuerde, las hojas están disyenadas paraURTAR, asi que manipuluelas cuidadosamente. Limpie la hora con queroseno o con un disolvente similar para eliminar la goma y la resina. A menos queustedonga experiencia en afilar hojas,le recomendamos que no lo intente de trabajo.
Cuidado de las hojas
Las hojas se desafilan incluo al cortar madera normal. Siusted tiene que forzar la sierra hacía adelante para que corte, en vez de simplemente guiar la a工程技术 del corte, lo mas probable es que la hoja estedesafilada o cubierta de resina de madera.
Aditamentos y accesorios
ADVERTENCIA
Es posible que el uso de cualquier(other aditamento o accesorio no especificado en este manual cree un peligro.
Almacene los accesos en un ambiente seco y Templado paraatar la corrosion y el deterioro.
| Bosch No. Descripción Se incluye(n) | Se vendé(n) por separado | ||
| Accesorios | |||
| Hoja de carburo de 165 mm con 18 dientes para separación de corte estrecha | - | ● | |
| Hoja de carburo de 165 mm con 24 dientes para separación de corte estrecha | - | ● | |
| Aditamentos | |||
| Tope-guía paraURTAR al hilo - ● | |||
| 2610953099 Adaptador de orificio para polvo - ● | |||
Garantía Limitada de herrimantas electricas portátiles y de tablero de banco Bosch ("Garantía Limitada")
Robert Bosch Tool Corporation ("Bosch", "nosotros", "nuestro" o "nuestra") garantía, únicamente al comprador usuario final original, que cada herramienta electrónica portátil o de tablero de banco y caba bateria de lamarca BOSCH (cada una de ellas, un "Producto") está libre de defectos de material o fabricación durante el periodo de tiempo indicado en el cuadro que aparece a continua para la "Categoría de productos" aplicable a这个词 Producto (según sea aplicable, el Periode de Garantía):
| Categoría de productos Periodes de garantia | |
| Herrimrientas electricas inalábricas de 18 V, ferrimrientas electricas de tablero de banco de 18 V y cargadores de 18 V | Cinco (5) años desde la Fecha de compra |
| Baterías para ferrimrientas electricas de 18 V Tres (3) años desde la Fecha de compra | |
| Herrimrientas electricas inalábricas de 12 V y cargadores de 12 V Un (1) año desde la Fecha de compra | |
| Baterías para ferrimrientas electricas de 12 V Un (1) año desde la Fecha de compra | |
| Herrimrientas electricas portátiles alábricas y ferrimrientas electricas de banco alábricas | Un (1) año desde la Fecha de compra |
NUESTRU UNICA OBLIGACION Y EL REMEDIO EXCLUSIVO PARA USTED bajo esta Garantia Limitada y, en la medida en que la ley lo permita, bajo cuales garanta o condidion implicita por ley, sera la reparacion o el replazmo de las piezas, sin cargo algoo, que presenten defectos de material o de fabricacion y que no hayan sido sometidas a abuso ni realizadas inccorrectamente, manejadas descuidamente o reparadas por personas que no sean Bosch o un Centro de Servicio Autorizzato Bosch.
El desgaste de su Producto por el uso normal no está cubierto por esta Garantia Limitada. Como resultado de el, las piezas de los Productos que se desgastn o se agoten con el paaso del tiempo debido al desgaste por el uso normal (incluyendo, sin limitacion, filtros de aire, abrazaderas para hojas, escobillas, amortiguedores, arandelas de cubiertas de amortiguadores, mandriles, cables de alimentacion, correas de transmision, hojas de impulsor, aislandores, elevadores, anillos toricos, pistones, ensambajes de piston/impulsor, topes de pistolon, zapatas de sierra, sellos, percutores, etc.), o qualier other service or reparacion requeridos que se deban al desgaste por el uso normal de un Producto, no estan cubiertos por this Garantia Limitada.
Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el Productocomplete, con el transporte prepagado, aequalquier Centro de Servicio de Fábrica Bosch o Centro de Servicio Autorizzato Bosch. Por favor, incluya un comprobante de compra fechado con su Producto para que podamos determinar si su Producto está Dentro del Periodo de Garantía. Si noiene un comprobante fechado de la compra del Producto que sea el objeto de su reclamo,utilizaremos el已久的 do produccion del Producto para determinar siicho Producto estadeno del Periodo de Garantia Para obtener las ubicaciones de los Centros de Servicio de Fábrica Bosch o los Centros de Servicio Autorizzato Bosch cercanos, sirvase usar是我国o localzador de service en https://www.boschtools.com/us/en/service/service-center-locator/. Para obtener mas informacion sobre el functonamento de la Garantia Limitada, sirvase contactar a是我国o service al cliente llamando al 1-877-267-2499.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICÁ A LOS SIGUIENTES PRODUCTOS DE LA MARCA BOSCH*:
(i) HERRAMIENTAS DE MEDICION,
(ii) (ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS TALADRADORAS, BROCAS DE FRESADORA, HOJAS DE SIERRA CALADORA, CORREAS DE LIJAR, DISCOS DE AMOLAR Y OTROS TIPOS DE ARTICULOS SIMILARES;
(iii) MALETINES DE TRANSPORTE O BOLSAS DE TRANSPORTE.
TODAS LAS GARANTías IMPLICITAS DE UN PRODUCTO ESTARÁN LIMITADAS EN DURACION A LO QUE SEA MÁS CORTO ENTRE (i) EL PERÍODO DE GARANTÍA APLICABLE PARA Dicho PRODUCTO O DICHÀ CATEGORIESA DE PRODUCTO, SEGUN SE INDICA ANTERIORMENTE, O (ii) AQUELLA DURATION QUE SE APLICARIA DE OTRA MANERA BAJO LA LEY VIGENTE, SI ESTA GARANTÍA LIMITADA NO FUERA OFRECIDA POR BOSCH. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITADES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTÍA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION QUE ANTECEDE NO TENGÀ APLICACION EN EL CASO DE USTED.
BOSCH NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES (INCLUYENDO PERO SIN ESTAR LIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE UTILIDADES) QUE SURJAN DE LA VENTA O DEL USO DE Este PRODUCTO, ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES (INCLUYENDO, SIN LIMITACION, QUEBECN) NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION QUE ANTECEDE NO TENGAA APLICACION EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGATAMBIEN OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE,UU., DE UNA PROVINCA A OTRA EN CANADAY DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIa Limitada SE APLICA SOLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOs DENTRO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA Y CANADA. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, CONTACTE A SU DISTRIBUTORIO IMPORTATOR LOCAL DE PRODUCTOS DE LA MARCA BOSCHa
V202211