Gyspot Combi PRO 230 - Generador GYS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Gyspot Combi PRO 230 GYS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Gyspot Combi PRO 230 GYS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Gyspot Combi PRO 230 - GYS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Gyspot Combi PRO 230 de la marca GYS.
MANUAL DE USUARIO Gyspot Combi PRO 230 GYS
Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operation.
Toda modificacion o mantenimiento no indicae en el manual no se debelear va cabo.
Todo daño fisico o material bajo a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podra atribuirse al fabricante. En caso de problema o de incertidembre, consulte con una personaequalida para manejarcorrectamente el aparato.
Conserve este manual de instrucciones pararialquier consulta posterior
Estas instrucciones cubren el material en su estado de origen cuando seenta. es responsabilitad del usuario analizar un analisis de los riesgos en caso de no seguir las instrucciones.
ENTORNO
Este material se debeutilizar solamente pararealizar operacionesde soldadura dentro del limites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a la seguidad.En caso de uso inadeado o peligioso,el fabricante no podra considerarse responsable.
La instalacion se debe hacer en un local sin polvo, ni acido, ni gas inflamable u otheras sustancias corrosivas. Igualmente para su almacenado. Hay que asegurarde que haya una buena circulacion de aire cuando se esteutilizando.
Zona de temperatura :
Uso entre -10y + 40^(+14y + 104^)
Almacenado entre -20y + 55^ (-4y131^)
Humedad del aire :
Inferior o igual a 50% a 40^ (104^)
Inferior o igual a 90% a 20^ (68^)
Altitud: Hasta 1000m por encima del nivel del mar (3280 pies).
PROTECCION INDIVIDUAL Y DE LOS OTROS
La soldadura por resistencia peut ser peligrosa y causar lesiones graves e incluso mortales. Está destinada a ser realizada por personalrial significado que ha recibo una formacion adaptada al uso de laquina (ejemplo: formacion de carroero).
La soldadura expone a los individuos a una fuente peligrosa de calor, de chispas, de Campos electromagnéticos (atencion a los que lleven marcapasos), de riesgo de electrocuncion, de ruido y de emisiones gaseosas.
Para protegerse correctamente y proteger a los demas, siga las instrucciones de seguidad sugientes:

Para protegerse de quemaduras y de radiaciones, lleve ropas sin solapas, aislantes, secs, ignifugos y en buena estado que cubran todo el cuerpo.

Utilice guantes que aseguren el aislamento electrico yTERMICO.

Utilice una proteccion de soldadura y/o una capucha de soldadura de un nivel de proteccion sufficiente (variable segun aplicaciones). Protejase los ojos durante operaciones de limpieza. Las lentillas de contacto estan particulamente prohibidas.
A vces es necessario delimitar las zonas medante cortinas ignifugas para proteger la zona de las proyecciones y de residuos incandescentes.
Informe a las personas en la zona de soldadura que lleven ropas adecuadas para protegerse.

Utilice un casco contra el ruido si el proceso de soldadura alcanza un nivel de ruido superior al limite autorizzato (as i como cualquier othera persona que estuviera en la zona de soldadura).

Las piezas soldadas estan caliente y可以更好vocar quemaduras durante su manipulacion.Durante la intervencion de mantenimiento sobre la pinza o la pistola, aseguressde que este lo suficientmente friy espe al menos 10 minutes si esta ha sido realizada ante de efectuarequalquier'action.ElGrupo de refrigeracion seDebe encender cuando se utilizeuna pinza refrigerada porliquido paraque elliquido nocouldacausequemaduras.
Es importante asegurar la zona de trabajo antes de partirla para proteger las personnes y los bienes materiales.
HUMOS DE SOLDADURA Y GAS

El humano, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salute. Hay que prever una ventilación suficiente y en occasions pueda sernecessary un aporte de aire. Una mascara de aire pueda ser una solución en caso de aireacion insufiente.
Compruebe que la aspiracion es eficaz controandola conforme a las normas de seguridad.
Atencion, la soldadura en zonas reducidas requiere una vigilancia a distancia de segudad. La soldadura de algunos materiales que contengan plomo, cadmio, zinc, mercurio o berilio能把en ser particulamente nocivos.
Desengrase las piezas antes de soldarlas. La soldadura no se debe efectuarerca de grasa o de pintura.
RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSION

Atencion a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluo a工程技术 de las fisuras. Puede tener un incendio o una explosiOn.
Aleje las personas, objetos inflamables y contentedes a presion a una distancia de seguridad suficiente.
La soldadura en contenedores o tubos cerrados está prohibida y en caso de que estén abiertos se les deben vaciar de cualquier material inflamabile o explosivo (aceite, carburante, residuos de gas...).
Las operaciones de pulido no se deben dirigir hiera la fuente de energia de soldadura o hacia materiales inflamables.
SEGURIDAD ELECTRICA

La red electrica realizada debe poseer imperativamente una toma de tierra. Una descarga electrica pueda ser una fuente de accidente grave directo o indirecto, incluso mortal.
No toque nunca las partes bajo tensión tanto en el interior como en el exterior del generator de corriente cuando este está encendido (antorchas, pinzas, cables, electrodos) ya que está conectadas al circuito de soldadura.
Antes de partir el aparato, es necessario desconectarlo de la red eletrica y esperar dos Minutes, para que el Conjunto de los condensadores se descarguen.
Cambie los cables, electrodos o brazos si estas estan dañados, acudiendo a una persona qualificada. Dimensione la seccion de los cables de forma adequada a la aplicacion. Utilizar sempre ropas secas y en buena estado para aislarse del circuito de soldadura. Lleve zapatos aislantes, sin importar el lugaronde trabajo.
CLASIFICACION CEM DEL MATERIAL

Este aparato de Clase A no está previstos para ser utilisé en un lugar residencial donde la corrente electrica está suministrada por la red electrónica Pública de bajo tensión. En这些东西 peuvent encontrar dificultades a nive del potencia para asegurar una compatibiliad electromagnética,upon a las interferencias propagadas por conducccion y por radiacion con fecuencia radioelctrica.

Este material no se ajusta a la norma CEI 61000-3-12 y está destinado a ser uso en redes de bajo tensión privadas conectadas à la red Pública de alimentación de media y alta tensión. En una red electrónica Pública de bajo tensión, es responsabilidad del instalador o del usuario del material asegurar, si fuera NEEDARIO consultANDO al distribuidor, de que el aparato se pueda conectar.
EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS

La corriente electrica Cause Campos Electromagnéticos (EMF) localizados al pagar porrialquier conductor. La corriente de soldadura produce un Campo electromagnetico alrededor del circuito de soldadura y del material de soldadura.
Los Campos electromagnéticos EMF pueda alterar algunos implants Médicos, como los estimuladores cardíacos. Se deben tener medías de protección para personas con implantes Médicos. Por exemple, restricciones de acceso para las visitas o una evaluación de riesgo individual para los soldadores.
Los soldados deben tener el procedimientoesion para minimizar la exposacion a los Campos electromagnéticos que provien del circuito de soldadura:
- Coloque los cables de soldadura jintos - fígelos con una brida si es posible;
- Coloque su torso y su cabeza lo más lejos posible del circuito de soldadura;
- No enrolle nunca los cables de soldadura alrededor de su cuerpo;
No coloque su cuerpo entre los cables de soldadura. Mantenga los dos cables de soldadura sobre el mismo lado de su cuerpo; - conecte el cable a la pieza lo más cerca possible de zona a soldar;
- no trabalho+junto al generator, no se siente sobre este, ni se colque muy cerca de este.
- no suele de cuando transporte el generador de soldadura o la devanadora.

Las personas con marcapasos debenatar un medico antes de utilizing este aparato.
La exposión a los Campos electromagnéticos durante la soldadura pueda tener otros efectos sobre la salute que se desconcen hasta ahora.
RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALLACION DE SOLDADURA
Generalidades
El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario del material de soldadura por resistencia debe resolver la situacion siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el serviceo technician del fabricante. En algunos cases, esta action correctiva peut ser tan simple como una connexion a tierra del circuito de soldadura. Enotiros case, puee ser necessario construir un pantalla electromagnetica alrededor de la fuente de corriente de soldadura y de la pieza entera con filros de entrada. En qualquier caso, las perturbaciones electromagnéticas deben reducirse hasta que no sean nocivas.
Evaluación de la zona de soldadura
Antes de instalar el aparato de soldadura por resistencia, el usuario deben evaluar los problemas electromagnéticos potencias que podra haber en la zona donde se va a instalar. Lo que se debe tener en cuenta:
a) la presencia, encima, abajo y en los laterales del material de soldadura por resistencia de otros cables de red electrica, control, de senalizacion y de Telefono;
b) receptores y transmisores de radio y television;
c)ordenadores yotiros materiales de control;
d) material Critico, por exemple, proteccion de material industrial;
e) la salute de personas cercanas, por exemple, que lleven estimuladores cardíacos o aparatos de audicina;
f) material utilisé para el calibrado o la medicación;
g) la inmunidad de los除外 materiales presentes en el entorno.
El usuario deben asegurar de que los aparatos del local Sean compatibles entre ellos. Ilo peut requerir medidas de proteccion complementarias;
h) la hora del día en el que la soldadura u另一边actividades se ejectan.
La dimen de la zona conjunta a tornar en cunta depende de la estructura del edificio y de las otheras actividades que se leven a cabo en el lugar. La zona se puee extender mas alla de los limites de las instalaciones.
Evaluación de la instalación de soldadura
Además de la evaluación de la zona, la evaluación de las instalaciones de soldadura por resistencia puede servir para determinar y resolver los problemas de alteraciones. Conviene que la evaluación de las emisiones incluya las medías hechas en el lugar como asignado en el Articulo 10 de la CISPR 11. Las medías hechas en el lugar peuvent permitir al mesmo tiempo confirmar la eficacidia de las medías de mitigacion.
RECOMENDACIONES SOBRE LOS MÉTODOS DE REDUCTION DE EMISIONES ELECTROMAGNETICAS
a. Red electrica publica: conviene conectar el equipo de soldadura por resistencia a la red eletrica publica segun las recomendaciones del fabricante. Si se produjeran interferencias, podria ser necessario tomar medias de prevencion suplementarias como el filtrado de la red publica de alimentacion eletrica. Se recomienda apantallar el cable de red eletrica en un conductor metalico o equivalente para material de soldadura por resistencia instalado de forma fija. Conviene asegurar la continuidad eletrica del apantallado sobre toda la longitud. Se recomienda conectar el cable apantallado al generator de soldadura para asegurar un Buen contacto eletrico entre el conductor y la fuente de soldadura.
b. Mantenimiento del material de soldadura por resistencia: conviene que el material de soldadura por resistencia está sometido a un mantenimiento regular según las recomendaciones del fabricante. Los accesos, aperturas y carcasas metálicas estén correctamente cerradas cuando se usa el material de soldadura por resistencia. El material de soldadura por resistencia no se debe modifier de ningún modo, salvo modificaciones y ajustesmentionados en el manual de instrucciones del fabricante.
c. Cables de soldadura: Conviene que los cables Sean lo mas cortos possible, colocados circa y a proximidad del sueño sobre este.
d. Conexión equipotencial: Se recomienda probar los objetivos metálicos de la zona de alrededor que pudieran create un paso de corrente. En cualquier caso, los objetivos metálicos unto a la pieza que se va a soldar incrementan el riesgo del operador a sufrir descargas electricas si toca these elementos metálicos y el hilo a la vez. Conviene aislar al operador de esta clase de objetivos metálicos.
e. Conexión a tierra de la pieza a soldar: Cuando la pieza a soldar no está connectada a tierra para la seguridad electrónica o deben a su dimensiones y lugar, como es el caso, por exemple de carcasas metálicas de barcos o en la carpintería metaílica de edificios, una conexión a tierra de la pieza pueda reducir en algunos casos las emisiones. Convieneeatinglaconexióna tierra de piezas que podrianc incrementar el riesgo de heridas para los usuario o dañarotmos materiales electricos. Si fuese necessario, conviene que la conexión a tierra de la pieza a soldar se haga directamente, pero en algunos payses no se autoriza este conexión directa, por lo que conviene que la conexión se haga con un condensador apropiado selectionado en función de las normativas naciales.
f. Proteccion y blindaje: La proteccion y el blindaje selectivo de otherc cables y materiales de la zona可以选择 limitar los problemas de alteraciones. La proteccion de toda la zona de soldadura pueda ser necessities para aplicaciones especiales.
TRANSPORTE Y TRANSITO DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE SOLDADURA
INSTALACION DEL EQUIPO
- Proporcione un area suficiente para ventilar la fuente de poder de soldadura y acceder a los controles.
- No utiliser en un entorno con polvo metálico conductor.
- Los cables de alimentacion, de extension y de soldadura deben estar Completely desenrollados para evaporar el sobrecalentimiento.

El fabricante no asume sola responsabilitad por los daños a personas y objetos causados por un uso inadeado y peligioso de este equipo.
MANTENIMIENTO / CONSEJOS


- Los usuario de estaquina deben haber recibido una formacion adaptada al uso de laquina para aprovechar al máximo sus rendimientos y realizar trabajo conformes (ejemplo: formacion de carrocero).
-
Compruebe que el constructor autorice el proceso de soldadura empleado antes de una operacion sobre el vehiculo.
-
El mantenimiento y la reparación del generador solo puede efectuarla el fabricante. Toda intervención en el generador efectuado por una persona no autorizada anulará las conditiones de garantía. El fabricante declina toda responsabilidad respecto a cualquier accidente que provenga posteriormente a este intervención.
- Corte el suminiistro eletrico, bajo desconecte el enchufe y espere 2 horas antes de trabajo sobre el aparato. En su interior, la tensión y la intensidad son elevadas y peligrosas.
- Todas las herramrientas de soldadura sufren un deterioro durante su uso. Vigile que las herramrientas estén limpias para que laquina ofrezca el máximo de posibilidades.
- Antes de utiliser la pistola, compruebe el estado de lasdietres herramiantas (estrella, electrodo monopunto, electrodo de carbono...), limpielas si fuese necessario o reemplacelas si estuvieran en mal estado.
- De forma regular, quite el capó y desempolve con un soplador de aire. Aproveche la occasion para pedir a un personalrialico que compruebe que las conexiones electricas esten bien en situ con una Herramenta aisla.
- Controle regularamente el estado del cable de alimentacion electrica y del cable del circuito de soldadura. Si hubiera signos de daño aparentes, haha que el fabricante, su serviceo postventa o una persona con@cualificaciones similares las reemplare para evitar qualquier daño.
- Deje los orificios del equipo libres para la entrada y la calidad de aire.
ALIMENTACION ELECTRICA
Este equipo se suministra con un enchufe de tipo CEE7/7 de 16 A y soloDebe usarse en una instalacion electrica monofasica de 230V (50 - 60 Hz) de tres hilos con un conductor neutro conectado a tierra.
La corriente absorbida permanente (I1p) indica en elApartado «caracteristicas electricas» de este manual corre-
responde a las conditiones maximas de functionamento. Compruebe que la fuente de alimentacion y su proteccion (fusible y/o disyuntor) son compatibles con la corriente necessaria para su uso. En algunos paises,可以更好 ser necessario.
cantar el enchufe para poder utilizearlo en conditiones maximas.
NB: Si el aparato activa la proteccion de la instalacion electrica, verificar el calibre y el tipo de disyuntor o de fusibles realizados.
- Estos aparatos son de Clase A. Son concebidos para un uso en un ambiente industrial o profesional. En un entorno distinto, puede ser dificil asegurar la compatibiliad electromagnética, a causa de perturbaciones conducidas tan bien como radiadas. No utiliser en un entorno con polvos metálicos conductores.
- A partir del 1er de diciembre de 2010, se modifica la norma EN 60974-10. Atencion: these equipments no respetan la CEI 61000-3-12. Si se dedican a connectarse al systema publico de alimentacion de bajo tension, es de la responsabilitad del usuario de asegurar que pueda connectarse a este. Si es necessario, consultar al operador de su red de alimentacion electrica.
Carga de los condensadores: El parpadeo del fjador indica que el COMBI 230 PRO está cargando los condensadores al valor de consigna. En caso de defecto de cargo de los condensadores, el mensaje « DEF » fija. Apagar yonga encaide el aparato. Si el mensaje persiste, sirvase contactar el departamento postventa de la société GYS.
INICIO Y REGLAJE (FIG I-II P.2)
El aparato está equipado de un conmutador 3 posiciones:
Aluminio/OFF/Acero:

Aparato para desabollar de una nuevo generation 2 en 1. El Gyspot Combi 230 permite desabollar las carrocerias en acero y las carrocerías en aluminio. Rentabilidad y ahora de tiempo asegurados gratías a este método de reparación por tracción mono-punto y multi-puntos sin descentmontaje.
Este aparato contiene 2 aparatos para desabollar con 2 paneles de ordenes:
| Un desabollador acero Un desabollador aluminio | |
| Generador con pistolas multi-functioneset y cable de masa. - La pistola con gatillo se connecta al texas n°5 y su cable de mando al texas n°4 - La pistola sin gatillo se connecta al texas n°6 - El cable de masa se connecta al texas n°7 | Con descarga de condensadores, y una pistola con masa rápida integrada (3 terminales de latón) - La pistola se connecta al texas n°2, - El cable de mando se connecta al texas n°1. - Los cables de masa se connectan al texas n°3 |
A-Posicion para acero (fig.I)
- Conectar el aparato a una alimentacion electrica adaptada.
Nb: Combi E 230 Pro disponen - además del conectador de potencia - de un conectador de mando con gatillo:
-
Conectar está最後 si quiere cebar gratías al gatillo
-
Desconectarla, si quiere utiliser el generator con cebadura automatica (ver parte UTILIZATION)
-
Pulsar la toca « Marcha/Para » (6)
-
Losindicadores se encienden un corto tiempo y el aparato indica:
-
El uyil no.1 por defecto (soldadura de estrellas outilizacion de la pinza tira-hueco).
-
Nivel de potencia, no. 5 por defecto (reglaje adaptado para una chapa de acero de 0,8mm).
-
ParaATTER el nivel de potencia, pulsar las tocas + o - (3). Manteniendo una de estas 2 tocas pulsadas, el nivel de potencia desensartará automatistically
-
Los niveles de potencia propuestos permiten enderezar chapas de varias espesores (fig. I-2)
-
Paracaebar el tipo deutil utilized con el pistola, pulsar la toca de seleccion 4).
El indicator de número de uso PSTANA durante 54segundos.Durante este tiempo, es possibleonian el numero de uso pulsando las tocas +0 - (3)
Utileis disponibles (fig. I-3)
1 Desabollar con un martillo de inercia, estrellas o pinza tira-hueco.
2 Soldadura de alambre ondulado o de anillos para obras de enderezamento.
3 Baja de impactos con una contra de cobre spécifique.
4 Electrodo de carbono para tensar chapas.
5 Soldadura de roblones para junquillos laterales
6 Soldadura de rodillos para fjacion de la masa.
7 Soldadura de clavijas con una contra españica para fijación de de las masas de vehículos y conjuntos de enlaces
Cebadura:
Con gatillo activado
El COMBI 230 PRO dispone de 2 sistemas decebadura:
- manual, gratias al gatillo (Conectadores de potencia y de mando conectados)
- automático: ver parte más abajo. (Conectar de potencia conectado únicamente)

En modo manual, conectar el conectador de potencia y el conectador de mando del gatillo.
En modo manual, el modo automático no funciona, sólo una presión en el gatillo permite el contacto electrico.
El conmutador permite activar o desactivar el gatillo de la pistola.
Con gatillo desactivado
El equipo está dotado de un sistemas de cebadura automatico del punto de soldadura.
El generator va a detectar automatamente el contacto electrico y generate un punto de soldadura en un plazo inferior a 1 segundo. Para generate un 2ndo punto, habra que romper el contacto al cabo de la pistola durante a lo menos 12 segundo, bajo establecer un nuevo contacto.
Funcionamento:
- Proceder asi:
-
Conectar la pinza de masa del generator a la chapa que enderezar siguiendo los consejos siguientes:
-
colocarla al punto más cerca del lugar donde se Tiene que trabajo.
- No conectarla con una pieza vecina (Ej: no conectar la masa a una puerta para enderezar la aleta del vehiculo)
-
Decapar limpiamente la chapa donde se hace la conexión.
-
Decapar la parte de la chapa sobre se tiene que trabajo.
- Colocar al cabo de la pistola una de las herramrientas proportionadas, acontecido fuertamente la tuerca
Elegir la herramienta y la potencia (cf parte "puesta en marcha y reglajes") - Poner en contacto la herramienta de la pistola con la chapa que soldar.
- Efectuar el punto de soldadura.
Cuidado: para un funciona bajo el peso, es preconizzato de usar el cable de masa y el pistola completo inicialmente entrega con el producto!
B - Posicion para aluminio (fig. II)
El COMBI E 230 PRO fue concebido para efectuar los problemas de reparacion de las carrocerias en aluminio, que tienen的一些些些,las rayas o los impactos de granizo.
El COMBI E 230 PRO suela las clavijas M 4 por descarga de condensador. La descarga de los condensadores empieza.
cuando la boquilla de la pistola está activada. La soldadura está muy rapiida (2 a 3 milisegundos).
El aparato pueda ser programado en dos modelosVRTES:
- Modo tensión: La tensión está programable desde 50 hasta 200 V.
- Modo potencia: La potencia está programable de L,1-9,H :
-
El pasaje de un modo aarlo se hace apoyando sobre la tecla (1). Consulte la tabla de percentaje de potencia en func tion de la tension (fig. II-2).
-
Apoyar sobre el conmutador marcha/parada (2) situado a la derecha del teclado.
-
Nota: el accesorio « adaptor de masa » esta montado de origen
-
Decapar la zona que enderezar, de talerable que los 3 terminales de latón estén en contacto con la carroeria.
- Posicionar la clavija en el mandril. Ajustar si esnecessary el tornillo de reglaje al tope de la clavija (ver Foto más abajo)
- Para tener una correcta soldadura, la cabeza de la clavijaDebe adelantar de un milimetro aproximo de la boquilla ((6)
sobre la Foto más abajo)
- El reclaje de esta posicion de lackea de la clavija se hace apretando/desapretando la tuerca sobre el tornillo de reclaje ((4) Foto mas abajo)
A la entrega de la pistola, el tornillo de reglaje (7) está desapretado y el cursor (8) está al tope. Este reglaje permite ejercitar una fuerza de aproximo 20 N al momento de la activacion del tiro, lo que conviene para soldar las clavijas aluminio M4. El tornillo permitte de reglar la fuerza de apoyo del resorte cuando el tiro está activado asi que compensar su usura.
Arreglar el valor de la tension por el intermediario de las teclas + y -. A la puesta bajo tension el valor de la potencia por defecto está 5 lo que corresponde a 100 voltios En general, el valor para tener una buena soldadura de una clavija de diametro 4 para desabollar está de 90 V. Lo que corresponde a una potencia de 4.
El valor de la tensión aumento con el espesor de las chapas. Cuidado, una tensión demasiada elevada pueda darar el suporte.
Para una correcta soldadura,sole la « punta de clavija »debe ser en contacto con la pieza.
Ejercer una liga prensión sobre la pistola sin aplastar la « punta » de la clavija, mantener la pistola perpendicularamente a la chapa. La descarga de los condensadores se hace automatistically desde que la boquilla de la pistola está fjada en el anillo.
A este momento la clavija está soldada. La duración de la soldadura está inferior a 3 milisegundos. Para enderezar optimamente, acontejamos calentar la pieza.



Boquilla en cobre a 4 gritas para soldar las clavijas M4 (dimetro 0 4 mm)
Pistola aactivación automática sin gatillo
Tornillo de reglaje de la posicion de la clavija.
La clavija debe ser perpendicularamente a la chapa.
No ejercer una prension muy fuerte para no aplastar la punta. Sóla punta está en contacto con la chapa.
La cabeza de la clavijaDebe adelantar de un milimetro aproximo.
⑦ Un tornillo fresado con un cursor ⑧ permite reglar la compresion del resorte durante la activacion del tiro.
PROTECCION TERMICA DEL GENDERADOR
El aparato tiene un sistema de proteccion termica automatico. EsteSYSTEMa Bloca lautilizacion del generador durante una minutas en caso deutilacion demasiado intensiva.En este caso, elindicador amarillo de defecto termico (fig.I-5 y II-5) se enciende.
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la Fecha de compra (piezas y mano deoba)
La garantía no cubre:
- Todas las otheras averidasresultando del transporte
- El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas...)
- Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentacion, caida, desmontaje)
- Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo...)
En caso de fallo, regreso la maquina a su distribuidor, adjuntando: - Un justificativo de compra con fecha (recibo, factura...)
- Unanota explicativa del fallo