Gyspot Combi Arcpull - Generador GYS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Gyspot Combi Arcpull GYS en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur Gyspot Combi Arcpull GYS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Gyspot Combi Arcpull - GYS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Gyspot Combi Arcpull de la marca GYS.
MANUAL DE USUARIO Gyspot Combi Arcpull GYS
Traducción de las instrucciones originales FIG I
Traducción de las instrucciones originales
ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD
CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modicación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño corporal o material debido a un uso no conforme a las instrucciones de este manual no será responsabilidad del fabricante. En caso de problemas o incertidumbre, consulte a una persona cualicada para realizar la instalación correctamente. ENTORNO Este material se debe utilizar solamente para realizar operaciones de soldadura dentro de los límites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a la seguridad. En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no se hace responsable. La instalación debe utilizarse en una sala sin polvo, ni acido, ni gases inamables u otras sustancias corrosivas, ni para su almacenamiento. Hay que asegurarse de que haya una buena circulación de aire cuando se esté utilizando. Rangos de temperatura : Utilización entre -10 et +40 °C (+14 et +104 °F). Almacenado entre -20 et +55 °C (-4 et 131 °F). Humedad del aire : Inferior o igual a 50 % à 40 °C (104 °F). Inferior o igual a 90 % à 20 °C (68 °F). Altitud : Hasta 1000 m sobre el nivel del mar (3280 pies). PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y DE LOS DEMÁS La soldadura por arco puede ser peligrosa y causar lesiones graves o la muerte. Está destinada a ser utilizada por per- sonal cualicado que haya recibido la formación adecuada para el uso de la máquina (por ejemplo, formación en talleres de carrocería). La soldadura expone a las personas a una fuente peligrosa de calor, radiación luminosa del arco, campos electromagnéticos (cuidado con los portadores de marcapasos), riesgo de electrocución, ruido y humos gaseosos. Para protegerse a sí mismo y a los demás, observe las siguientes instrucciones de seguridad : Para proteger contra las quemaduras y la radiación, usar ropa sin dobleces, aislantes, segs, ignífugo y en buen estado, que cubren todo el cuerpo. Utilice guantes que aseguren el aislamiento eléctrico y térmico. Utilizar protecciones y/o capuces de soldadura con un nivel de protección suciente (en función de la aplicación). Proteger los ojos durante las operaciones de limpieza. En particular, no se recomienda el uso de lentes de contacto. Puede ser necesario delimitar zonas con cortinas ignífugas para proteger la zona de soldadura de la radiación del arco, las salpicaduras y los residuos incandescentes. Informe a las personas que se encuentren en la zona de soldadura de que no miren jamente a los rayos del arco ni a las piezas fundidas y que lleven ropa de protección adecuada. Utilice auriculares con supresión de ruido si el proceso de soldadura alcanza un nivel de ruido superior al límite permitido (también para cualquier persona que se encuentre en la zona de soldadura). Mantenga las manos, el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles (ventilador). Nunca retire las protecciones de la carcasa de la unidad de refrigeración cuando la fuente de corriente de soldadura esté bajo tensión, el fabricante no se hace responsable en caso de accidente. Las piezas recién soldadas están calientes y pueden provocar quemaduras al manipularlas. Cuando rea- lice el mantenimiento de la pistola o del portaelectrodos, asegúrese de que esté lo sucientemente frío como para esperar al menos 10 minutos antes de realizarlo. Es importante asegurar la zona de trabajo antes de abandonarla para proteger a las personas y los bienes.66 Manual de uso
GYSPOT COMBI ARCPULL
Traducción de las instrucciones originales
HUMOS DE SOLDADURA Y GAS
Los humos, los gases y polvos emitidos por la soldadura son peligrosos para la salud. Debe haber suciente ventilación, a veces es necesario un suministro de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuciente. Compruebe que la aspiración es ecaz controlándola conforme a las normas de seguridad. Atención, la soldadura en los lugares de pequeñas dimensiones requiere una vigilancia a distancia de seguridad. Además, la soldadura de ciertos materiales que contienen plomo, cadmio, El zinc o el mercurio, o incluso el berilio, pueden ser especialmente perjudiciales, también desengrasar las piezas antes de soldarlas. Las botellas se deben colocar en locales abiertos o bien aireados. Se deben colocar en posición vertical y sujetadas con un soporte o sobre un carro. La soldadura no se debe efectuar cerca de grasa o de pintura.
RIESGOS DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
La zona de soldadura debe estar totalmente protegida y los materiales inamables deben mantenerse a una distancia mínima de 11 metros. En las proximidades de las operaciones de soldadura debe haber equipos de extinción de incendios. Tenga cuidado con el material caliente o con las chispas que saltan e incluso con las grietas, pueden ser una fuente de incendio o explosión. Alejar a las personas, objetos inamables y contenedores presurizados a una distancia segura. Debe evitarse soldar en recipientes o tubos cerrados y, si están abiertos, deben vaciarse de cualquier material inamable o explosivo (aceite, etc.) combustible, residuos de gas…). Las operaciones de pulido no se deben dirigir hacia la fuente de energía de soldadura o hacia materiales inamables.
El gas que sale de las botella puede ser una fuente de sofocamiento en caso de concentración en el espacio de soldadura (comprobar bien). El transporte debe realizarse de forma segura: cilindros cerrados y la fuente de energía de soldadura apagada. Se deben colocar verticalmente y sujetadas con un soporte para limitar el riesgo de caída. Cierre la botella entre dos usos. Atención a las variaciones de temperatura y a las exposiciones al sol. El cilindro no debe estar en contacto con una llama, un arco eléctrico, la pistola, una pinza de tierra o cualquier otra fuente de calor o incandescencia. Tenez-les éloignés des circuits électriques et du circuit de soudage et ne soudez jamais sur une bou- teille sous pression. Tenga cuidado al abrir la válvula de la botella, el cabezal debe alejarse del accesorio y hay que asegu- rarse de que el gas utilizado es adecuado para el proceso de soldadura.
La red eléctrica utilizada debe tener imperativamente una conexión a tierra. Utilice el tamaño de fusible recomendado sobre la tabla de indicaciones. Una descarga eléctrica puede ser fuente de lesiones graves directas o indirectas, o incluso mortal. No toque nunca las partes con tensión dentro o fuera de la fuente de alimentación con tensión (Pistola, pinzas), porque están conectados al circuito de soldadura. Antes de abrir la fuente de corriente de soldadura, desconectarlo de la red eléctrica y esperar 2 minutos. Para que todos los condensadores se descarguen. No toque el eje de la pistola y la pinza de tierra al mismo tiempo. Si los cables están dañados, deben ser sustituidos por personal cualicado y autorizado. Dimensione la sección del cable en función de la aplicación. Utilice siempre ropa seca y en buen estado para aislarse del circuito de soldadura. Utilice calzado aislante en todos los entornos de trabajo. ¡Atención! Supercie muy caliente. Riesgo de quemaduras.
- Las piezas y el equipo calientes pueden provocar quemaduras.
- No toque las piezas calientes con las manos desnudas.
- Espere a que las piezas y el equipo se enfríen antes de manipularlos.
- En caso de quemaduras, lavar con abundante agua y acudir inmediatamente al médico.ES
Traducción de las instrucciones originales
CLASIFICACIÓN CEM DEL MATERIAL
Este equipo de Clase A no está diseñado para su uso en un sitio residencial donde la energía eléctrica se suministra desde la red pública de suministro de bajo voltaje. Puede haber dicultades potenciales para garantizar la compatibilidad electromagnética en tales emplazamientos, debido a las interferen- cias de radiofrecuencia conducidas y radiadas. Acero : Este equipo no cumple la norma IEC 61000-3-12 y está destinado a la conexión a redes privadas de baja tensión conectadas a la red pública de suministro sólo a nivel de media y alta tensión. Si se conecta a una red pública de suministro de baja tensión, es responsabilidad del instalador o del usuario del equipo asegurarse, consultando al operador de la red de distribución, de que el equipo puede conectarse. Alu : Siempre que la impedancia de la red pública de suministro de baja tensión en el punto de acoplamiento común sea inferior a Zmax = 0,45 ohmios, este equipo cumple la norma IEC 61000-3-11 y puede conectarse a redes públicas de suministro de baja tensión. Es responsabilidad del instalador o usuario del equipo asegurarse, consultando al operador de la red de distribución si es necesario, de que la impe- dancia de la red cumple las restricciones de impedancia. EN 61000-3-11 Acero / Alu : Este equipo cumple la norma IEC 61000-3-11. Acero : Este equipo cumple la norma IEC 61000-3-11 si la impedancia de red en el punto de conexión a la instalación eléctrica es inferior a la impedancia de red máxima admisible Zmax = 0,130 Ohmios. EN 61000-3-12 Alu : Este equipo cumple la norma IEC 61000-3-12.
EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS
La corriente eléctrica causa campos electromagnéticos (EMF) localizados al pasar por cualquier conductor. La corriente de soldadura produce un campo electromagnético alrededor del circuito de soldadura y del material de soldadura. Los campos electromagnéticos CEM pueden interferir con algunos implantes médicos, por ejemplo los marcapasos. Deben tomarse medidas de protección para las personas con implantes médicos. Por ejemplo, restricciones de acceso para los transeúntes o una evaluación individual de riesgos para los soldadores. Todos los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para minimizar la exposición a los campos electroma- gnéticos del circuito de soldadura :
- colocar los cables de soldadura juntos – jarlos con un clip, si es posible ;
- colóquese (torso y cabeza) lo más lejos posible del circuito de soldadura ;
- no envolver nunca los cables de soldadura alrededor del cuerpo ;
- no coloque su cuerpo entre los cables de soldadura. Sujete los dos cables de soldadura en el mismo lado del cuerpo ;
- conectar el cable de retorno a la pieza lo más cerca posible de la zona a soldar ;
- no trabaje junto a la fuente de corriente de soldadura, no se siente sobre él ni se apoye en él ;
- No suelde mientras transporta la fuente de energía de soldadura o el cable de soldadura. Las personas con marcapasos deben consultar un médico antes de utilizar este aparato. La exposición a los campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen hasta ahora. RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan inter- ferencias electromagnéticas, debe ser responsabilidad del usuario del equipo de soldadura por arco resolver la situación con la asistencia técnica del fabricante. En algunos casos, esta acción correctiva puede ser tan simple como conectar a tierra el circuito de soldadura. En otros casos, puede ser necesario construir un escudo electromagnético alrededor de la fuente de corriente de soldadura y de toda la pieza de trabajo con ltros de entrada instalados. En todos los casos, Las interferencias electromagnéticas deben reducirse hasta que dejen de ser molestas.68 Manual de uso
GYSPOT COMBI ARCPULL
Traducción de las instrucciones originales Evaluación de la zona de soldadura Antes de instalar el equipo de soldadura por arco, el usuario debe evaluar los posibles problemas electromagnéticos en la zona circundante. Hay que tener en cuenta lo siguiente : a) la presencia de arriba, debajo y al lado del equipo de soldadura por arco otros cables de alimentación, controlar, equipos de señalizacióny telefonía ; b) receptores y transmisores de radio y televisión ; c) ordenadores y otros equipos de control ; d) equipos críticos de seguridad, por ejemplo, protección de equipos industriales ; e) la salud de las personas de los alrededores, por ejemplo, uso de marcapasos o dispositivos auditivos ; f) el equipo utilizado para la calibración o la medición ; g) la inmunidad de otros equipos en el entorno. El usuario deberá asegurarse de que los aparatos del local sean compatibles entre ellos. Esto puede requerir medidas de protección adicionales ; h) la hora del día en que se van a realizar las soldaduras u otras actividades La dimensión de la zona conjunta a tomar en cuenta depende de la estructura del edicio y de las otras actividades que se lleven a cabo en el lugar. La zona se puede extender más allá de los límites de las instalaciones. Evaluación de las instalaciones de soldadura Además de la evaluación de la zona, la evaluación de las instalaciones de soldadura por arco puede utilizarse para identi- car y resolver las perturbaciones. La evaluación de las emisiones debe incluir mediciones in situ, tal como se especica en el artículo 10 de la norma CISPR 11. Las medidas hechas en el lugar pueden permitir al mismo tiempo conrmar la ecacia de las medidas de mitigación. RECOMENDACIÓN SOBRE LOS MÉTODOS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS a. Red pública de suministro eléctrico : El equipo de soldadura por arco debe conectarse a la red eléctrica pública de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Si se producen interferencias, pueden ser necesarias medidas pre- ventivas adicionales, como el ltrado de la red pública de suministro eléctrico. Se recomienda apantallar el cable de red eléctrica en un conducto metálico o equivalente para material de soldadura instalado de forma ja. Conviene asegurar la continuidad eléctrica del apantallado sobre toda la longitud. Se recomienda conectar el cable apantallado al generador de soldadura para asegurar un buen contacto eléctrico entre el conducto y la fuente de soldadura. b. Mantenimiento del equipo de soldadura por arco : El equipo de soldadura por arco debe someterse a un mantenimiento rutinario según las recomendaciones del fabricante. Todos los accesos deben ser, las puertas y cubiertas de servicio están cerradas y debidamente bloqueadas cuando el equipo de soldadura por arco está en uso. El equipo de soldadura por arco no debe ser modicado de ninguna manera, salvo las modicaciones y ajustes mencionados en las instrucciones del fabricante. Es conveniente, en particular, el divisor de arco de los dispositivos de cebado y estabiliza- ción del arco se ajusta y mantiene según las recomendaciones del fabricante. c. Cables de soldadura : Los cables deben ser lo más cortos posible, colocados uno al lado del otro cerca del suelo o en el suelo. d. Vinculación equipotencial :Hay que tener en cuenta la unión de todos los objetos metálicos de los alrededores. Sin embargo, los objetos metálicos conectados a la pieza aumentan el riesgo de descarga eléctrica para el operario si toca tanto estas piezas metálicas como el eje de la pistola. Conviene aislar al operador de esta clase de objetos metálicos. e. Puesta a tierra de la pieza : Cuando la pieza a soldar no está conectada a tierra por seguridad eléctrica o por su tamaño y ubicación, que es el caso, por ejemplo, los cascos de los barcos o las estructuras de acero de los edicios, una conexión que ponga a tierra la sala puede, en algunos casos, y no sistemáticamente, reducir las emisiones. Conviene evitar la conexión a tierra de piezas que podrían incrementar el riesgo de heridas para los usuarios o dañar otros mate- riales eléctricos. Si es necesario, la conexión de la pieza a tierra debe hacerse directamente, pero en algunos países que no permiten esta conexión directa, la conexión debe realizarse con un condensador adecuado seleccionado de acuerdo con la normativa nacional. f. Protection et blindage : La protección selectiva y el apantallamiento de otros cables y equipos en el área circun- dante pueden limitar los problemas de interferencia. La protección de toda la zona de soldadura puedes ser necesaria para aplicaciones especiales. TRANSPORTE Y TRÁNSITO DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE SOLDADURA El aparato está equipado de un mango en la parte superior que permite transportarlo con la mano. No se debe subestimar su peso. El mango no se debe considerar un modo para realizar la suspensión del producto. No utilice los cables o la pistola para mover la fuente de corriente de soldadura. Se debe desplazar en posición vertical. No transporte el generador de corriente por encima de otras personas u objetos. No eleve una botella de gas y el generador al mismo tiempo. Sus normas de transporte son distintas.ES
Traducción de las instrucciones originales
INSTALACIÓN DEL MATERIAL
- Coloque la fuente de potencia de soldadura sobre un suelo con una inclinación máxima de 10°.
- Proporcione un área suciente para la ventilación de la fuente de potencia de soldadura y el acceso a los controles.
- No utilizar en un entorno con polvo metálico conductor.
- Los cables de alimentación, extensión y soldadura deben estar completamente desenrollados para evitar el sobre- calentamiento.
- El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños a personas y objetos causados por un uso inadecuado y peligroso de este equipo.
- La fuente de corriente de soldadura debe protegerse de la lluvia torrencial y no exponerse a la luz solar.
- El equipo tiene un grado de protección IP21, lo que signica : - protección contra el acceso a partes peligrosas de cuerpos sólidos de diámetro >12,5 mm y - protección contra la caída vertical de gotas de agua
- Los cables de alimentación, extensión y soldadura deben estar completamente desenrollados para evitar el sobrecalentamiento. El fabricante no asume ninguna responsabilidad respecto a daños provocados a personas y objetos debido a un uso incorrecto y peligroso de este aparato. MANTENIMIENTO/CONSEJO
- Los usuarios de esta máquina deben haber recibido una formación adecuada en el uso de la máquina para sacar el máximo partido de sus prestaciones y realizar el trabajo correcto (ex : formación en carrocería).
- Comprueba que el fabricante autoriza el proceso de soldadura utilizado antes de realizar cualquier reparación en un vehículo.
- El mantenimiento y la reparación del generador sólo pueden ser realizados por el fabricante. Cualquier intervención en este generador por parte de un tercero anulará las condiciones de la garantía. El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier incidente o accidente que se produzca después de esta intervención.
- Desconecte la alimentación eléctrica tirando del enchufe y espere dos minutos antes de trabajar en el equipo. En su interior, las tensiones y corrientes son altas y peligrosas.
- Todas las herramientas de soldadura están sujetas a deterioro durante su uso. Mantenga limpias estas herramientas para que la máquina pueda rendir al máximo.
- Antes de utilizar la pistola, compruebe el estado de las diferentes herramientas (estrella, electrodo monopunto, electrodo de carbono, ...) y límpielas si es necesario o sustitúyalas si parecen estar en mal estado.
- Retire regularmente la cubierta y sople el polvo. Aproveche la ocasión para hacer revisar las conexiones eléctricas con una herramienta aislante por personal cualicado.
- Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación y del arnés del circuito de soldadura. Si se aprecian signos de deterioro, sustitúyalos por el fabricante, su servicio técnico o una persona con cualicación similar, para evitar peligros.
- Deje libres las rejillas de ventilación de la fuente de corriente de soldadura para la entrada y salida de aire.70 Manual de uso
GYSPOT COMBI ARCPULL
Traducción de las instrucciones originales
INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL (FIG-1) El desabollador 2 en 1 de nueva generación. El Gyspot Combi ARCPULL puede eliminar abolladuras de carrocerías de acero y aluminio. y carrocerías de aluminio. Rentabilidad y ahorro de tiempo gracias a este método de reparación por tracción sin desmontaje. Esta unidad contiene 2 desabolladoras con 2 paneles de control : desabollado del acero desabollado de aluminio Con su generador, pistola manual y cable de tierra - La pistola con gatillo se conecta al conector n°6 y su cable de control al conector n°5 - La pistola sin gatillo (opcional) se conecta al conector n°7 - El cable de tierra se ja en la posición n°4 La pistola está equipada con un motor lineal y una toma de tierra rápida integrada (2 clavijas flexibles). - La pistola se conecta al conector n°8 y n°9 - El cable de control de la pistola se conecta al conector nº 10 - La manguera de gas se conecta al conector n°13 Generador GYSPOT COMBI ARCPULL (FIG-I)
1- Teclado de aluminio
4- Cable de tierra Acero
5- Conector del gatillo de la pistola Acero
9- Texas para arnés de pistola Alu (+)
10- Base para conector de control de haz de pistola Alu
11- Salida de gas para grupo de pistolas Alu
14- Conector USB para actualizar el software Alu
2- Anillo de bloqueo del portaelectrodos
3- Pomo de bloqueo de la barra
4- Conector para controlar el haz de la pistola
9- LED de contacto (azul)
10- LED de avería (rojo)
INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA ALU (IHM) (FIG-II)
1- Botón Menú/Validar
1- Visualización de herramientas
2- Indicación del nivel de potencia
3- Visualización del tiempo de puntada
4- Indicador luminoso de arranque manual
5- Indicador luminoso de cebado automático
6- Botón de selección del tipo de cebado
7- Indicador de fallo térmico
8- Botón de selección del modo de funcionamiento
9- Botones de selección del tiempo de puntada (+/-)
10- Indicador luminoso del modo MANUAL
11- Botones de selección del nivel de potencia (+/-)
12- Indicador luminoso del modo SYNERGIC
13- Botones de selección de herramientas (+/-)
ALIMENTACIÓN Y PUESTA EN MARCHA
- Este equipo se suministra con una clavija de tipo CEE7/7 de 16 A y debe conectarse a una instalación eléctrica monofásica de 230 V (50 - 60 Hz) de tres hilos instalación trifásica monofásica con el neutro conectado a tierra. Com- pruebe que la fuente de alimentación y su protección (fusible y/o disyuntor) son compatibles con la corriente necesa- ria para el uso. Este equipo está diseñado para funcionar en una instalación eléctrica equipada con un disyuntor de 16 A, curva C, D o K. La corriente absorbida efectiva (I1e) para el aluminio y la corriente absorbida permanente (I1p o ILp) para el acero se indican en el aparato para las condiciones de utilización el aparato para las condiciones máximas de funciona- miento.ES
Traducción de las instrucciones originales Funcionamiento del aluminio El lado izquierdo del producto funciona con un arco estirado y puede utilizarse para soldar insertos: principalmente anil- los de tracción en materiales con base de aluminio, pero también espárragos y clavos aislantes en materiales con base de aluminio y acero. Dispone de un modo de funcionamiento Sinérgico y otro Manual.
- El aparato se enciende girando el interruptor ON/OFF situado en el centro del producto hacia la izquierda " | ".
- El aparato entra en protección si la tensión de alimentación es superior a 265 Vca (en la pantalla aparece el mensaje Fallo de red). El funcionamiento normal se reanuda en cuanto la tensión de alimentación vuelve a su rango nominal.
- Cuando se enciende el producto, siempre se inicia en modo sinérgico. El cambio de modo (Manual o Sinérgico) se realiza a través del Menú Principal. Se entrega con los siguientes accesorios de aluminio : Pistola Soporte para anillos Barra de tracción Caja de accesorios y consumibles
PROTECCIÓN CONTRA GASES
Dependiendo del material que se vaya a soldar, puede ser necesaria una protección de gas. El caudal de gas debe ajustarse entre 12 L/min y 15 L/min. En la tabla siguiente se indican los gases que deben utilizarse en función de los accesorios que se vayan a soldar y de su material. Esta tabla se da a título indicativo, se recomienda realizar pruebas de soldadura previas. Inserto de soldadura Gas Sin gas Utilice Anilla de tiro de aluminio Argon No recomendado Recomendado Goujon, clavo aislante de aluminio ArHe 30% No recomendado Recomendado Anilla de tracción de acero ArCO² 8% Posible Posible Goujon, clavo aislante de acero, etc. ArCO² 8% Posible Posible Nota : En el caso de la soldadura de aluminio, puede utilizarse argón puro (Ar) en lugar de la mezcla de argón y helio al 30% (ArHe30%). Del mismo modo, en el caso de la soldadura de acero (Fe o FeCu), es posible utilizar Puede utilizarse argón puro (Ar) en lugar de la mezcla de argón y CO2 al 8% (ArCO² 8%). En ambos casos, los parámetros de solda- dura En ambos casos, los parámetros de soldadura de las Sinergias ya no están garantizados y puede ser necesario pasar al Modo Manual. No supere los 5 N.m al apretar una conexión a la entrada de gas del equipo. CONEXIÓN DE LA PISTOLA AL GENERADOR La conexión y desconexión del conector de control de la pistola a la toma del generador debe hacerse con el generador apagado. El anillo del conector de control de la pistola debe estar siempre bien atornillado a la base del generador antes de poner en marcha el producto.72 Manual de uso
GYSPOT COMBI ARCPULL
Traducción de las instrucciones originales PROCEDIMIENTO DE SOLDADURA DE INSERTOS POR ARCO ESTIRADO Fase Cebado Decapado Arco Agarre T (ms) 0 à 200 ms 10 à 500 ms 0 à 50 ms I (A) ≈80-150 A 50 à 60 A 50 à 200 A* ≈80-150 A Elcebado:la pieza de inserción (anillo de tiro, Pernos, etc.) se pone en contacto con la hoja de soporte. Al pulsar el gatillo se inicia el proceso de soldadura : el generador envía la energía a la torre, el eje de la pistola se eleva ligera- mente, Se crea entonces un arco de baja intensidad. Le décapage : esta fase también podría llamarse de precalentamiento. El generador regula una corriente para garan- tizar un arco de baja intensidad, el calor generado por este arco permite : – para quemar las impurezas de la lámina de soporte (grasa, aceites, zincado electrolítico). – para precalentar ambas piezas, y así limitar el choque térmico del arco de soldadura, para mejorar la calidad de la soldadura. Durante esta fase, ni la chapa, ni la hoja de soporte, no se fusiona. Del mismo modo, Esta fase no permite eliminar la capa de zinc de la chapa galvanizada. El arco : el generador aumenta signicativamente la corriente para crear un arco de alta energía que crea un charco fundido en la lámina de soporte y hace que el extremo del inserto se funda. El agarre : La pistola sumerge el inserto en el baño de fusión. Nota : El espesor de la lámina de soporte no debe ser inferior a ¼ del diámetro del inserto en el caso del acero, y a ½ del diámetro en el caso del aluminio.
1. Montar el soporte del anillo;
2. Decapado de la pintura donde se va a realizar la soldadura;
3. Seleccione la sinergia adecuada para el anillo a soldar;
4. Conectar el negativo de la pistola a la emisora (no usar pinzas de
5. En el caso del funcionamiento manual : Ponga en OFF el muelle digital
6. Inserte un anillo en el soporte para anillos;
7. Desbloquear las barras de tierra con el pomo;
8. Coloque la pistola sobre la hoja y ponga el anillo en contacto con
la hoja. En cuanto la pistola emita un pitido o se encienda su LED de contacto (azul), bloquear las varillas de tierra con el pomo;
9. Apriete el gatillo;
10. Una vez terminada la soldadura, desbloquear el pomo para liberar
los pasadores y levantar la pistola para liberar el anillo.ES
Traducción de las instrucciones originales Comprueba la polaridad de las texas de la pistola : Inserto de soldadura Conexión positiva del cable (marca roja) Cable texas negativo Utilice Anilla de tiro de aluminio Terminal texas negativo (-) Terminal texas positivo (+) Recomendado Goujon, clavo aislante de aluminio Terminal texas positivo (+) Terminal texas negativo (-) Recomendado Anilla de tracción de acero Terminal texas positivo (+) Terminal texas negativo (-) Posible Goujon, clavo aislante de acero, etc. Terminal texas positivo (+) Terminal texas negativo (-) Posible Las 30 soldaduras de los anillos de tiro, en la pantalla aparece el mensaje «Comprobar varilla». Compruebe el extremo de las varillas de tierra. Si estos muestran marcas de soldaduras, lijarlas ligeramente con papel de lija para restablecer su contacto eléctrico. Pulse para conrmar y restablecer el contador.
SOLDADURA EN MODO SINÉRGICO
En Modo Sinérgico, la altura del arco, los tiempos y las corrientes de las diferentes fases de soldadura son determina- dos automáticamente por el producto. Por tanto, una sinergia se dene por un tipo de pieza a soldar, su material, su protección contra los gases, su tamaño y la hoja de apoyo. El tipo de gas a utilizar se muestra en la pantalla. En caso de polaridad errónea de la pistola, aparece un mensaje en la pantalla y el LED de avería (rojo), de la Pistola, parpadea. Los diferentes parámetros de soldadura se establecen para los implementos vendidos por GYS. Estas sinergias siguen siendo válidas para los insertos de hasta 35 mm, siempre que sean del mismo tipo y material que los vendi- dos por GYS (según ISO 13918). Las sinergias de los insertos de aluminio (excluyendo los anillos de tiro), se establecieron en láminas de soporte pre- calentadas a una temperatura de 50-60°C. Se recomienda realizar previamente algunas soldaduras de prueba en una placa de soporte suicida, para asegurarse de que la soldadura aguantará. En la pantalla principal del Modo, Se muestra la sinergia : 1 — El material de la pieza de inserción : AlMg, Fe, FeCu, etc. 2 — El tipo de protección del baño : No Gas, el tipo de gas recomendado 3 — El pictograma de la pieza a soldar 4 — El espesor de la chapa a la que se soldará la pieza 5 — Un área de mensajes que especica el estado del producto zone de message Alspec
n°4 3.0 1.5mmárea demensaje
Traducción de las instrucciones originales A partir de la sinergia visualizada en la pantalla, denida por un tipo de pieza (3), su material (1) y su protección (2), es posible modicar únicamente el tamaño de la pieza (M4, M5, etc.) pulsando G+ y G - sin tener que pasar por el menú de ajuste. sin tener que pasar por el menú de ajustes. Pieza de inserción Pictogramas Comentarios Foto Anillo de tracción Al pulsar G+ y G- se recorren todas las sinergias del anillo contenida en el puesto. El material (1) y la protec- ción contra los gases (2) se actuali- zan dinámicamente. Perno
Sinergias asociadas a los pernos Clavo aislante
ESPESOR DE LA HOJA DE SOPORTE
Espesor indicado en milímetros. Para aumentar o disminuir el espesor de la chapa a la que se soldará el inserto, pulse los botones D+ y D -. Las gamas de espesores que pueden seleccionarse están relacionadas con el tipo, el tamaño y el material de la pieza que se va a soldar. Si el espesor de la chapa es inferior al indicado en la pantalla, la chapa soporte puede deformarse en la soldadura. Cuando la máquina muestra , el espesor de la chapa es lo sucientemente elevado como para no afectar a los parámetros de soldadura de la sinergia. Si no aparece este pictograma, es que se ha alcanzado el grosor máximo de la hoja. Más allá de este espesor, la soldadura de la plaquita ya no está garantizada. Nota : Al pasar del modo Sinergia al modo Manual, todos los parámetros de soldadura (corrientes, tiempo, altura, etc.) asociados a la sinergia se transeren al modo manual. Esto permite anar los ajustes de la estación si la siner- gia seleccionada no se corresponde con el resultado esperado (soldar demasiado, o no lo suciente, energética).
SOLDADURA EN MODO MANUAL
En Modo Manual, los tiempos, corrientes, El usuario debe introducir la altura de elevación del inserto y la activación del muelle digital. En la pantalla principal del Modo Manual aparecen : 1 — El tiempo de arco en milisegundos 2 — La corriente de arco 3 — Un área de mensajes que especica el estado del producto t ms I A
Traducción de las instrucciones originales LISTA DE MENSAJES QUE APARECEN EN LA PARTE INFERIOR DE LA PANTALLA DE SOLDADURA Mensaje Descripción Pistola desconectada No hay ninguna pistola conectada a la unidad. Texas desconectado Las texas positivas de la pistola no están conectadas al generador Texas invertido (Sólo en modo sinérgico). La polaridad de las texas es inversa a la requerida por la sinergia. Listo El ciclo de descanso ha terminado, el producto está disponible para soldar. Sólo movimiento Se ha detectado un tirón de gatillo sin que el inserto esté en contacto con la placa de soporte. El arma entonces tiene efectivamente un movimiento mecánico solamente, el generador no está encendido. Contacto El producto detecta que un inserto está en contacto con la hoja de soporte. Si la soldadura se realiza con gas de protección, la válvula solenoide de gas se abre para el pre-gas. Soldadura Ciclo de soldadura en curso Soldadura completada El ciclo de soldadura ha terminado Pre-gas Aparece cuando se detecta una pulsación del gatillo antes de que haya transcurrido el tiempo de pregás (véase el apartado 7.4.3). Para que la soldadura pueda llevarse a cabo, es necesario permanecer en posición (inserto siempre en contacto con la hoja de soporte), y esperar a que termine el pre-gas. Contacto perdido Aparece cuando se ha perdido el contacto entre el inserto y la hoja de soporte antes de que haya transcur- rido el tiempo de pregás. Ruptura de arco Se ha producido una rotura de arco durante el ciclo de soldadura. Levante de la pistola Se muestra al nal del ciclo de soldadura, si el arma sigue en posición en el parche. MENÚ PRINCIPAL Para acceder al menú principal desde los modos Sinergia y Manual, pulse el botón Menú/Validación . Pulse las teclas G+ y G - para desplazar el cursor > de una rúbrica a otra. Seleccione el elemento pulsando el botón Menú/Validar. Menu Principal > Ajustes Modo Manual Configuracion
- «Ajustes» accede a los parámetros de soldadura (sinérgica o manual).
- El « Modo Manual »/»Modo Sinergia» cambia el modo de soldadura de la máquina.
- «Conguración» accede a la conguración avanzada de la estación de trabajo (idiomas, gestión del gas, información,etc.). Pulse el botón de retroceso para volver a la pantalla de soldadura.76 Manual de uso
GYSPOT COMBI ARCPULL
Traducción de las instrucciones originales MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL MODO DE SINERGIA Cuando se opera en modo sinérgico, El menú de ajuste permite seleccionar el tipo de plaquita a soldar, su talla, su material y el tipo de protección contra los gases. En el modo Sinergia, los ajustes se seleccionan en orden de arriba a abajo : 1 — Tipo de piezas a soldar : pernos, clavos, anilla. 2 — Tamaño del inserto «EP. elec» : Mx, Øx, etc. 3 — Materiales de la pieza de inserción: Fe, FeCu, Al, etc. 4 — Tipo de protección de la soldadura : Férula, NoGas, o con Gas Nota : Cuando la soldadura se realice con gas de protección, el gas indicado es el recomendado para garantizar la resistencia de la soldadura. En caso de que este gas no esté disponible, puede ser necesario pasar al modo manual. Ajustes Sinergia > Perno Grosor elect. M6 Material FeCu Gas ArCo8% Pulse las teclas G+ y G - para mover el cursor a la izquierda y pulse las teclas D+ y D - para cambiar los valores de cada elemento. Al pulsar el botón Menú/Aceptar se validan los ajustes de sinergia y la máquina vuelve a la pantalla de soldadura de sinergia. Pulse el botón de retroceso para descartar los ajustes y volver al menú principal.
AJUSTE DEL MENÚ EN MODO MANUAL
Cuando se trabaja en modo manual, el menú de conguración permite ajustar individualmente cualquier parámetro relevante para una soldadura. Ajustes Manual Muelle > ON
Pulsando las teclas G+ y G - se resalta el parámetro seleccionado. Al pulsar los botones D+ y D - se modica el valor de este parámetro. 1— Resorte digital « ex » :
- Libera (ON) o bloquea (OFF) el eje de accionamiento del portaelectrodos cuando el inserto entra en contacto con la placa de soporte.
- Se recomienda activar esta función para todas las jaciones, excepto para las anillas de tracción. 2— Cebado :
- Ajustable de -2 a +8. Afecta directamente a la consigna del convertidor de potencia de la subestación.
- A 0 (valor por defecto), El producto garantiza un encendido óptimo sin riesgo de rotura de arco cuando se levanta el inserto, al tiempo que limita la corriente de cortocircuito.
- Aumente ligeramente el encendido si el arco se rompe repetidamente. 3— Decapado : Ajuste del tiempo (en milisegundos) y de la corriente de extracción. 4— Arc : Ajuste del tiempo (en milisegundos), y la corriente del arco.ES
Traducción de las instrucciones originales 5— Agarre :
- Ajustable de -2 a +8. Afecta directamente a la consigna del convertidor de potencia de la subestación.
- A 0 (valor por defecto), el producto garantiza un agarre óptimo del electrodo en la placa de soporte. 6 — Altura :
- Altura (en milímetros) de elevación del inserto durante la soldadura.
- Un exceso de altura aumentará el soplado del arco. Una altura demasiado baja expone al soldar a un cortocircuito debido a la deformación del extremo del perno durante la soldadura. 7— Fuerza :
- Ajustable de 0 a 4. Afecta directamente a la fuerza con la que el inserto se sumerge en el baño de fusión (forjado).
- A 0 la fuerza de inmersión es nula, a las 4 es máximo. En el caso de una soldadura que no respete la rela- ción entre el diámetro y el espesor máximo de la chapa. Puede ser necesario reducir esta fuerza para evitar que se perfore. Al pulsar el botón Menú/Validar se validan los ajustes de soldadura y la máquina vuelve a la pantalla de solda- dura manual. Al pulsar el botón Atrás se descartan los ajustes y se vuelve al Menú Principal.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Configuracion > Pregas > 0.4s Postgas 0.4s Idioma ES Contadores Reset maquina Info Pulse las teclas G+ y G - para mover el cursor hacia la izquierda (Pre-gas, Postgas, Idioma, Reset máquina, Info.). Cuando los artículos de Pregaz, Postgaz o Idioma se señalan, pulse las teclas D+ y D - para cambiar su valor. Rango de ajuste Commentarios Pregas NoGaz puis de 0,2s à 3s Para realizar soldaduras con gas protector, es aconsejable tener un gas previo de al menos 0,4s. Postgas NoGaz ou de 0,2s à 3s Al soldar con gas de protección, es aconsejable tener un post-gas de al menos 0,4s. Idioma FR, GB, DE, NL, ES, IT, RU Pulse el botón de retroceso para volver al menú principal. CONTADORES Cuando se selecciona «Contadores», aparece en la pantalla : – el contador diario : número de soldaduras realizadas correctamente desde la puesta en marcha del producto. ste contador se pone a cero cuando se reinicia el producto. – lel contador total : número de soldaduras realizadas correctamente por el producto desde que salió de la fábrica. – La activación/desactivación del mensaje de advertencia sobre la vericación de las barras de tierra. Pulse G+ y G - para encender o apagar. Contadores Conteo diario xxxx Conteo total xxxxxxx Control varillas > ON comp78 Manual de uso
GYSPOT COMBI ARCPULL
Traducción de las instrucciones originales Reset máquina Reset maquina :3 seg. para validar Cuando se selecciona «Reinicio de la máquina» en el menú de conguración, Al pulsar el botón de menú/validación se accede al submenú de reinicio de la máquina. Pulse menú/validación durante 3 segundos para conrmar el reinicio del producto. Pulse Retorno para volver a la pantalla Menú de conguración y cancelar el reini- cio del producto. Un reinicio de la parte Alu cambiará el producto de nuevo a francés y el pre-gas y post-gas se restablecerá a 0,4 s Panel informativo Info machine Soft gene V3.0 Hard gene V1.0 Pistolet 200-350 Soft pistolet V3.0 Hard pistolet V7.0 El panel de información especica el software y números de versión de software y hardware del generador y la pistola.
ACTUALIZACIÓN VÍA USB
Para aprovechar las nuevas sinergias y mejoras de software, es posible actualizar la pieza Alu a través del conector USB frontal. Para ello, póngase en contacto con el servicio posventa de GYS indicándole el procedimiento a seguir.
HERRAMIENTAS PARA ARMAS
Opcionalmente, es posible soldar insertos en aluminio/acero con los accesorios que guran al nal del manual (espárragos, clavos aislantes, etc…). CAMBIO Y AJUSTE DE LA LONGITUD DE LAS VARILLAS DE TIERRA Aoje el pomo de bloqueo para que las varillas de conexión a tierra se extiendan lo máximo posible desde la pistola. A continuación, apriete el pomo de bloqueo. Desenrosque los dos tornillos delanteros y suelte la tapa hacia la parte delantera de la pistola. Aoje ligeramente los dos tornillos de sujeción de la varilla. Si se cambia la varilla quitar los tallos tirando de ellos, y luego reabastecerlo.ES
Traducción de las instrucciones originales Ajuste la longitud de las varillas de la pistola para conseguir una dimensión L = 120mm (dimensión entre el extremo de las varillas y el borde de las bridas).
Atornille los dos tornillos de sujeción de la varilla. Vuelva a colocar la tapa en la parte delantera de la pistola y apriete los dos tornillos de sujeción. USO DEL ACCESORIO PARA LA INSTALACIÓN DE ANILLOS DE TIRO Desenrosque ligeramente la tuerca moleteada del eje de transmisión de la pistola. Coloque el soporte del anillo hasta que se detenga y apriete la tuerca moleteada. Coloque el anillo de tiro en el soporte del anillo hasta que se detenga. INSTALACIÓN DE UN SOPORTE PARA ESPÁRRAGOS
- Coloque y atornille el soporte de espárragos en el cañón de la pistola.
- Coloque y atornille ligeramente la boquilla de protección de gas en el soporte del espárrago.
- Coloque el portacerrojos previamente ajustado en la bo- quilla de protección.
- Enrosque la boquilla protectora.
- Vuelva a colocar y atornillar el patín y la tapa en las varillas de puesta a tierra. Nota: Al atornillar los distintos componentes, el cañón de la pistola debe bloquearse siempre con llaves planas. Boquilla de protección de gas El soporte de espárragos soporte para espárragos Patín y gorra Cañón de la pistola80 Manual de uso
GYSPOT COMBI ARCPULL
Traducción de las instrucciones originales AJUSTE DE UN PORTAPERNOS/PORTACLAVOS DE AISLAMIENTO 5 mm Contra-TuercaTornillo de ajuste
1) Desenroscar la tuerca de seguridad del tornillo de ajuste del porta pernos.
2) Introduzca el inserto en el soporte de espárragos y ajuste el tornillo de manera que el extremo del inserto sobresalga 5 mm del soporte de pernos.
3) Atornille la tuerca de seguridad.
Nota : Si la soldadura del inserto muestra las marcas del porta espárragosen la soldadura, ajustar el tornillo del porta pernos para que la pieza sobresalga un poco más del soporte del perno. Marcado Instalación de la zapata de puesta a tierra y la tapa de protección contra gases :
- Inserte la tapa de protección de gas en la zapata de puesta a tierra y bloquéela con el tornillo. Tapa de protección contra gases Patín ganador de peso de masa Taqués El tapón debe colocarse al otro lado de los empujadores del patín. La tapa de protección de gas no debe montarse en la zapata de conexión a tierra cuando se suelda sin protección de gas.
- Coloque el patín (equipado con su tapa) en el extremo de las varillas de tierra y atornille los 2 tornillos de apriete. Se recomienda colocar el patín con los tornillos de apriete orientados hacia la parte inferior de la pistola para mantener bien visibles las marcas de posicionamiento. Nota : El uso de la protección contra gases y el cojín de puesta a tierra no es necesario cuando se suelda un anillo de tracción. Marcas de posición Tornillos de sujeciónES
Traducción de las instrucciones originales MENSAJE DE ERROR, ANOMALÍAS, CAUSAS, SOLUCIONES Este material dispone de un sistema de control de fallo. En caso de fallo, pueden aparecer mensajes de error. Mensaje de error Sigicado Causas Soluciones FALLO TERMICO Protección térmica del generador. Utilización por encima del ciclo de trabajo. Espere a que desaparezca el mensaje para volver a continuar la soldadura. FALLO DE RED ELEC. Fallo de tensión de red eléctrica. Tensión de red eléctrica fuera de los umbrales de tolerancia o falta una fase. Haga que una persona cualicada compruebe su instalación eléctrica. Recordatorio: la estación está diseñada para funcionar en una red monofásica de 110-240 Vac 50/60 Hz. TECLA PRESIONADA Fallo del teclado. Una tecla del teclado está presionada cuando el pro- ducto se enciende. Haga revisar el teclado por personal cualicado. FALLO COMUNIC. fallo de COM con la pistola. Hay un fallo de comunicación entre la pistola y el generado Vuelve a conectar la pistola y enciende la emisora. Si el fallo persiste, hacer que el producto sea revisado por personal cualicado. FALLO TERMICO Protección térmica de la pistola Utilización por encima del ciclo de trabajo. Espere a que desaparezca el mensaje para volver a continuar la soldadura.
Fallo en el sensor de temperatura con cable. El sensor de temperatura está desconectado. Haga revisar el teclado por personal cualicado. Nota : Cualquier trabajo que requiera el desmontaje del producto y la comprobación de la instalación eléctrica debe ser realizado por un técnico cualicado.82 Manual de uso
GYSPOT COMBI ARCPULL
Traducción de las instrucciones originales Funcionamiento del acero Se suministra con los siguientes accesorios de acero : - trabajos de desabollado; - soldadura de clavos, remaches, arandelas, espárragos y molduras; - eliminación de impactos; - retente de tôles. No está destinado a trabajos de montaje de piezas metálicas. Se entrega con los siguientes accesorios de acero : Pinza de tierra Pistola de gatillo Martillo de inercia corto 1,1 kg Caja de accesorios y consumibles
PUESTA EN MARCHA Y AJUSTES
1. Conecte la(s) pistola(s) con los conectores.
La pistola de gatillo tiene, además del conector de alimentación, un conector de control del gatillo. Conecte el conector del disparador para cebar con el disparador.
2. Para encenderlo, gire el mando (2) hacia la derecha (FIG-I p.2).
3. Cuando se encargó por primera vez :
- Las pantallas y los indicadores luminosos se encienden brevemente y, a continuación, el aparato pasa automáticamente al modo SINERGIA (12) (FIG-II p.2). Indica :
- Herramienta (1): ajustada a 1 por defecto (soldadura en estrella o uso de pinza). - Nivel de potencia (2): ajustado a 2 por defecto (ajuste adecuado para chapa de acero de 0,8 mm).
- Para utilizar el modo MANUAL (10), pulse la tecla (8). El modo SINERGIA proporciona al usuario los ajustes de fábrica recomendados para cada herramienta utilizada en un grosor de chapa determinado. El modo MANUAL permite al usuario elegir sus propios tipos de ajustes, independientemente de la herramienta, seleccionando la potencia y el tiempo de puntada deseados.
4. En función del modo elegido, SINERGICO o MANUAL, modique los ajustes de la siguiente manera :
- Para cambiar de herramienta, pulse las echas (13) - (Sólo disponible en modo SYNERGIC). 1 Trabajos de desabollado con el martillo de iner- cia, las estrellas o los alicates de engaste. 2 Soldadura de anillos para trabajos de endere- zado. 3 Parcheo de impacto con una punta especial de cobre. 4 Electrodo de carbono para retentación. 5 Soldadura de remaches para barandillas laterales. 6 Soldadura de alambre ondulado o arandelas para jación en masa. 7 Soldadura de espárragos para jar los pesos del vehículo y conectar los arneses. - Para cambiar el nivel de potencia, pulse las echas (9). Los niveles de potencia ofrecidos permiten enderezar chapas de distintos grosores.ES
Traducción de las instrucciones originales Nivel de potencia L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 H Grosor de la chapa (mm) 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 - Para cambiar el tiempo de puntada, pulse las echas (7). - (Sólo disponible en modo MANUAL). Tiempo puntual (ms) L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 H
5. Utilice el mando (6) para seleccionar el tipo de cebado (véase el apartado de cebado) :
- El indicador (4) ( ) indica la utilización de una pistola de gatillo. - La luz (5) ( ) indica la utilización de una pistola automática (opción: ref.
6. Realice los puntos de soldadura de acuerdo con las instrucciones de uso.
7. Tras el primer uso, la pieza de acero se iluminará en cada arranque en el ajuste del último punto de soldadura
realizado. También registra el ajuste del último punto de soldadura realizado para cada herramienta y pistola.
1. Conecte la pinza de masa del generador a la pieza de chapa que desea enderezar, siguiendo los consejos que se
dan a continuación :
- colóquelo en el punto más cercano a la zona a trabajar.
- no lo conecte a una pieza vecina (Ejemplo: no conecte la toma de tierra a una puerta para enderezar la aleta del vehículo).
- quitar limpiamente la chapa en el punto de conexión.
2. Decapar la zona en la que se va a trabajar con la lámina.
3. Coloque una de las herramientas suministradas en el extremo de la pistola, apretando rmemente la tuerca del
extremo de la pistola.
4. Selecciona la herramienta y la potencia.
5. Poner la pistola en contacto con la chapa a soldar.
6. Haz tu punto de soldadura.
Cebado Esta función dispone de 2 sistemas de cebado : Modo manual (utilizando el disparador)
1. Conecte el conector de alimentación y el conector de control.
2. Pulse el botón de selección de disparo (6) hasta que se encienda el LED (4 - ) (FIG-II p.2).
El modo automático ya no funciona, sólo una presión en el gatillo permite el punto de soldadura. Modo automático
1. Conecta el conector de alimentación.
2. Pulse el botón de selección de encendido (6) hasta que se encienda el LED (5 - ) (FIG-II p.2).
La máquina está equipada con un sistema automático de encendido por puntos de soldadura. El generador detecta automáticamente el contacto eléctrico y genera un punto de soldadura en menos de 1 segundo. Para generar un 2 eme punto, interrumpa el contacto al nal de la pistola durante al menos ½ segundo y luego esta- blezca un nuevo contacto. Para un rendimiento óptimo, se recomienda utilizar el cable de tierra y las pistolas suministradas de serie.84 Manual de uso
GYSPOT COMBI ARCPULL
Traducción de las instrucciones originales
Esta función está equipada con un sistema automático de protección térmica. Este sistema bloquea el uso del generador durante unos minutos en caso de uso demasiado intensivo. Se caracteriza por el encendido de un indicador de fallo térmico (7) (FIG-II p.2).
CONDICIONES DE GARANTÍA FRANCIA
La garantía cubre cualquier defecto o fallo de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra). La garantía no cubre :
- Cualquier otro daño debido al transporte.
- Desgaste normal de las piezas (por ejemplo, portaelectrodos, varillas de tierra, etc.).
- Incidentes debidos a un uso incorrecto (error de alimentación, caída, desmontaje).
- Averías debidas al medio ambiente (contaminación, óxido, polvo). En caso de avería, devuelva el equipo a su distribuidor, adjuntando : – un justicante de compra fechado (recibo, factura, etc.) – una nota explicando el desglose.NL
¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.
Fuente de corriente de tecnología ondulador que libera corriente continua.
Soldadura por arco tirado
Adaptado para soldadura en lugar con riesgo de choque eléctrico. Sin embargo, la fuente eléctrica no debe estar presente en dichos lugares.
Corriente de soldadura alterna
Corriente de soldadura continua y alterna.
Tensión asignada en vacío
Ciclo de trabajo según la norma EN60974-1 (10 minutos – 40°C).
Tensión asignada de alimentación eléctrica.
Tensiones convencio- nales en cargas correspondientes.
Alimentación eléctrica monofásica 50 o 60Hz
Tensión asignada de alimentación eléctrica.
Corriente de alimentación eléctrica asignada máxima (valor ecaz).
Corriente de alimentación eléctrica máxima.
Potencia permanente (al ciclo de trabajo de 100%)
Tensión alterna en vacío
Aparato conforme a las directivas europeas. La declaración de conformidad UE está disponible en nuestra página web (dirección en la portada).
Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase la portada).
Equipamiento conforme a las normas marroquíes. La declaración de conformidad C م (CMIM) está disponible en nuestra página web (ver página de portada).
La fuente de corriente de soldadura cumple con las normas IEC62135-1 y EN ISO 669.
El aparato se ajusta a la norma EN60974-1 y EN 60971-10, aparato de clase A.
Este material requiere una recogida de basuras selectiva se- gún la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este producto a la basura doméstica!
Producto reciclable que requiere una separación determinada.
Marca de conformidad EAC (Comunidad económica euroasiática).
Información sobre la temperatura (protección térmica)
Personas utilizando estimuladores cardiacos no deben dejar cerca de este aparato.
ManualFácil