5.1S - Máquina de culturismo BOWFLEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 5.1S BOWFLEX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 5.1S BOWFLEX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de culturismo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5.1S - BOWFLEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5.1S de la marca BOWFLEX.
MANUAL DE USUARIO 5.1S BOWFLEX
Gracias por elegir el BowFlex SelectTech 5.1S Bench como su equipo de fitness. Le recomendamos encarecidamente que lea atentamente este manual de usuario antes de iniciar el montaje de su equipo, especialmente las siguientes ADVERTENCIAS. LAS ADVERTENCIAS REDUCEN EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES.
Antes de hacer ejercicio, localice el número de serie de su equipo, que está situado en la pegatina del código de barras del producto, e introdúzcalo en el espacio disponible a continuación.
INTRODUZCA EL NÚMERO DE SERIE Y EL NOMBRE DEL MODELO EN LAS CASILLAS DISPONIBLES A CONTINUACIÓN:
NÚMERO DE SERIE:
NOMBRE DEL MODELO: BowFlex SelectTech 5.1S Bench
» Si se pone en contacto con el servicio técnico, indique el NÚMERO DE SERIE y el NOMBRE DEL MODELO.
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE

- LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO DE ENTRENAMIENTO.
- Es necesario leer todas las advertencias e instrucciones y recibir la formación adecuada antes de utilizar este equipo. Utilice este equipo ÚNICAMENTE para el fin previsto.
- Sustituya las etiquetas de advertencia si en algún momento se aflojan, resultan ilegibles o se desprenden, póngase en contacto con su distribuidor local para solicitarlas.
- Mantenga el equipo de entrenamiento de fuerza fuera del alcance de los niños menores de 13 años. Los adolescentes deben estar vigilados en todo momento cuando utilicen este equipo.
- Este equipo no está diseñado para que lo utilicen personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni personas con falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén vigilados o reciban instrucciones relativas al uso del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Inspeccione la máquina antes de usarla. NO use la máquina si parece que está dañada o inutilizable.
- NO supere la capacidad de peso de este equipo.
- Asegúrese de que todos los dispositivos de ajuste estén completamente insertados y correctamente ajustados antes de su uso para evitar lesiones.
- Se pueden producir daños a la salud si se entrena de forma incorrecta o excesiva. Interrumpa el ejercicio si se siente débil o mareado. Antes de comenzar un programa de ejercicios, realice un examen médico.
- Mantenga el cuerpo, la ropa, el cabello y los accesorios de entrenamiento lejos de todas las piezas móviles.
- Asegúrese de que la máquina esté estabilizada en el suelo y de que las superficies irregulares estén niveladas antes de utilizarla.
- Es fundamental que este equipo solo se utilice en espacios interiores, en salas con control de la temperatura.
- Guarde siempre todos los accesorios entre los entrenamientos. Esto contribuye a su seguridad y a la de todos los miembros de su hogar, y ayuda a preservar la longevidad de su equipo.
- Para garantizar el nivel de seguridad del producto, compruebe, de forma habitual, que los componentes no estén gastados o rotos. Sustituya inmediatamente aquellos componentes que presenten un desgaste excesivo o que no se puedan reparar; de lo contrario, el producto no podrá utilizarse hasta que se haya reparado.
- NO realice esfuerzos excesivos durante el ejercicio.
- El equipo es solo para uso doméstico en interiores, NO para usar en entornos comerciales, de alquiler, escolar o institucional.
- Antes de comenzar un programa de ejercicios consulte a su médico. Deje de hacer ejercicio si siente dolor u opresión en el pecho, le falta el aire o se marea. Póngase en contacto con su médico antes de volver a utilizar la máquina.
- Inspeccione y compruebe periódicamente el correcto funcionamiento del mecanismo de bloqueo. Siga los procedimientos de prueba incluidos en este manual.
- Antes de empezar su entrenamiento, asegúrate de que su entorno está libre de posibles obstáculos y de terceros. Su espacio libre de ejercicio debe ser 60 cm (2 pies) más que el alcance máximo del ejercicio en todas las direcciones.

ADVERTENCIA ADICIONAL – EQUIPO AJUSTABLE (PESO LIBRE)
- NO enganche el mecanismo de bloqueo y utilice la empuñadura para intentar levantar juntos el cuerpo principal y la base. Para levantar juntos el cuerpo principal y la base, accione el mecanismo de bloqueo y utilice las empuñaduras de elevación moldeadas en el conjunto de la base.
- NO intente forzar el dial de ajuste para que gire cuando el cuerpo principal haya sido retirado de la base.
- NO lo deje caer al suelo. Pueden producirse daños en el producto y posibles lesiones personales.
- NO deje que los equipos se golpeen con fuerza durante el funcionamiento. Pueden producirse daños en el producto y posibles lesiones personales.
- NO se apoye en las empuñaduras del equipo ni las utilice para soportar el peso de su cuerpo, como por ejemplo utilizándolas como base para realizar una flexión. Pueden producirse daños en el producto y posibles lesiones personales.
- NO intente desmontar las empuñaduras de su equipo, ni el conjunto de la base.
- Los equipos son muy pesados. Si no utiliza el soporte opcional, coloque el conjunto del equipo directamente sobre el suelo para un mejor apoyo.
- Si se utiliza con un soporte para mancuernas, deje libre al menos 1,3 m (50 in)a cada lado del soporte. Esta es la distancia de seguridad recomendada para el acceso y el paso alrededor de la máquina y para el desmontaje de emergencia de la misma.

text_image
50" 1,3 M PARTE DELANTERA 5.1S Bench 1,3 M (50") 1,3 M (50") PARTE TRASERA 50" 1,3 M ESPACIO LIBRE DE OBSTÁCULOSUBICACIÓN DEL BANCO
Coloque el banco en una superficie estable y nivelada. Debe haber un espacio de 1,3 m (50") de espacio libre alrededor de cada lado.
No coloque el banco en una zona que pueda bloquear orificios de aire o ventilación. El equipo no se debe instalar en un garaje, en un patio cubierto, cerca de agua ni al aire libre.
TRASLADO DEL BANCO
- El estabilizador delantero tiene dos ruedas de transporte para ayudar a mover el banco. Traslade el banco con cuidado hasta la ubicación deseada y déjelo en el suelo.
- Con el asiento y el banco completamente bajados, agarre la empuñadura y levántela ligeramente hasta que el peso del banco esté sobre las ruedas de transporte. Empuje el banco hasta su posición y bájelo con seguridad.
- Asegúrese de que el banco esté estabilizado antes de comenzar el ejercicio.
- Para reducir el riesgo de lesiones, extreme las precauciones cuando traslade el banco.
- No trate de moverlo por superficies irregulares y asegúrese de que se respeta el espacio de seguridad encarecidamente recomendado de, al menos, 51 cm (20 in) con respecto a otros equipos.
PRECAUCIÓN
Si nota dolores en el pecho, náuseas, mareos o dificultades para respirar, pare de hacer ejercicio de inmediato y consulte a su médico antes de continuar.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
| Dimensiones del equipo montado (largo x ancho x alto) | 60.6 x 132.9 x 71.3 cm / 23.9" x 52.3" x 28.1" |
| Peso del producto | 27 kg / 60 lbs. |
| Peso máx. del usuario | 136 kg / 300 lbs. |
| Peso máximo de entrenamiento (Usuario + Peso levantado) | 272 kg / 600 lbs. |

A partir de ahora, podrá montar su equipo cuando le convenga. Para obtener instrucciones detalladas sobre el montaje, el funcionamiento, los programas, la resolución de problemas y el mantenimiento, escanee el código QR de la izquierda para acceder al manual completo.
Si no consigue escanear el código QR, puede visitar el sitio web proporcionado aquí: https://global.bowflex.com/en/manuals.html

Para ver el vídeo de montaje, visite:
https://global.bowflex.com/en/assembly-videos.html

¿NECESITA AYUDA?
Si tiene alguna pregunta, necesita ayuda con las piezas que faltan o necesita asistencia técnica o mantenimiento para su equipo, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
CARACTERÍSTICAS

text_image
Asiento trasero Asiento trasero Estabilizador trasero Perilla de presión Estructura Estabilizador delantero Extensión de pierna RodilloHERRAMIENTAS Y HERRAJES INCLUIDOS

text_image
HERRAMIENTAS + HERRASES INCLUSIDOS (2) 4mm 5mm A B C D E F G H I J K L| Ítem | Cantidad | Descripción Ítem | Cantidad | Descripción | |
| A 4 Tornillo de cabeza redonda, M8x45 G 12 Tornillo de cabeza redonda, M8x60 | |||||
| B 8 Tuerca, M8 Delgada H 8 Arandela plana, M8 Estrecha | |||||
| C 4 Arandela plana, M8 I 2 Tapa | |||||
| D 3 Tornillo de cabeza redonda, M8x25 J | 4 Nivelador | ||||
| E 5 Arandela plana, M8 K 1 Perilla de presión | |||||
| F | 5 | Arandela de seguridad, M8 | L 1 Asa | ||
Nota: Se han proporcionado algunas piezas de repuesto en la tarjeta de herrajes. Tenga en cuenta que puede quedar hardware sobrante después del montaje adecuado del equipo.
Piezas y tornillería
| Elemento | Cant. Descripción |
| 1 1 | Estructura/ensamblaje del armazón |
| 2 1 | Estabilizador trasero |
| 3 1 | Estabilizador delantero |
| 4 1 | Asiento |
| 5 1 | Respaldo del asiento |
| 6 1 | Extensión para piernas |
| 7 1 | Tubo de rodillo de espuma |
| 8 2 | Rodillo de espuma |
Nota: Instale las piezas en orden numérico.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
NO CORTE las bridas de envío en el conjunto de la estructura/ensamblaje del armazón hasta que se haya retirado del embalaje y se haya colocado en el área de montaje/ensamblaje.
Paso 1.

text_image
X4 B B C J APaso 2.

text_image
YASO 2. 1 2 K X3 E F D 40 X2 G F E 3ENSAMBLAJE
Paso 3.

(*) Las piezas están preinstaladas y no se muestran en la tarjeta de piezas/lista de tornillería.

Paso 5. Inspección final
Revise el equipo para asegurarse de que todas las abrazaderas están ajustadas y los componentes correctamente montados.

No utilice ni ponga en funcionamiento el equipo hasta que se haya montado completamente y haya verificado su correcto funcionamiento de acuerdo con el Manual del usuario. Revise todas las advertencias fijadas en el equipo.
Afloje y tire de la perilla de pasador de enganche en el carril/riel del banco. Ajuste el banco en el ángulo deseado. Suelte la perilla del pasador de enganche para encajar el pasador. Asegúrese de que el pasador esté completamente enganchado y apriete completamente la perilla antes de usar el banco.

Posiciones del banco

Posiciones del respaldo del asiento

Declinación de 20 grados con asiento elevado
Ajuste del asiento
El asiento tiene dos posiciones, plano o elevado. Para elevar el asiento, levántelo hasta que encaje en el mecanismo de bloqueo.

Para bajar el asiento, levántelo ligeramente y guíe el mecanismo de bloqueo a la posición inferior. Baje el asiento de forma segura hasta la posición plana.
Desplazamiento/transporte del banco
El estabilizador delantero tiene dos ruedas de transporte para ayudar a mover el banco.
Con el asiento y el banco completamente bajados, agarre el asa/manija y levante ligeramente hasta que el peso del banco recaiga sobre las ruedas de transporte. Lleve el banco a su sitio y bájelo de forma segura a su posición.

El banco puede plegarse para ocupar menos espacio y almacenarse de forma segura.
- Baje completamente el asiento y el banco.
- Presione el botón de liberación en el extremo de la extensión para piernas y gírelo hacia arriba hasta que encaje en su lugar.
- Gire con seguridad todo el banco hacia adelante para que descanse sobre la extensión para piernas y el estabilizador delantero.

text_image
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPAÑOL| Problema | Solución |
| El banco hace un chirrido o crujido | Verifique lo siguiente:1) Verifique que el banco esté sobre una superficie nivelada.2) Afloje todos los pernos de nivelación, engrase las roscas, ajuste y vuelva a apretar. |
MANTENIMIENTO
La seguridad y el rendimiento de este producto solo se pueden mantener si se revisa regularmente por daños o desgaste. Examine el banco antes de cada uso. Reemplace los componentes dañados de inmediato o retire el banco de uso hasta que sea reparado.
| Diariamente/Antes de cada uso: | Examine el banco. Asegúrese de que esté en buen estado y funcione correctamente. Si encuentra daños, NO LO USE. Contacte a su soporte técnico. |
| Diariamente/Después de cada uso: | Después de cada uso, limpie el banco de sudor con un paño limpio y seco. La tapicería se puede limpiar con un detergente suave o un limpiador en aerosol. |
| Semanal: | Si el banco se usa con frecuencia, límpielo a fondo con un paño limpio y un limpiador a base de amoníaco. Limpie toda la superficie y retoque los rayones con pintura de retoque para evitar la oxidación. |
| Mensual: | Revise el marco del banco para detectar grietas o dobleces permanentes. No lo use si encuentra esto. Contacte al soporte técnico. |