SC1361 - Cargador de batería Schumacher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SC1361 Schumacher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SC1361 Schumacher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC1361 - Schumacher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC1361 de la marca Schumacher.
MANUAL DE USUARIO SC1361 Schumacher
Cargador de baterías automatico
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explicía como utilizar el cargador de bateria de manière segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
1.2 Mantengase alejado de los niños.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.4 El uso de un accesorio no recommendado o suministrado por por el fabricante del cargador de baterias pueda provocar riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones a personas.
1.5 Para reducir el riesgo de danios al enchufe o cable eletrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.
1.6 No se debe utilizes un alargador a menos que resulte absolutamente requisiteño. El uso de un alargador inadequado pueda provocar riesgo de incendio o descarga electrica. En caso de que deba utilizesse un alargador, asegúrese de que:
- Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número,ullan y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.
- El alargador se incluye correctamente connectado y en buena conditiones electricas; y
- El的时间里 del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se especifica en la seccion 8.
1.7 No utilise el cargador si el本身就是 posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe inmediamente por una persona calificada en el ramo.
1.8 No utilise el cargador si el本身就是 recubió un golpe fuerte, si se Cayó o si sufrió daños de cualquier othera forma; hagalo revisar por una persona capacitada que efectue reparaciones.
1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectue reparaciones cuando necesite servicios de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga electrica.
1.10 Para reducir el riesgo de descarga electrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llvar a caboequalquieractividaddemantimiento o limpieza.El simpleapagado dellos controls no reduciraste riesgo.
1.11 ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERIA DE PLOMO. LAS BATERIAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR Este MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
b. Para reducir el riesgo de explosión de una bateria, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la bateria y por el fabricante de cualquier equipo que intente usar en la proximidad de la bateria. Revise las pautas de precaución en这些东西 productos y en el motor.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
2.1 Considere la idea de que alguna persona seswanaearce circa suyo para poder ayudarlo cuando trabajo en forma cercana a una bateria de plomo-acido.
2.2 Cuenta con una grancantidad de agua potable yjabon a mano en caso de que el acido de la bateriaongacontacto con supiel,ropa u ojos.
2.3 Utilice proteccion visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de proteccion. Evite tocar sus ojos cuando trabajo en forma cercana a la bateria.
2.4 Si el acido de la bateria tiene contacto con supiel o su ropa, lave de inmediato el area afectada con agua y jabon. En caso de que ingrese acido en un ojo,sumerja elismo
de inmediato bajo agua potable corrente por al menos 10 Minutes y obtenga atencion medica en forma inmediata.
2.5 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una bateria o motor.
2.6 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de partir caer una herramienta de metal sobre la bateria. Esto podra provocar chispas o un cortocircuito en la bateria o en cualquier othera pieza electrica que podra provocar una explosión.
2.7 No utilise elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajo con una bateria de plomo-acido. Una bateria de plomo
ácido pueda producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
2.8 Utilice este cargador solamente para cargar baterias recargables de tipo PLOMO-ÁCIDO (estándar o AGM) con recomienda usar capacidad de la bateria de 22-59Ah (12V). Este cargador no está destinado a suministrar energia a sistemas electricos de baja tension más que en una aplicación de un motor
de arranque. No utilise este cargador de bateria para cargar baterias de pila seca que por lo general se utilizes con artefactos domesticos. Estas baterias podran explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propidad.
2.9 NUNCA cargue una bateria congelada.
2.10 ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cancer y defectos de nacimiento u或者其他 daños reproductivos.
3. PREPARACION PARA LA CARGA
3.1 Si的结果a necessities to extraer la bateria del vehiculo para cargarla,siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar.Asegürese de que todos los accesorios en el vehiculo se encontrarapagados para evaporar la formacion de arcos electricos.
3.2 Asegürese de que el area que rodea a la bateria se oculta bien ventilada,m际as se carga la bateria.
3.3 Limpie los terminales de la bateria antes de cargar la bateria. Durante la limpieza, evite que la corrosion producida por aire tenga contacto con sus ojos.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el acido de la batería alcance el nivel especified por el fabricante de la batería. No provoque cerrames. En lo que concieirne a baterías que noCNTAN con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-acido reguladas por
valvulas (VRLA, por sus siglas en ingles), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
3.5 Lea, comprehend y siga todas las instrucciones para el cargador, la bateria, el vehiculo yequalquier equipo que se utilisecerca de la bateria y el cargador. Controle todas las precauiones especillas existecidas por el fabricante de la bateria al realizar la carga, asi también como los indices de cargo recomendados.
3.6 Determine la tension de la batería al consultar el manual del usuario del vehicluto y asegúrese de que el interruptor de selección de la tension de salute se encontrarle existecido en la tension correcta (en su caso). Si el cargador posee un indice deargaajustable, cargue la batería en el menor indice en primer lugar.
4. UBICACION DEL CARGADOR
4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia possible de la bateria como lo permitted los cables de CC.
4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la bateria que searga; los gases de la bateria corroerán y dañarán el cargador.
4.3 Nunca permita que el acido de la bateria gotee sobre el cargador al leer el peso especialico del electrolito o al cargar la bateria.
4.4 No utilise el cargador en un area cerrada o restrinja la ventilacion enrialquier forma.
4.5 No ubique la bateria encima del cargador.
5. PRECAUCIONES DE CONEXION EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salute CC. solo antes de haber establecido todos los interruptores del cargador a la posicion de "apagado" (si es aplicable) y de haber desconectado
el enchufe de C.A. del tomacorriente electrico. Nunca permita que las pinzas tengan contacto entre si.
5.2 Sujete las pinzas a la bateria y al chasis, como se indica en en las secciones 6 y 7.
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERIA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERIA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSION DE LA BATERIA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERIA:
6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de danos a la cubierta, a la puerta y a las piezas moviles o calientes del motor.
6.2 Mantengase alejado de las palettes del ventilador, correas, poleas y除外 piezas que podrián provocar lesiones.
6.3 Verifique la polaridad de los bornes de la bateria. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la bateria generalmente posee un diametro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4 Determine qué borne de la bateria hace descarga a tierra (se enquirya connectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 6.6.
6.5 En un vehiculo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho
POSITIVO (ROJO) del cargador de bateria al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la bateria. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehiculo o al bloque motor alejado de la bateria. No conecte el gancho al carburador, lineas de combustible o cuerpos metalicos. Conecte a una pieza metalica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
6.6 En un vehiculo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de bateria al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la bateria. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehiculo o al bloque motor alejado de la bateria. No conecte al carburador, lineas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metalica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
6.7 Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores (en su caso), desconecte el cable de C.A., retire el gancho del chasis del vehiculo y bajo retire el gancho del terminal perteneciente a la bateria.
6.8 Vea Instrucciones de Operacion para duracion de la energia.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERIA SE ENCUESTRE FUERA DEL VEHICULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERIA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSION DE LA BATERIA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERIA:
7.1 Verifique la polaridad de los bornes de la bateria. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la bateria generalmente posee un diametro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de bateria de 24 pulgadas (61 cm) de长大o con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en ingles) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la bateria.
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la bateria.
7.4 Ubiquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujeto al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la bateria a la mayor distancia possible de la bateria. Luego connecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable.
7.5 No se ubique en posicón frontal a la bateria al realizar la conexión final.
7.6 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realizce la prima conexión tan lejos de la bateria como sea possible.
7.7 Una batería marina (para barcos) se debe retiring yregarar en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipuestos especialmente diseñados para uso Marino.
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
8.1 Este cargador de bateria está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120V y posee un enchufe con descarga a tierra. El cargador debe poseer una descarga a tierra para reducir el riesgo de descargas electricas. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas lasordenanzas y@cuidos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptaculo (tomacorriere).Noutilizarconun systema que no posea descargaa tierra.
8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una connexion inadecka可以选择 provocar un risgo de descarga electrica o electrocución.
NOTA: De(acuerdoa las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptorado no es permitted en el Canada.
El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilisé Estados Unidos.
8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSION
El uso de una extension no se recomienda. Si debe usar una extension, siga estas pautas:
Las clavijas del enchufe del cable de extension de ser el mesmo numero,時間 y forma que las del enchufe del cargador.
- Asegürese de que el cable de extension está connectado correctamente y en buena conditiones electricas.
- El tiempo del cable de ser lo suficientemente extenso para el calibre de amperios del cargador de CA, como se specifies a continuación:
| Longitud del cable (pies) | 25 50 100 150 |
| Calibre del cable AWG* | 18 16 12 10 |
9.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.
10. PANEL DE CONTROL
INDICADORES LED

LED PINZAS INVERTIDAS/ ATERIA DEFECTUOSA (rojo)
parpadea: Las conexiones estan inversas.

LED PINZAS INVERTIDAS/ ATERIA DEFECTUOSA (rojo)
encendido: El cargador ha detectado un problema con la bateria. Consulte Localizacion y Solucion de Problemas para tener mas informacion.

LED (amarillo/naranja)
encendido: El cargador está cargando la batería.

LED CARGADO/MANTENIMIENTO
(verse) encendido: La energia de la bateria está complete y que el高雄eraldo cambio a modo Maintener.
NOTA: Consulte la sección Instrucciones de Operación para Obtener una descripción completa de losodos del cargador.

SELECCION DE VELOCIDAD
Utilice este botón para colocar una de las siguientes selecciones:

6<>2ACARGA/MANTENIMIENTO-
Para la energia de baterias y suces y granas. No se recomienda para aplicaciones industriales. El cargador se ajusta automatistically la corriente de energia, basado en el tamanio de la bateria, con el fin de cargas la bateria Completely, eficiente y segura.

10A IMPULSAR -Esta configuración de ser usada para impulso rápido es de usar la característica de banque del motor. No utilise esta option a cargar la bateria.

50A ARRANQUE DE MOTOR -
Proporcionar amplificadores adiconales para el arranque de un motor con una débil o agotado la bateria. Siempre utilize en combinación con una bateria.
11. INSTRUCCIONES DE OPERATION
ADVERTENCIA: Una chispa provocada cercà de la batería puede causar la explosión de la batería.
IMPORTANTE: No arranque el vehiculo con el cargador connectado a la toma de CA, o pueda resultar en danos al cargador.
CARGA DE LA BATERIA EN EL VEHICULO
- Apague todos los accesos del vehiculo.
- Mantenga el cofre abierto.
- Limpie las terminales de la batería.
- Coloque el cargador sobre una superficie seca y no inflamable.
- Coloque los cables de CA / CC lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas y除外 partes moviles.
- Conectar la bateria según las instrucciones que indicadas en las secciones 6 y 7.
- Conecte el cargador a la toma de corriente.
- SeLECTIONE la velocidad deseada.
- Cuando la energia estáplete, desconecte el cargador de la alimentacion de CA, retire la pinza del chasis del vehiculo y quite la pinza de la terminal de la bateria.
CARGA DE LA BATERIA FUERA DEL VEHICULO
- Coloque la bateria un area bien ventilada.
- Limpie las terminales de la batería.
- Conectar la bateria según las instrucciones que indicadas en las secciones 6 y 7.
- Conecte el cargador a la toma de corriente.
- SeLECTIONA la velocidad deseada.
- Cuando la energia estáplete, desconecte el cargador de la corriente AC,desconecte la pinza negativa,y porultimate la pinza positiva.
- Una bateria marina (de barco) se debe retiring y cargar en tierra.
NOTA: Este cargador está equipado con un auto-rectificador. La corriente noburgerá a las pinzas de la bateria hasta que la bateria está apropiamente connectada. Significado, las pinzas no haránURTOSI se jintan una con另一边.
TIEMPOS DE CARGA
| APLUCACION | TAMANO DE LA BATERIA | TEMPO DE CARGA (Horas) | |||
| 6A | 10A | 20A | 30A | ||
| POWERSPORTS | 8Ah | 2 | 1,5 | .5 | .5 |
| 32Ah | 5 | 4 | 1,5 | 1 | |
| AUTOMOTOR | 300 CCA | 4 | 3 | 1,5 | 1,5 |
| 1000 CCA | 10 | 7 | 3,5 | 3 | |
| MARINA | 50Ah | 5 | 3,5 | 1,5 | 1 |
| 105Ah | 11 | 8 | 4 | 3 | |
Los tiempos estan basados en un 50% descargada bateria y可以更好ar,dependiendo de la edad y la condidon de la bateria.
MODO DE CARGA AUTOMÁTICA
Cuando se realiza una energia automatica, el cargador cambia del maintain mode [modo de mantenimiento] automatistically afterwards que la bateria se cargue.
CARGA ANULADA
Si no se pueda completar la energia normalmente, la energia se anulará. Cuando la energia se interrupse, la energia del combustor se apaga y la luz LED BATERIA DEFECTUOSA (rojo) se iluminará. No continue intentando cargas esta bateria. Revise la batería y reemplácela si esnecessary.
MODO DE DESULFATACION
La desulfatabación puede durar 8 a 10 horas. Si la desulfatabación falla, la carga se abortará y luz LED BATERIA DEFECTUOSA (rojo) se iluminará.
FINALIZACION DE LA CARGA
La finalización de la entrega se indica con el LED ARGADO/MANTENIMIENTO (verde). Cuando está encendido, el cargador ha pasado de modo de funciona a mantenimiento.
MODO DE MANTENIMIENTO (MONITOREO A MODO DE FLOTE)
Cuando la luz LED CARGADO/ MANTENIMIENTO (verde) está encendido, quiere decir que pasó al modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la bateria totalmente cargada mediante una SMALLA corrente cuando corresponda. Si el cargador tiene que funciona al maximum en corrente continua deostenimiento a un periodo de 12 horas, se translamaral Modo de Interrumpir (vease la section Carga Anulada). Este es occasionalmente causado poruna perdida de energia en la bateria o la bateria está dañana.
Asegürese que no escape de energia en la bateria y si la hay evitela, en caso contrario, verifique o reemplace la bateria.
MANTENIENDO UNA BATORIA
El SC1361argaymantiene las bacterias de 12 voltios,mantiendolasacarga completa.
NOTA: La的技术ía de modo de mantenimiento le permite cargas de forma segura y mantener una bateria en buena estado durante largos periodos de tiempo. Ahora, los problemas con la bateria, problemas electricos del vehiculo, conexiones equivocadas u otheras conditiones que surgan, podrías Causear absorcción de corriente excessiva. De modo que, occasionalmente seguínto de su batería y el proceso de cargas se requiere.
UTILIZAR LA FUNCION DE ENCENDIDO DE MOTOR
El cargador de batería se pueda usar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad en la cargo de la batería. Use protección para los ojos y ropa adecuada con protección.
iADVERTENCIA: UTILIZANDO LA FUNCION DE ARRANQUE DEL MOTOR SIN LA BATERIA INSTALADA EN EL VEHICULO, DANARÁ EL SISTEMA ELECTRICO!
NOTA: Siusted ya ha cargado la bateria y aun no arranca el auto, no utilise la。,.opacion de arranque,porque this podria
dñar el sistemas electrico del vehiculo. Haga revisar la bateria.
- Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la bateria, siguiendo las instrucciones en Carga de la Bateria en el Vehiculo.
- Con el cargador enchufado y connectado a la bateria del vehiculo, ajuste la Velocidad de Carga a la posicion de Arranque del Motor.
- Dele arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 3 segundos. Si el motor no arranca espere 3关键时刻 de intentarlo de nuevo. NOTE: Bajo clima frío extremo o si la bateria es inferior a 2 volts, utiliser el ajuste Boost 10A por 5关键时刻 deponer en marcha el motor.
- Si el motor no arranca, utilizar el ajuste del Boost por 5 horas más antes de darle arranque nuevomente.
- Después de que el motor se puso en marcha, desenchufe el cable de alimentación de CA antes de desconectar las pinzas de la bateria del vehiculo.
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de arranque, sino enequalquier otheraparte del vehiculo. DEJE de darle arranque al motor hasta que elOTHER problema se diagnostique y se corrija.
Consciousos minimos peuvent mantener el cargador de baterias functioning correspondiente durante años.
- Limpie las pinzas cada vez que termine de usar el cargador. Limpie el fluido de la bateria queURTDA haber estado en contacto con las pinzas para evaporar la corrosión.
-
De vez en cuando, limpie la carcasa del cargador con un paño suave para conservar el acabado brillante y evaporar la corrosión.
-
Enrolle los cables de entrada y calidad cuidadosamente cuando almacene el cargador. Esto ayudara aatar daños accidentales a los cables y el cargador.
- Guarde el cargador desenchufado de la toma de alimentacion de CA en posicion vertical.
- Debe conservarse en un lugar fresco y seco. No lo enrede las pinzas en el mango, no las una, ni en metal, tampoco sujete a los cables.
13. LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA | POSIBLE SOLUCION | |
| Las pinzas de la batería no han cen corte al juntarse una con另一边. | Este cargador está equipado con un auto-rectificador. Este no permitirá bajo de corrientes si las pinzas de la batería no están connectadas en forma correcta. Significado, las pinzas no harán corte si se juntan una con另一边. | No hay problema; es una condición normal. |
| PROBLEMA CAUSA | A POSIBLE SOLUCION | |
| Las tres luces LED encienden por 2segundos, después seapagan. | El cargador se conecta altomacorriente de CA.El cargador se desconectarecentamente de una tomadCA. | No hay problema; es unacadena normal.Esto es normal. Espere unoosminutos para que el cargadorse apagan. |
| El cargador no seencienda incluso al estbarien conectado. | Tomacorriente de CA fuera defunctionamento.Conexión electrónica deficiente. | Controle la posible presencia ded Fusibles abiertos o disyuntoresque suministren energia altomacorriente de CA.Revise el cable de extension para cable y enchufe sueña. |
| Ciclo reducido o sin iniciosal arrancar el motor. | No hay electricidad en eltomacorriente.Cable de CA o alargadorsuelto.Las pinzas no se encontrarbanien conectados.No espera 3 minuto(180 segundos) entre losarranques.La bateríaoulda encontrarseveramente descargada Consumo mayor a el indicesde arranque del motor.El cargadorouldaencounterse en estado derecalentamenti. | Verifique la posible presencia ded Fusibles abiertos o disyuntoresque suministren energia altomacorriente de CA.Verifique la posible perrida delenchufeperteneciente a los cablesde alimentación o al alargador.Verifique la posible presencia deuna conexión defectuosa en labateria y en elbastidor.Aguarde 3 minutos en tiempo de descanso antes delproximoarranque.Con batería muy descargada,utilice 10A ajuste de Boostpor 5minutos,para poderayayudar en elarranque.El tiempo de arranque variasegúnlacantidad de corrientecommudia.Si elarranqueconsumemásel indicesdearranque del motor, el tiempo delarranquecoulda ser menor a 3segundos.El protector tírmicoouldaencounterse desconectado ynecasarun mayor tiempo dedescanso.Asegüresede quelosventiladores del cargadorno seencuentrenbloqueados.Aguarde unmomento y pruebenuevamente. |
| PROBLEMA CAUSA | POSIBLE SOLUCION | |
| El LED rojo se ilumina. | El voltaje de la batería todaya está bajo de 10V (para una batería 12V) o de 5V (para una batería 6V) después de 2 horas de carga. (o) En el modo de mantenimiento, la corriente de salute es de más de 2,0 A durante 12 horas. | La batería pueda estar defectuosa. Asegúrese de que no hay cargas en la batería. Si hay eliminarlos. Si no hay ninguno, verifique o reemplece la bateria. |
| La batería no pueda desulfatada. | La batería pueda estar defectuosa. Verifiquela o reemplácela. | |
| Se detecta la falta de progresó y voltaje de la batería está por debajo de 14,2V (para una batería 12V) o de 7,1V (para una batería 6V). | La batería se pueda sobrecaliente. Si es asi,cede que la batería se enfrie. La batería pueda serblemado grande o tener un circuito en corte. Verifiquela o reemplácela. | |
| Voltaje inicial de la batería está por debajo de 12,2V (para una batería 12V) o de 6,1V (para una batería 6V) y la entrada total es de menos de 1,5 Ah. | La capacité de la batería esblemado bajo o la bateríablemado antigua. Verifiquela o reemplácela. | |
| El voltaje de la batería cae por debajo de 12.2V (para una batería 12V) o de 6,1V (para una batería 6V) en el mode de mantenimiento. | La batería no mantiene la carga. Puede ser causada por una batería descargada o la batería podra ser malo. La batería pueda estar defectuosa. Asegúrese de que no hay cargas en la batería. Si hay eliminarlos. Si no hay ninguno, verifique o reemplece la batería. |
14. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si estas soluciones no eliminan el problema o si desea Obtener más información sobre la solución de problemas, pángase en contacto con el département de servicios al cliente para recibir Assistance:
services@schumacherelectric.com www.batterychargers.com o llame 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00AM to 5:00PM CST
Para REPARACION O DEVOLUCION, comuniquese con Servicios al CLIENTE al 1-800-621-5485. NO ENVIE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIOn DE DEVOLUCION DE MERCANCIA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation.
15. ESPECIFICACIONES
Voltaje de entrada 120V CA @ 60Hz, 2,2A
Salida de voltaje. 12V CC
Salida de corriente. 6<>2A / 10A Continuo/ 50A Intermidente
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
DRIVI
Schumacher Electric Corporation (el "Fabricante") otorga garantía por este cargador de bateria por un plazo de dos (2) años contados a partir de la Fecha de comprar por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obr defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad CCTA con material defectuoso o defectos de mano de obr, la obligacion de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, sera simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a eleccion del fabricante. Es obligacion del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envio prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que esta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesos realizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no esténaprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada sera nula si el producto se utilizes en forma erronea, se tratate deforma inadequada, es reparado o改动ado por personas que nos Sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a travers de un vendedor minorista no autorizo. El fabricante pudiera anular esta Garantía Limitada si la etiqueta "warranty void if removed" es removida del producto.
El Fabricante no realiza ningunaTHING, incluidas, a titulo enunciativo, las garantias expresas, implicadas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantias implicadas de commerciedad o adecuacion a un fin spécifique. Asimismo, el Fabricante no sera responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, sistemas u otheras personas asociadas al producto, incluidas, a titulo enunciativo, los ingressos y ganancias no percibidos, Ventas anticipadas, OPPORTUNITADES COMERCIALES, el buena nombre, la erruption de la本次活动 commercial o cualquier(other doño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, queden expresamente anuladas y excluidas. Algunos Estados no permiten la exclusion ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mentionadas anteriorsmente podrjan no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legalespecíficosy es probablequeusted cuente conthersdechocquodpodriandiferirelosincluidosenla presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA UNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESAY EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRININGUNA OTRA OBLIGACION RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation.
1. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
jAHORRE EN EL ENVIO! jACTIVE SU GARANTIA EN LINEA-LA FORMA MAS RAPIDA Y FACIL! Visitue nuestra page en www.batterychargers.com para registrar su producto en linea.
(¿No tiene acces al internet? Llene la tarjeta de garantía y enviela.)

PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2-ANOS DE GARANTIA
LIMITADA
MODELO: DESCRIPCION:
Esta es la una garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a quien a realizaronga另外一个 obligación. No existe Ninguna另外一个 garantía más que la descririta en el manual del dueño.
La tarjeta de garantíaDebe enviarse durante los primeros 30 días après de la compra. El cliente debe maintener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, elrial te otorgado todo derecho a qualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVIE LA UNIDAD A ESTA DIRECCION PARA SU REPARACION.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
Nombre de la Tienda donte se Compró
Fecha de compra
Localizacion de la Tienda
Numero de Serie
Códio de barras
(CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activacion más=rápida, visite nuestros páginade internet en www.batterychargers.com