Vinsider 57 Duo - Bodega Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Vinsider 57 Duo Klarstein en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Vinsider 57 Duo Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Vinsider 57 Duo - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Vinsider 57 Duo de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO Vinsider 57 Duo Klarstein
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente y otra información sobre el producto.

Indicaciones de seguridad 90
Instalación 93
Montaje del tirador y
cambio de la bisagra de la puerta 95
Descripción del aparato 98
Funcionamiento 99
Almacenamiento de vino 101
Mantenimiento y limpieza 104
Solución de averías 105
Indicaciones sobre la retirada del aparato 107
Fabricante e importador (Reino Unido) 107
DATOS TÉCNICOS
| Número de artículo 10046194 | |
| Suministro eléctrico | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Capacidad 143 litros / 57 botellas | |
| Dimensiones(altoxanchoxfondo) (mm) | 88,5×59,0×56,3 cm |
| Peso ^1 | 4,2 kg |
| Refrigerante/peso R600a/32 g | |
| Tipo de instalación Empotrable |
1 El peso neto incluye los estantes y las dimensiones del mueble son sin el tirador en la puerta.
El fabricante se reserva el derecho de modificar esta información sin previo aviso. Consulte la placa de características de su aparato. La capacidad de carga varía en función del tipo de disposición de las botellas o del tamaño de las mismas (en este caso se aplica el tamaño de botella de vino estándar de 750 ml).
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Este aparato no está diseñado para ser manejado por personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o psíquica o con falta de experiencia y conocimientos, salvo bajo supervisión de una persona responsable o tras recibir instrucciones sobre cómo utilizar el aparato.
- Los niños deben estar bajo vigilancia para evitar que jueguen con el aparato.
- Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial o psíquica no deberán emplear el aparato antes de haber sido instruidos por su tutor o supervisor sobre su funcionamiento y funciones, indicaciones de seguridad y riesgos asociados. No permita que los niños jueguen con el aparato. No permita que los niños realicen tareas de mantenimiento o limpieza si no se encuentran bajo supervisión.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o una persona con cualificación similar para evitar accidentes.
- Para evitar un posible accidente causado por la inestabilidad del aparato, este debe instalarse de acuerdo con las instrucciones.
- Al colocar el aparato, procure no doblar o dañar el cable de alimentación.
- Asegúrese de que no hay varios enchufes o adaptadores de red en la parte posterior del aparato.
- Asegúrese de que las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o de la nevera empotrada no estén bloqueadas.
- No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, salvo que estén expresamente recomendados por el fabricante.
- El circuito del refrigerante no debe estar dañado.
- No utilice aparatos eléctricos en los compartimentos de refrigeración de bebidas del aparato a menos que estén específicamente recomendados por el fabricante.
- No almacene sustancias explosivas en la unidad, como botes de spray con propelente inflamable.
- Este aparato no está indicado para uso comercial, sino doméstico o en entornos similares. Entre ellos se incluyen:
- Cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo
- Granjas, hoteles, moteles y otros establecimientos hoteleros
- Pensiones que ofrecen desayuno (Bed & Breakfast)
- Catering y usos similares no comerciales
- Los niños de 3 a 8 años pueden introducir y sacar alimentos del frigorífico.
Para evitar la contaminación de las bebidas, siga las siguientes instrucciones:
- Mantener la puerta abierta durante un período prolongado puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
- Limpie regularmente las superficies que puedan estar en contacto con los alimentos. Limpie el desagüe de agua con regularidad.
- Limpie los depósitos de agua (si los hay) si no se han utilizado durante 24 horas. Enjuague el sistema de agua conectado a un suministro de agua (si lo hay) si no se ha extraído agua durante 5 días.
- Si no va a utilizar el frigorífico durante un tiempo, apáguelo, deje que se descongele, límpielo y séquelo. Deje la puerta abierta para evitar la formación de moho en el aparato.
Nota: Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural de alta compatibilidad medioambiental, pero inflamable. Aunque es inflamable, no daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá escuchar también el flujo del refrigerante. Este hecho es inevitable y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de refrigerante pueden irritar los ojos.

ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare o deseche el aparato, busque el símbolo de la izquierda situado en la parte posterior o en el compresor del aparato. Este símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias inflamables en los conductos de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminación.
Indicaciones específicas para un uso adecuado
- Este aparato está destinado únicamente al almacenamiento de vino.
- Este aparato no está destinado a ser utilizado como aparato empotrado a menos que se indique explícitamente en las instrucciones.
- Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
- Los estantes han sido preajustados para permitir un uso más eficiente de la energía.
Nota: se recomienda ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es demasiado alta, el vino puede estropearse, si la temperatura es demasiado baja, se consumirá mucha electricidad.
Notas especiales sobre los estantes
- Los estantes han sido preajustados para permitir un uso más eficiente de la energía.
- Utilice únicamente los estantes proporcionados por el fabricante.
- No obstruya nunca los orificios de las baldas ni utilice otro tipo de baldas no homologadas por el fabricante, ya que pueden provocar una mala refrigeración o aumentar el consumo de energía.
- Le recomendamos que utilice los estantes como se indica para que la energía se utilice de la manera más eficiente posible.
Notas sobre temperatura ambiente
Instale este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del aparato.
| SN | Baja | Este frigorífico está diseñado para su uso a temperatu-ras ambiente de 10-32 °C. |
| N | Moderada | Este frigorífico está diseñado para su uso a temperatu-ras ambiente de 16-38 °C. |
| ST | Subtropical | Este frigorífico está diseñado para su uso a temperatu-ras ambiente de 16-38 °C. |
| T | Tropical | Este frigorífico está diseñado para su uso a temperatu-ras ambiente de 16 a 43 °C. |
La temperatura ambiente afecta a la temperatura interna de la nevera para vinos. Para un funcionamiento óptimo de la vinoteca, se recomienda una temperatura ambiente de 23 °C a 25 °C.
INSTALACIÓN
Antes del primer uso
Deje reposar la unidad durante 24 horas antes de utilizarla por primera vez para que el refrigerante se disperse. Deje la puerta abierta durante este tiempo para que se disipe cualquier olor relacionado con la producción.
Nota: todos los modelos sin ventilación frontal o respiraderos frontales son unidades independientes no empotrables.
Lugar de instalación
El lugar donde se coloca el aparato debe:
- ser una buena base y estar bien ventilado.
- estar alejado de la luz solar directa y de las fuentes de calor.
- no estar demasiado húmedo, como baños o aseos.
- tener un suelo nivelado.
- tener una conexión eléctrica normalizada.
- tener una toma de corriente con protección contra subidas de tensión.
- estar lejos de microondas, ya que sus interferencias podrían tener un efecto negativo en el aparato.
Además, la temperatura ambiente de la sala no debe ser ni muy baja ni muy alta. El frío y el calor pueden tener un efecto negativo en la unidad, de modo que no se alcance la temperatura interior deseada.
Instalación
- Retire todo el material de embalaje de la nevera y sus alrededores.
- Coloque el frigorífico de forma que el enchufe sea accesible en todo momento. Desenchufe el cable de alimentación y coloque el aparato en su ubicación definitiva. Colóquelo de manera que el compresor no esté obstruido y no esté en contacto con otros objetos o paredes.
- Nivele los pequeños desniveles del suelo antes de llenar el aparato. Para ello, utilice los pies ajustables. Gire las patas traseras hasta el fondo y nivele la pendiente con las dos patas delanteras.
Instrucciones completas integradas para el montaje en columna
PELIGRO DE DAÑOS: ¡La vinoteca tiene una puerta de cristal alargada y no debe colocarse en posición vertical en ningún momento.
La puerta del aparato sella casi por completo el aparato instalado, por lo que debe instalarse un respiradero en la parte inferior de la carcasa. El aire calentado debe ser conducido a través del conducto de ventilación hacia la pared posterior de la carcasa y descargado hacia arriba. Los conductos de ventilación deben tener una sección transversal de al menos 200 cm².

text_image
min 2000mm² 550-560 877-880 560-568 876 545 545 18 885 590 min 2000mm²MONTAJE DEL TIRADOR Y CAMBIO DE LA BISAGRA DE LA PUERTA
Fijar el tirador de la puerta
El tirador se suministra en un embalaje aparte con tornillos en la caja.
- Deje al descubierto dos pequeños orificios en la parte interior del marco de la puerta tirando un poco de la junta de la puerta hacia afuera.
- Alinee el tirador con los agujeros e inserte los tornillos desde el interior.
- Apriete los tornillos con un destornillador.
- Vuelva a colocar la junta de la puerta para cubrir los tornillos.

Cambio de la bisagra de la puerta
La vinoteca se suministra con la puerta que se abre de izquierda a derecha. Para invertir el sentido de apertura:
Abra la puerta en un ángulo de 90 grados y sosténgala.
Afloje los tornillos M5*16 ②. Retire la bisagra superior derecha ③ y retire la puerta.
Afloje los tornillos M5*16 ②, retire la bisagra inferior derecha ⑤.

Coloque la bisagra superior derecha y apriete los tornillos M5*16 ②.

Gire la puerta ④ 180 grados e inserte la bisagra inferior derecha ⑤. Apriete los tornillos M5*16 ②. Apriete los tornillos M5*16 Se ha completado el cambio del tope de la puerta.

El aparato está provisto de un par de soportes en la parte superior(②) e inferior. Es posible que este par de soportes no sean necesarios y puedan retirarse en función de su situación real de instalación cuando instale el aparato en su armario.
Si la abertura de su armario es mayor que el aparato, puede atornillar 4 torni- llos(①, ST4.0*13) (embalados por separado en una bolsa de plástico) en el panel de madera interior del armario.
De este modo, el aparato queda firmemente instalado y fijado en su armario.
Nota: El vendedor no se hace responsable de los daños causados a la puerta u otras piezas durante el funcionamiento si el usuario final no sigue estas instrucciones para asegurar el aparato con un armario si es necesario.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO

7 Placa de la cubierta
8 Panel de control
9 Estante
10 Carcasa
11 Ventilador
Los estantes, marcos de puertas, tiradores y otros accesorios pueden variar según el modelo y la configuración. Todas las imágenes de este manual son sólo de referencia. Es posible que el aparato que compre no sea exactamente igual al que aparece en la foto. Consulte el producto real.
FUNCIONAMIENTO
Puesta en marcha
Limpieza del compartimento
Antes de encenderlo, limpie el interior del aparato y compruebe que el tubo de desagüe está correctamente conectado. Encontrará más detalles en la sección "Mantenimiento y limpieza".
Instalación
Antes de encender el aparato por primera vez, déjelo reposar durante al menos 30 minutos.
Encender el aparato
El aparato se pone en marcha y se enfría en su interior al cabo de una hora. Si no es así, compruebe la conexión de alimentación.
Panel de control

flowchart
graph TD
A["ENCENDER/APAGAR"] --> B["Bloqueo de botones"]
C["LUZ"] --> D["Cambio de zona"]
E["Indicadores de temperatura"] --> F["Arrriba"]
G["ABAJO"] --> H["Unidad de temperatura"]
B --> I["Power icon"]
B --> J["Light icon"]
D --> K["Square box with '°C' label"]
F --> L["Arrow pointing to 'F'"]
H --> M["✓"]
H --> N["°C/°F"]
Nota: No se pueden utilizar todos los botones en modo bloqueado. Por favor, desbloquee primero.
ENCENDER/APAGAR
- Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos, apague el aparato y póngalo en modo de espera.
- Mantenga pulsado el botón de nuevo durante 3 segundos para volver al funcionamiento normal.
LUZ
Pulse el botón y encienda o apague las luces LED del interior. El botón no es válido en modo de espera.
Cambio de zona
Pulse el botón para cambiar entre las zonas superior e inferior y seleccione la zona deseada para el ajuste de la temperatura. Pulse el botón una vez, la pantalla LED de la zona seleccionada parpadea regularmente. Pulse las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar la temperatura. Pulse de nuevo el botón para cambiar de zona y ajustar la temperatura.
ARRIBA
Pulse el botón una vez, la pantalla LED parpadea regularmente para indicar la temperatura ajustada actualmente. Pulse de nuevo para modificar la temperatura programada, pulse una vez para disminuirla en 1°C. El parpadeo regular se detiene después de 5 segundos si no se pulsa ningún botón y se guarda la nueva temperatura ajustada. La pantalla LED vuelve a mostrar la temperatura interior actual.
ABAJO
Pulse una vez, la pantalla LED parpadea a intervalos regulares para mostrar la temperatura ajustada actualmente. Pulse de nuevo para modificar la temperatura ajustada, pulse una vez para reducirla en 1°C. El parpadeo regular se detiene después de 5 segundos si no se pulsa ningún botón y se guarda la nueva temperatura ajustada. La pantalla LED vuelve a mostrar la temperatura interior actual.
Bloqueo de botones
- Bloquear: Mantenga pulsados ambos botones simultáneamente durante 3 segundos para bloquear el panel de control.
- Desbloquear: Mantenga pulsados ambos botones simultáneamente durante 3 segundos para desbloquear el panel de control.
Cambiar la unidad en la pantalla de temperatura (Fahrenheit/Celsius)
Cambia la visualización de la temperatura entre Fahrenheit y Celsius pulsando ambos botones.
Activar el abrepuertas
Pulse brevemente este botón y la luz del botón parpadeará. En ese momento, la varilla de empuje empuja la puerta para abrirla. Una vez abierta la puerta, la varilla de empuje se retrae automáticamente y la luz del botón deja de parpadear.
¡Atención!
- La temperatura de fábrica de este producto es de 12 °C y el intervalo de tem-
peratura correspondiente debe ajustarse en función del vino real.
- La temperatura de refrigeración puede ajustarse entre 5 y 20 °C.
- Sonido de alarma: Si se produce una avería en el sistema y suena la alarma, pulse cualquier botón del panel de control para detener el sonido de alarma.
ALMACENAMIENTO DE VINO
- El aparato está equipado con un estante independiente para que su colección de vinos pueda madurar tranquilamente.
- 6 estantes Capacidad de carga: 57 botellas. (tamaño estándar de botella de vino de 750 ml)

text_image
14 8 8 8 8 11 57 563 885 590- La capacidad de carga varía en función del tipo de disposición de las botellas o de los diferentes tamaños de las mismas.
- Cada estante está diseñado para 1 ó 2 capas de botellas de vino. No se recomiendan más de 2 capas de botellas de vino en un estante.
- Cada estante puede extraerse parcialmente para facilitar el almacenamiento de las botellas de vino.
- Abra la puerta lo suficiente antes de sacar los estantes.
- Si es posible, la estantería no debe colocarse delante del ventilador para no bloquear la entrada de aire y perjudicar la capacidad de refrigeración.
- Si la vinoteca no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, es aconsejable apagarla, limpiarla cuidadosamente y abrir la puerta para que se ventile.
- La siguiente tabla muestra las temperaturas recomendadas para almacenar y disfrutar del vino.
Tabla de temperatura para servir vino
Todos los vinos maduran a la misma temperatura, es decir, a una temperatura constante de entre 11 °C y 14 °C. La siguiente tabla muestra la mejor temperatura de consumo para diferentes tipos de vino.
| Variedad de vino °C °F | ||
| Champán sin añada, burbujeante o espumoso | 6 | 43 |
| Semillon blanco seco, Sauvignon Blanc | 8 | 46 |
| Champán de cosecha | 10 50 | |
| Chardonnay blanco seco | 10 50 | |
| Gewürztraminer blanco seco, Riesling, Pinot Grigio | 10 50 | |
| Sauternes blanco dulce, Barsac, Montbazillac, vino de hielo, cosecha tardía | 10 50 | |
| Beaujolais | 13 55 | |
| Cosecha blanca dulce: Sauternes... | 14 57 | |
| Chardonnay blanco (de cosecha) | 14 57 | |
| Pinot Noir tinto | 16 61 | |
| Garnacha roja, Syrah | 16 61 | |
| Pinot Noir tinto (de cosecha) | 18 65 | |
| Cabernet y Merlot: francés, australiano, neozelandés, chile-no, italiano, español, californiano, argentino, etc. | 20 68 | |
| Burdeos (de cosecha) | Temperatura am-biente máxima 20 °C/ 68 °F. | |
Consejo: guarde el vino a entre 1 y 2 °C menos que la temperatura de consumo recomendada, ya que se calienta ligeramente al servirlo en la copa.
Consejo: los vinos tintos con cuerpo deben abrirse 2-3 horas antes de su consumo para que el vino pueda respirar y liberar su aroma.
Información importante sobre la temperatura
Este aparato ha sido diseñado para garantizar unas condiciones óptimas de conservación y/o servicio de sus vinos. Los buenos vinos requieren un cuidado largo y suave y necesitan condiciones especiales para alcanzar su máximo potencial.
Solo la temperatura de la «dégustation» (cata de vinos) varía según el tipo de vino (véase la tabla de temperaturas de servicio del vino más arriba).
Al igual que en las bodegas naturales empleadas por los viticultores para una conservación a largo plazo, lo importante no es la temperatura exacta, sino su consistencia. En otras palabras, mientras la temperatura de su nevera para vinos sea constante (entre 11 °C y 14 °C o 52 °F y 57 °F), sus vinos se conservarán en condiciones óptimas.
No todos los vinos mejoran con los años. Algunos deben beberse en una fase temprana (2 a 3 años), mientras que otros tienen un enorme potencial de envejecimiento (50 años y más). Todos los vinos tienen un pico de madurez.
Consulte a su vendedor de vinos para obtener la información pertinente.
Si la temperatura es demasiado alta (más de 22 °C), el vino madurará demasiado rápido, impidiendo que los aromas se desarrollen más. Si la temperatura es demasiado baja (menos de 5 °C), el vino no puede madurar completamente.
Las fluctuaciones de temperatura estresan al vino e interrumpen el proceso de maduración. Por lo tanto, es muy importante mantener una temperatura constante.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica
Si no se desenchufa el aparato durante el mantenimiento y la limpieza, se pueden producir descargas eléctricas u otras lesiones.
Limpieza
- Desconecte el aparato de la red eléctrica.
- Limpie el aparato con un paño suave o una esponja y agua.
- No utilice disolventes orgánicos, productos de limpieza alcalinos, agua hirviendo, detergente en polvo o líquidos ácidos, etc.
- No enjuague el compartimento del aparato.
- Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con sistemas de desagüe accesibles.
Desconecte la alimentación eléctrica
La mayoría de los fallos de alimentación pueden subsanarse en poco tiempo. Para proteger sus vinos durante un corte de corriente, evite abrir la puerta en la medida de lo posible. En caso de apagones muy prolongados, tome las medidas necesarias para proteger sus vinos.
Larga pausa de funcionamiento
Retire todas las botellas del aparato, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar la formación de moho en el aparato.
Si el aparato se desconecta de la red eléctrica o se produce un corte de corriente, debe esperar al menos cinco minutos antes de volver a encenderlo.
Como mover el dispositivo
- Desconecte la alimentación eléctrica y desenchufe el aparato.
- Retire todas las botellas del dispositivo.
- Al desplazar el dispositivo, no lo incline más de 45°.
SOLUCIÓN DE AVERÍAS
| Problema Solución | |
| La unidad hace demasiado ruido. | Ajuste la pata delantera para que el aparato quede nivelado.Coloque el aparato a cierta distancia de las paredes. |
| Ruidos de flujo en el aparato. | Esto es normal porque el refrigerante está funcionando en el interior. |
| El aparato no se enciende. Asegúrese de que el aparato está correctamente conectado a la red eléctrica.Asegúrese de que la alimentación está conectada.En caso de corte de corriente, el compresor se reinicia al cabo de 5 minutos. | |
| El compresor funciona continuamente. | Si no se genera frío, llame al servicio de atención al cliente. |
| La puerta no cierra herméticamente. | Tras un uso prolongado, la junta de la puerta puede volverse rígida y deformarse parcialmente.1. Caliente la junta de la puerta con una pistola de aire caliente o un paño caliente.2. En cuanto se ablande la junta de la puerta, ciérrela. |
| El aparato no enfría lo suficiente. | Ajuste la temperatura.Mantenga el aparato alejado de la luz solar y del calor. No abra la puerta con frecuencia si no es necesario. |
| Olores desagradables en el armario. | Un ligero olor a plástico es normal en los aparatos recién comprados y desaparece al poco tiempo.Limpia el compartimento y ventila durante unas horas. |
| Condensación en la puerta de cristal. | No abra la puerta con frecuencia ni durante mucho tiempo.No ajuste la temperatura demasiado baja.Las altas temperaturas ambientales y la elevada humedad provocan condensación. |
| La luz no funciona. Compruebe | primero el suministro eléctrico.Llame al servicio de atención al cliente del distribuidor si la luz está defectuosa. |
Códigos de error
| Error | ||
| E1 | Fallo del sensor de temperatura. | Circuito abierto. |
| E2 Cortocircuito | ||
| E3 | Fallo del sensor de desescarche. | Circuito abierto. |
| E4 Cortocircuito | ||
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más información sobre el reciclaje y la eliminación de este producto contactando con su administración local o con su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
| Ficha de información del producto | ||||
| REGLAMENTO DELEGADO (UE) 2019/2016 DE LA COMISIÓN en lo relativo al etiquetado energético de los aparatos de refrigeración domésticos | ||||
| Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein | ||||
| Dirección del proveedor: Customer service, Wallstraße 16, 10179 berlin, DE | ||||
| Identificador del modelo: 10046194 | ||||
| Tipo de aparato de refrigeración: | ||||
| Aparato de bajo nivel de ruido: No Tipo de diseño: Encastrable | ||||
| Armarios para la conservación de vinos: Sí | Otros aparatos de refrigeración: No | |||
| Parámetros generales del producto: | ||||
| Parámetro Valor Parámetro Valor | ||||
| Dimensiones totales (milímetros) | Altura 885 | Volumen total (dm3o l) 143 | ||
| Anchura 590 | ||||
| Pro-fundidad 563 | ||||
| IEE 170 Clase de eficiencia energé- | G | |||
| tica | ||||
| Ruido acústico aéreo emitido [dB(A) re 1 pW] | 38 | Clase de ruido acústico aéreo emitido | C | |
| Consumo de energía anual (kWh/a) | 148 Clase climática: | templada extendida, templada, tropical | ||
| Temperatura ambiente mínima (°C) en la que puede funcionar el aparato de refrigeración | 10 | Temperatura ambiente máxima (°C) en la que puede funcionar el aparato de refrigeración | 38 | |
| Ajuste de invierno No | ||||
| Parámetros de los compartimentos: | ||||
| Parámetros y valores de los compartimentos | ||||
| Tipo de compartimento | Volumen del compartimento (dm3o l) | Ajuste de temperatura recomendado para la conservación optimizada de los alimentos (°C).Estos ajustes no contradirán las | Capacidad de congelación (kg/24h) | Defrosting type (auto-defrost=A, manual defrost=M) |
| condiciones de conservación contempladas en el anexo IV, cuadro 3. | |||
| Despensa No ---- | |||
| Conservación de vinos Sí 143,0 12 - A, | |||
| Compartimento bode- No ---ga | |||
| Alimentos frescos No ---- | |||
| Helador No ---- | |||
| 0 estrellas o fabrica- No ---ción de hielo | |||
| 1 estrella No ---- | |||
| 2 estrellas No ---- | |||
| 3 estrellas No ---- | |||
| 4 estrellas No ---- | |||
| Sección 2 estrellas No ---- | |||
| Compartimento de temperatura variable | ---- | ||
| En el caso de los armarios para la conservación de vinos | |||
| Número de botellas de vino estándar 57 | |||
| Parámetros de las fuentes luminosas: | |||
| Tipo de fuente luminosa | - | ||
| Clase de eficiencia energética | - | ||
| Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses | |||
| Información adicional: | |||
| Enlace del sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4, letra a), del anexo del Reglamento (UE) 2019/2019: https://www.electronic-star.com/ | |||