STRTIS48WHNB - Capucha FABER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STRTIS48WHNB FABER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre STRTIS48WHNB FABER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STRTIS48WHNB - FABER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STRTIS48WHNB de la marca FABER.
MANUAL DE USUARIO STRTIS48WHNB FABER
Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado
a) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Las ebulliciones causan humo y derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios.
b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o cuando flamee alimentos (por ej. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Use un tamaño de olla adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de superficie.
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE GRASA, TENGA CUENTA LO SIGUIENTE*:
a) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja para hornear galletas o bandeja de metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b) NUNCA RECOJÁ UNA OLLA EN LLAMAS - Puede quemarse.
c) NO USE AGUA, incluidos paños de cocina húmedos o toallas; se producirá una violenta explosión de vapor.
d) Use un extintor SOLAMENTE si:
-
Usted sabe que tiene un extintor Clase ABC y ya sabe cómo operarlo.
-
El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
-
Se llama al departamento de bomberos.
-
Puedes luchar contra el fuego con tu espalda hacia una salida.
* Basado en "Kitchen Firesafety Tips" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
- Use esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.
- Antes de reparar o limpiar la unidad, apague el equipo en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la energía se encienda accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio no se puedan bloquear, fije de forma segura un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No lo use para expulsar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
- El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben realizarlo las personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluida la construcción con clasificación de incendio.
- Se necesita suficiente aire para la combustión adecuada y el escape de gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo que quema combustible para evitar la retrogresión. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
- Alcortaroperforarlaparedoeltecho, nodañeel cableado eléctriconiotrosserviciosocultos.
- Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere al menos 35" de espacio libre entre la parte inferior de la campana y la superficie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia de la placa.
Consulte las instrucciones de instalación de la placa o la campana proporcionadas por el fabricante antes de hacer cualquier corte. INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Norma federal para construcción y seguridad de casas móviles, Título 24, HUD, Parte 280).
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. Los conductos pueden extenderse a través de la pared o el techo.
La longitud de los conductos y la cantidad de codos se deben mantener al mínimo para proporcionar un rendimiento eficiente. El tamaño de los conductos debe ser uniforme. No instale dos codos juntos. Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Use masilla para sellar la pared exterior o la abertura del espacio del techo alrededor de la tapa.
NO se recomiendan conductos flexibles. Los conductos flexibles crean una contrapresión y turbulencias de aire que reducen en gran medida el rendimiento.
Asegúrese de que haya espacio libre adecuado dentro de las paredes y espacio en el piso para el conducto de escape antes de hacer los cortes. No corte una vigueta o poste a menos que sea absolutamente necesario. Si se debe cortar una vigueta o poste, entonces se debe construir un marco de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de sacar el aire hacia el exterior - No expulse los humos en espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
Instalaciones para clima frío
Se debe instalar un registro de retrogresión adicional para minimizar el flujo de aire frío hacia atrás y se debe instalar un interruptor térmico no metálico para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte del sistema de ventilación. El registro debe estar en el lado del aire frío del interruptor térmico. El interruptor debe estar lo más cerca posible de donde el sistema de ventilación ingrese a la parte calentada de la casa.

ADVERTENCIA
- El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar.
- NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado.
- NO use tapas de pared de tipo colada de 4".
- NO se recomiendan conductos flexibles.
- NO obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación.
- El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 Hz solo CA en un circuito separado con fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El fusible se debe dimensionar según los códigos locales de acuerdo con la clasificación eléctrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de número de serie/clasificación ubicada dentro de la unidad, cerca del compartimiento de cableado de campo.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO
ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE CON CABLE DE COBRE SOLAMENTE. Los tamaños de los cables deben cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional, ANSI / NFPA 70, última edición, y todos los códigos y ordenanzas locales. El tamaño del cable y las conexiones deben cumplir con la clasificación del equipo. Se pueden obtener copias de la norma enumerada anteriormente en:
Este electrodoméstico debe conectarse directamente a la desconexión por fusible (o disyuntor) a través de un cable flexible, blindado o no metálico de cobre enfundado. Deje algo de tensión en el cable para poder mover el dispositivo si alguna vez lo necesita. Debe haber un conector de conducto de 1/2" homologado por UL en cada extremo del cable de suministro de energía (en el equipo y en la caja de conexiones).
Al hacer la conexión eléctrica, corte un agujero de 1 1/4". Un agujero cortado a través de la madera debe lijarse hasta que quede liso. Un agujero a través del metal debe tener un ojal.

ADVERTENCIA
- Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra.
- Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
- NO conecte a tierra a una tubería de gas.
- NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o de tierra podría provocar una descarga eléctrica.
- Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si la campana está correctamente conectada a tierra.
- El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
Advertencia de la Propuesta 65 del Estado de California (solo EE. UU.) ATENCIÓN
Este producto contiene productos químicos que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
DIMENSIONES DE LA CAMPANA

text_image
11 5/16" 7 1/4" Min.7 5/16" Max.12 13/16" 5 1/4" 34 5/16" - 46 1/8" 35 7/16" - 47 1/4" 18 1/2" - 26 3/8" 19 1/16" - 27 9/16"
text_image
Máx. 60"Mín. 35"Se recomienda una altura de montaje de 60" por encima de la estufa para obtener el mejor rendimiento, pero se puede instalar a una distancia máxima de 72" de la estufa.
PARTES PRINCIPALES
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
1 1 Cuerpo de la campana, completo de: Controles, Luces, Filtros.
2 2 Soportes de la campana de fijación superior
3 2 Soportes de la campana de fijación inferior
10 1 Registro ø 5 7/8"
20 1 Brida 10"(no incluido)
30 1 Mando remoto
Ref. Cdad. Componentes de Instalación
4 4 Tornillos 1/4" x 9/16"
5 8 Tornillos 1/8" x 3/8"
6 4 Tornillos 1/8" x 1/4"
Cdad. Documentación
1 Manual de instrucciones

"PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, instale esta campana sólo con los modelos de ventiladores remotos RB900 o RB1200 fabricados por Faber o ventiladores integrales fabricados por Faber, modelo(s) kit IB600, kit IB400, IB300 o ventilador remoto genérico con un máximo de 2,7A calificados para el uso con control de velocidad de estado sólido.
Piezas necesarias
- conducto metálico redondo de 6"
Accesorios disponibles
Accesorio de filtro de carbón activado - sku#; FILTER 1
Ventilador interno 600 PRO sku#; kit IB600
Ventilador interno 400 sku#; kit IB400
Ventilador interno 300 sku#; IB300
Ventilador remoto 900 sku#; RB900
Ventilador remoto 1200 sku#; RB1200
Brida 10"
INSTALACIÓN
KIT DE CAMPANAS COMBINADAS Y MOTORES

text_image
RB900 y RB1200 (ventilador remoto) Kit IB600, kit IB400, IB300 (ventilador interno)
(No es necesario con Stratus)

text_image
1D (No s)(No se usa con sopladores externos de 10")

text_image
A 2B (No es necesario con Stratus) C E (No es necesario con Stratus)Elija su método de conducción
Instalación de opciones de ventilación con conductos

Sin conductos - Opción de recirculación
Accesorio de filtro de carbón activado requerido FILTER1 (se compra por separado). La cubierta de registro para la salida del conducto de aire se muestra para el diseño, no se incluye.

Cuando se usa en el modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y descarga, utilice únicamente el kit de conversión Modelo FILTER1
Caja de cableado del cable del ventilador y caja del cableado del cable de la fuente de alimentación

1 para conectar el cable de la fuente de alimentación doméstica con la campana.

para conectar el ventilador externo con la campana.
Preparación de la instalación de la campana de techo
1 No haga recortes hasta que haya decidido si esta instalación se realizará con o sin conducto y luego planifique en consecuencia.

DEBIDO AL TAMAÑO Y AL PESO DE ESTA CAMPANA, EL SOPORTE DEBE ESTAR FIRMEMENTE FIJADO AL TECHO. Para techos de yeso o cartón yeso, el soporte debe estar sujeto a las vigas. Si esto no es posible, se debe construir una estructura de soporte detrás del yeso o el cartón yeso. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por lesiones o daños causados por instalaciones inadecuadas.
Coloque una cubierta gruesa y protectora sobre la encimera para protegerla de daños o suciedad.
Determine y marque claramente con un lápiz en el techo donde se instalará la campana.
Determine y haga los cortes necesarios para el conducto. La abertura del conducto se muestra en la plantilla de montaje.
Instale el conducto antes de montar la campana.
Determine la ubicación correcta del cable de suministro de energía como se indica en la plantilla. Use 1 broca de 1/4" para hacer este agujero. Pase el cable de suministro de energía.
Use masilla para sellar alrededor del agujero.
Un punto de salida para pasar cables a través de la fuente de alimentación desde el techo se encuentra en la parte superior del marco. No conecte el cable de alimentación a la caja de cableado ni encienda la campana en este momento. Pase suficiente cable de alimentación desde el techo para alcanzar la caja de cableado de la campana.
Instalación del ventilador externo de 10"
Si utiliza el kit de ventilador remoto, RB 900 o RB 1200, tire la brida (1B) que se entrega con el kit de ventilador remoto, que se muestra en la página 7.
2

Afloje los 4 tornillos para desmontar la caja del ventilador del cuerpo de la campana. La caja del ventilador no se usa para la instalación del ventilador remoto y puede descartarse o guardarse para uso futuro si se convierte en ventilador interno.
Fije la brida de la cubierta de 10" al cuerpo de la campana con los 4 tornillos.
3

Conecte la salida de aire del cuerpo de la campana con la salida de aire del ventilador remoto.

Desde el interior de la campana, conecte el cable a la caja de cableado.
Desde el interior de la campana, retire la cubierta de la caja cableado 2 quitando dos tornillos.
Rompa el orificio correcto en la caja de cableado para pasar los cables del ventilador remoto.

Conecte el cable del ventilador remoto con los dos cables dentro de la caja de cableado mediante el conector de cable tipo twist-on y haciendo coincidir el color.
Reemplace la cubierta del compartimento de cableado de campo.
Compruebe el diagrama de cableado.

text_image
A B C D EInstalación del ventilador externo de 6"
Si utiliza el kit de ventilador remoto, RB 900 o RB 1200, tire la brida (1B) que se entrega con el kit 1 de ventilador remoto, que se muestra en la página 7.
2

La caja del ventilador se puede colocar en cuatro direcciones de ventilación diferentes, como se muestra.
Elija la posición correcta para su instalación.
Si es necesario, la caja del ventilador se desmonta del cuerpo como se muestra en la imagen a la derecha.

Conecte los conductos del ventilador remoto a la caja del ventilador. Use abrazaderas para fijar (se compran por separado).

Desde el interior de la campana, conecte el cable a la caja cableado 2.

text_image
de
Desde el interior de la campana, retire la cubierta de la cableado 2 quitando los tornillos.
caja de
Rompa el agujero en la cableado para pasar los cables del ventilador remoto.
caja de

text_image
A B C D EConecte el cable del ventilador remoto con los dos cables dentro de la caja de cableado mediante el conector de cable tipo twist-on y haciendo coincidir el color.
Reemplace la cubierta del compartimento de cableado de campo.
Compruebe el diagrama de cableado.
Instalación del ventilador interno
Si utiliza el kit de ventilador interno, el kit IB 600 o el kit IB 400 o IB 300, deseche el registro (A), la brida (2B) y el cable (E), suministrados con el kit de ventilador interno, que se muestra en la página 7.
1

Desenrosque los 4 tornillos para desmontar la caja para el ventilador.
2

Fije con dos tornillos el ventilador en la caja. Los tornillos están incluidos con el kit de ventilador.
3

El ventilador se puede colocar en cuatro direcciones de ventilación diferentes, como se muestra.
4
Una vez que el ventilador montado en la campana, conecte el conector en el ventilador

text_image
está5

Fije la caja con el ventilador con tornillos retirados previamente.
los mi
Monte los soportes
7

text_image
128mm AX = A - 5 1/16"
Como se muestra, debe adaptar la altura del cuerpo de la campana en su espacio por encima de la cabeza. Después de determinar la altura del soporte, use los tornillos #5 de la página 6 de componentes para ensamblar los soportes.

text_image
Mín. 7 5/16" Máx. 12 13/16" X 5Instalación del soporte de techo
8.a
Vea a continuación una imagen detallada para taladrar los agujeros en la superficie de fijación (dentro del techo o sofito) que luego se usará para montar los accesorios del soporte. Los sujetadores utilizados deben ser compatibles con el agujero de 5/16" y se adquieren por separado.
| Campana | ||
| 36" | 15 3/4" | 33 1/16" |
| 48" | 15 3/4" | 44 7/8" |

text_image
15 3/4" 33 1/16" - 44 7/8"9.a

Use los soportes para marcar los agujeros para ubicar los sujetadores del techo (se venden por separado).
Use enchufes de pared u otro accesorio de sujeción en conjunción con los sujetadores de techo (se venden por separado).

Use los tornillos #4 de la lista de componentes en la página 6 para sujetar el cuerpo de la campana a los soportes de techo de la campana.
Se necesita acceso en el espacio de arriba.

Recorte de techo para sofito
8.b
Vea la imagen con las dimensiones para el recorte del techo.

text_image
X 4.75 Y| Campana X | Y | |
| 36" 18 | 1/16" 34 9/1 | 6" |
| 48" 26 9/1 | 6" 46 3/8" |
Instalación de soporte de techo para sofito
9.b

Vea a continuación una imagen detallada para taladrar los agujeros en la superficie de fijación (dentro del techo o sofito) que luego se usará para montar los accesorios del soporte. Los sujetadores utilizados deben ser compatibles con el agujero de 5/16" y se adquieren por separado.
10.b

text_image
Ø 5'16m x4 A (5x70) x4 Use los soportes para marcar los agujeros para ubicar los sujetadores del techo (se venden por separado). Use enchufes de pared u otro accesorio de sujeción en conjunciónUse los soportes para marcar los agujeros para ubicar los sujetadores del techo (se venden por separado).
Use enchufes de pared u otro accesorio de sujeción en conjunción con los sujetadores de techo (se venden por separado).
Use los tornillos #4 de la lista de componentes en la página 6 para sujetar la campana a los soportes de techo desde abajo.

text_image
ista de para
Instale la campana con el panel de control a la derecha como se muestra arriba.
Instalación de ventilación con conducto

text_image
10Instale el registro que se incluye con la campana antes de la conexión a la red de conductos.

Conecte la campana a la tubería de salida de aire. Use cinta adhesiva para sellar la unión.
Sin conductos
- Opción de
recirculación

text_image
5 7/16³³Vea la imagen de arriba y abajo como dos opciones de ventilación de conducto para la recirculación sin conducto de regreso a la habitación.

text_image
Min. 100' cmmantenga el conducto de aire de retorno al menos a 40" del costado del estrato
12 13

text_image
13Abra el panel de cubierta del filtro. El panel de la cubierta del filtro se sujeta mediante un imán, se tira hacia abajo con suficiente fuerza para liberar como se muestra arriba.

Retire los filtros de a uno por vez, empujándolos hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirándolos hacia abajo y apartándolos.

text_image
14 A B C D E FInstalación de la conexión de la caja de cableado 1
Retire la tapa del compartimento de cableado de campo.
NO encienda la unidad hasta que se haya completado la instalación.
Conecte el cable de la fuente de alimentación a la campana.
Conecte el cable de tierra verde (verde y amarillo) debajo del tornillo de conexión a tierra verde. Conecte el cable blanco de la fuente de alimentación al cable blanco de la campana con un conector de cable tipo twist-on.
Conecte el cable negro de la fuente de alimentación al cable negro de la campana con un conector de cable tipo twist-on.
Reemplace la cubierta del compartimiento de cableado de campo y los filtros de grasa.
Compruebe el diagrama de cableado
A. Cable de la fuente de alimentación doméstica
B. Cables negros
C. Conectores de cable con homologación UL
D. Cables blancos
E. Cable de tierra verde (o descubierto) de la fuente de alimentación doméstica para ser conectado a un tornillo de tierra verde
F. Cable de alimentación de la campana extractora
15
Para la opción de recirculación sin conducto

Conecte cada filtro de carbón a la rejilla negra a cada lado del ventilador. Presione el filtro de carbón firmemente contra la rejilla negra en el lado del ventilador y gire el filtro en sentido horario (hacia la parte delantera de la campana) hasta que encaje en su lugar (A). Gire en sentido antihorario (hacia la parte posterior de la campana) para quitar (B).
Accesorio de filtro de carbón activad requerido - sku # - FILTER1 (se com por separado)


Reemplace los filtros de grasa.
1716

Cierre el panel de cubierta del filtro.
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
Para mejores resultados
Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la campana funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina.






LT1T2T3T4
| Botón F | Función Led | |
| L Endiende / apaga las luces a máxima potencia. - | ||
| Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 2 segundos para encender / apagar las luces del atenuador. | - | |
| T1 Enciende / apaga el motor a la velocidad uno. ON | ||
| Función de retardo:Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 3 segundos para activar / desactivar la función de retardo (apagado automático del motor, los ventiladores y la iluminación con un retraso de 30 minutos). No se puede habilitar cuando Intensivo está activado. | ||
| T2 Enciende el motor a la velocidad dos. ON | ||
| Alarma de filtro de carbón activado -Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 5 segundos, con toda la campana apagada (motor y luces) para encender la alarma. El LED correspondiente parpadea dos veces para confirmar. Para apagar la alarma, presione el botón nuevamente y manténgalo presionado durante al menos 5 segundos. El LED correspondiente parpadea una vez. | ||
| T3 Enciende el motor a la velocidad tres. ON | ||
| Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 3 segundos, con toda la campana apagada (motor y luces), reiniciar. El LED S1 parpadea tres veces. | ||
| T4 Enciende el motor a velocidad INTENSIVA.Esta velocidad está programada para funcionar durante 6 minutos. Al final de este tiempo, el sistema regresa automáticamente a la velocidad establecida anteriormente. Si se activa con el motor apagado, la campana cambiará a OFF al final del tiempo. | ON | |
| Activación mediante mando remotoPresione y sostenga durante 5 segundos para habilitar el mando remoto, indicado por el LED parpadeando dos veces.Presione y sostenga durante 5 segundos para deshabilitar el mando remoto, indicado por el LED parpadeando una vez. | ||
| S1 Señala la alarma de saturación del filtro de grasa metálico, lo que indica que es necesario lavar los filtros. La alarma se activa después de que la campana ha estado en funcionamiento durante 100 horas de trabajo. (Consulte la página 18 para limpiar los filtros y restablecer la alarma del filtro) | ON | |
| Cuando se activa, señala la alarma de saturación del filtro de carbón activo, lo que indica que el filtro debe cambiarse; los filtros de grasa metálicos también deben lavarse. La alarma de saturación del filtro de carbón activo entra en funcionamiento después de que la campana ha estado trabajando durante 200 horas. (Consulte la página 18 para limpiar los filtros y restablecer la alarma del filtro) | Destellando. | |
MANDO REMOTO
El aparato se puede controlar con un mando remoto alimentado por baterías alcalinas de zinc-carbón de 1,5 V del tipo estándar LR03-AAA (no se incluyen).
- No coloque el mando remoto cerca de fuentes de calor.
- Las baterías usadas deben desecharse de la manera adecuada.

| Motor Motor encendido / apagado | |
| - | |
| + | |
| i | Intensiva Activa / Desactiva la función Intensiva |
| ∅ | Retraso Activa / Desactiva la función Retraso |
| Luz | |
Limpieza de los filtros de grasa metálicos
Estos pueden lavarse en el lavavajillas y deben limpiarse cada vez que se enciende el led S1 o al menos una vez cada 2 meses de uso, o con mayor frecuencia si el uso es particularmente intenso.
Restablecer la alarma del filtro de grasa
• Apague las luces y la campana.
- Presione T3 y mantenga presionado durante al menos 3 segundos, hasta que el LED parpadee tres veces como confirmación.
Limpieza de los filtros
- Abra el Panel.
- Retire los filtros de a uno por vez, empujándolos hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo.
- Lave los filtros sin doblarlos y déjelos secar completamente antes de volver a colocarlos. (Si la superficie del filtro cambia de color a medida que pasa el tiempo, esto no tendrá ningún efecto en la eficacia del filtro).
- Reemplace los filtros de grasa, teniendo cuidado de asegurarse de que la manija mire hacia adelante
- Cierre el panel.
- 4 filtros - modelo de 48", 3 filtros - modelo de 36".

Reemplazo del filtro de carbón activado
No pueden lavarse ni regenerarse, y deben cambiarse cuando el LED S1 comienza a parpadear, o al menos una vez cada 6 meses. La señal de alarma, si se ha activado, solo aparece cuando se enciende el ventilador de la campana.
Restablecer la señal de alarma
- Apaga las luces y el ventilador de la campana.
- Presione T3 y mantenga presionado durante al menos 3 segundos, hasta que el LED parpadee tres veces como confirmación.
Limpieza de los filtros
- Abra el Panel.
- Retire el filtro de grasa metálico.
- Retire los filtros saturados de carbón activado, como se indica (A).
• Coloque los nuevos filtros, como se indica (B). - Reemplace los filtros de grasa metálicos.
• Cierre el panel.

Unidad de iluminación
- Las luces LED deben ser reemplazadas por el servicio autorizado por la fábrica Faber.
Diagrama de cableado

flowchart
graph TD
A["Motor Group"] --> B["ML8-4V"]
B --> C["BLK"]
B --> D["M8-4V"]
B --> E["BLK"]
B --> F["BLK"]
B --> G["BLK"]
B --> H["BLK"]
B --> I["BLK"]
B --> J["BLK"]
B --> K["BLK"]
B --> L["BLK"]
B --> M["BLK"]
B --> N["BLK"]
B --> O["BLK"]
B --> P["BLK"]
B --> Q["BLK"]
B --> R["BLK"]
B --> S["BLK"]
B --> T["BLK"]
B --> U["BLK"]
B --> V["BLK"]
B --> W["BLK"]
B --> X["BLK"]
B --> Y["BLK"]
B --> Z["BLK"]
B --> AA["BLK"]
B --> AB["BLK"]
B --> AC["BLK"]
B --> AD["BLK"]
B --> AE["BLK"]
B --> AF["BLK"]
B --> AG["BLK"]
B --> AH["BLK"]
B --> AI["BLK"]
B --> AJ["BLK"]
B --> AK["BLK"]
B --> AL["BLK"]
B --> AM["BLK"]
B --> AN["BLK"]
B --> AO["BLK"]
B --> AP["BLK"]
B --> AQ["BLK"]
B --> AR["BLK"]
B --> AS["BLK"]
B --> AT["BLK"]
B --> AU["BLK"]
B --> AV["BLK"]
B --> AW["BLK"]
B --> AX["BLK"]
B --> AY["BLK"]
B --> AZ["BLK"]
B --> BA["BLK"]
B --> BB["BLK"]
B --> BC["BLK"]
B --> BD["BLK"]
B --> BE["BLK"]
B --> BF["BLK"]
B --> BG["BLK"]
B --> BH["BLK"]
B --> BI["BLK"]
B --> BJ["BLK"]
B --> BK["BLK"]
B --> BL["BLK"]
B --> BM["BLK"]
B --> BN["BLK"]
B --> BO["BLK"]
B --> BP["BLK"]
B --> BQ["BLK"]
B --> BR["BLK"]
B --> BS["BLK"]
B --> BT["BLK"]
B --> BU["BLK"]
B --> BV["BLK"]
B --> BW["BLK"]
B --> BX["BLK"]
B --> BY["BLK"]
B --> Z["BLK"]
B --> CA["BLK"]
B --> CB["BLK"]
B --> CC["BLK"]
B --> CD["BLK"]
B --> CE["BLK"]
B --> CF["BLK"]
B --> CG["BLK"]
B --> CH["BLK"]
B --> CI["BLK"]
B --> CJ["BLK"]
B --> CK["BLK"]
FABER
GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER
Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el distribuidor local de Faber. Si no puede identificar a un distribuidor local de Faber, comuníquese con nosotros al (508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
- Llamadas de servicio para corregir la instalación de su campana extractora, para instruirle sobre cómo usar su campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la plomería.
- Llamadas de servicio para reparar o reemplazar las bombillas, fusibles o filtros de la campana extractora. Estas partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía.
- Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal.
- Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instalación incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o uso de productos no aprobados por Faber.
- Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.
- Reparaciones a la campana resultantes de modificaciones no autorizadas a la misma.
- Gastos de viaje y transporte para el servicio del producto en lugares remotos, y gastos de recogida y entrega. Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar.
ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos que pueden variar de estado a estado.
Modelo:
Número de serie
4 de enero de 2016
CE