ZDQ-603A - Otros aparatos de cocina LINSAR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ZDQ-603A LINSAR en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ZDQ-603A LINSAR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Otros aparatos de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZDQ-603A - LINSAR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZDQ-603A de la marca LINSAR.
MANUAL DE USUARIO ZDQ-603A LINSAR
Información general. 51
Leeryconservarelmanualdeinstruetiones. 51
Uso previsto. 51
Explicacion de los symbolos. 52
Seguridad 52
Indicaciones de seguridad 53
Contenido del suministro / piezas del dispositivo. 58
Antes del primer uso. 59
Comprobación del dispositivo y del contenido 59
Limpieza basia 59
Colocacion del producto 59
Preparación de huevos. 59
Tiempos de preparación 60
Preparación de los huevos para cocerlos. 61
Cocer hues 61
Limpieza y cuidados. 63
Limpieza de las piezas. 64
Eliminación de los restos de cal de la bandeja de coccción. 64
Almacenamento 64
Especificaiones技术icas 65
Declaracion de conformidad. 65
Eliminación. 65
Garantía
Información general
Leer y conservar el manual de instructaciones

Este manual de instrucciones es parte integrante del cocedor de huevos (denominado en lo sucesivo solo «producto»). Incluye informacion importante sobre la puesta en marcha y el manejo.
Lea atentamente este manual de instrucciones, y especially lasindicaciones de seguidad, antes de usar el producto. No cumplir con este manual deinstrucciones puede provocar lesiones graves o daños al producto.
El manual de instrucciones se basa en las normas y reglas vigentes en la Unión Europea. En el extranjero,onga en cuenta también las directivas y leyes especialicas del País correspondiente.
Conserve el manual de instruciones para su uso futuro. Incluya siempre estemanual de instruciones si entrega el producto a cerceros.
Uso previsto
El producto ha sido disnado únicamente para preparar huevos de gallina en las cantidades habituales de un hogar.
Este produit se ha disnado para su uso particular o para un uso similar al domestico, por exemple:
- Cocinas pequeñas deNegocios, ofecinas yotherslugares detrabajo
-Fincas - Clientes de hoteles, moteles y otros alojaminsos
Pensiones.
Emplee el producto únicamente de la forma descririta en este manual. Cualquier除外 lo sera considerado inapropiado y pueda provocar daños materiales o inclujo lesiones a personas. El producto no es un juguete.
El fabricante o vendedor no asume nunca tipo de responsabilidad por los daños derivados de un uso Incorrecto o inapropiado.
Explicación de los@simbolos
En este manual de instrucciones, el producto o el embalaje se emplean los@simbolos ypalabrassiguidentes.

Este símbolo le-ofrece información adicional importante para el montaje o el funcionaimiento.

Declaración de conformidad (vease el capítulo «Declaración de conformidad»): Los produits Sealizados con este símbolo充滿 todas las leyes comunitarias aplicables del Espacio Economico Europeo.

Este símbolo identifica productos aptos para alimentos. Esto no afecta negativamente a las caracteristicas de olr y saber.

Este*simbolo identifica productos que poseen la clase de proteccion I.

PRECAUCION: superficie caliente.
Seguridad
En este manual de instrucciones se emplean los siguientes关键时刻 de avis.
ADVERTENCIA!
Este símbolo/término de avis indica la existencia de un peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, pueda provocar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCION!
Este*simbolo/termino de avis indica la existencia de un peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, pueda provocar lesiones leves o
moderadas.
iAVISO!
Este terme de avis advierte de posibles daños materiales.
Indicaciones de seguridad
AdVERTENCIA!
Peligro de descarga electrica!
Una instalación electrica defectuosa o una tension de redblemado alta puede provocar una descarga electrica.
- Conecte el cable de red únicamente si la tension de red de la toma de corriente coincide con los datos indicados en la plaza de característica.
- Conecte el cable de red únicamente a un tomacorriente fácilmente accesible para poder desconectarlo rápidamente de la red en caso de avería.
- No utilise el producto si presenta daños visibles o si el cable de red o el enchufe estáduceurosos.
- Si el cable de red del producto está dañado, deben reemplazarlo el fabricante, su servicios de atencion al cliente u另一边 persona con una calidad equivalente parapreventerpeligros.
- No abra el producto, encargue la reparación a profesionales. Paraarlo,pongase en contacto con la direccion de servicios que se indica en la tarjeta de garantía. En caso de reparaciones realizadas por cuenta propia, conexión incorrecta o manejo inadequado, se pierden los derechos de responsabilidad y garantía.
- Durante la reparación solo puede emplearse piezas que se correspondan con los datos originales del producto. En este producto se incluyen piezas electricas y mecánicas imprescindibles para proteger frente a las fuentes de peligro.
-
No use el producto con un temporizador externo o un sistemas de control remoto分开.
-
Nosumerjani el producto ni el cable de alimentacion o el enchufe en agua ni en ningún othero liquido.
- Tenga cuidado de que no entree liquido en el enchufe o el cable de red.
- No toque el enchufe bajo ningúnconcepto con las manos humedesas.
- Nunca extraiga el cable de red del enchufe tirando de él, tímedo siempre por el conductor.
- No use el cable de connexion como asa de transporte.
- Mantenga el producto y el cable de conexión alejados de llamas abiertas y superficies calientes.
-Tienda el cable de connexion de forma que no se pueda tropezar con el. - No doble el cable de connexion ni lo Tienda sobre bordes aflados.
- Emcee el producto únicamente en interiores. No lo use bajo ningúnconcepto en estancias humedes o bajo la lluvia.
- No almacene ni use el producto de forma que pueda caarse en una bañera o un lavabo. No utilizes el producto si se ha caido al agua.
- No coja el producto bajo ningúnconcepto si se ha caído al agua. Desconecte el producto de inmediato de la red electrica.
- Tenga cuidado de que los niños no introduzcan objetos en el producto.
- Desconecte el producto y extraiga el conector del enchufe siempre que no está usingo el producto, lo está limpiando o se haya producido una avería.
-
Desenchufe el producto siempre de la red antes de montarlo y desmontarlo.
-
Emplee el producto únicamente de la forma descriita en este manual de instrucciones. Un uso incorrecto puede provocar una descarga electrica.
ADVERTENCIA!
Peligros para niños y personas con discapacidad física, mental o
sensorial (por exemple, incapacidades parciales, personas mayores con capacidad física y mental reducida) o falta de experiencia y conocimientos (por exemple, niños mayores).
- Este producto pueda ser empleado por niños mayores de ocho años, asi como personas con discapacidad fisica, mental o sensorial o falta de experiencia y conocimientos, si lo hace bajo supervisión o han sido instruidos sobre el uso seguro del producto yentaenden lospeligrosderivadosdelmesmo.
- Los niños no peuvent realizar ni la limpieza ni el mantenimiento de usuario, a menos que Sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
- Mantenga a los niños menos de ocho años alejados del producto y la linea de connexion.
- Está prohibido que los niños jueguen con el producto o la linea de connexion.
- No deje el producto sin vigilancia durante el funcionaimiento.
- Nocede a los niñosninger con la lamina de embalaje. Podraneanredarse y asfixiarse si jugan con ella.
ADVERTENCIA!
Riesgo de escaldamento y quemaduras!
Durante el uso sale vapor caliente del producto. Las piezas del producto se calientan mucho.
- Por los orificios de salute de vapor sale vapor caliente! Tenga cuidado de mantener una distancia de seguridad sufiente. No entre en contacto con el vapor caliente.
- No toque las piezas calientes del producto con los dedos desprotegados durante el funcionaimiento. Emplee siempre guantes de cocina o agarradores con aislamentoTERMico para tocar el producto y los accesorios. Informe también a los otros usuario sobre lospeligos!
- No olvide que del producto pueda seguir saliendo vapor caliente también cuando antes de haberlo desconectado o que的一些 piezas podrieran seguir esta calientes. Deje que el producto se enfié Completely antes de limparlo o guardarlo.
ADVERTENCIA!
;Peligro de lesiones!
Un manejo inadequado del producto pueda provocar lesiones.
- PRECAUCION: tengacuidado de no lesionarse con la aguja del perforador de huevos.
- PRECAUCION: superficie caliente
jAVISO!
Riesgo de daños!
Un manejo inadequado del producto pueda causar daños al mismo.
- Utilice el producto únicamente sobre una superficie de trabajo de fácil acceso, plana, seca, resistente al calor y con una
estabilidad suficiente. No coloque el producto en el borde o en el filo de la superficie de trabajo.
- No coloque el producto directamente junto a una pared o bajo de armarios colgados para evaporar que se produzca una acumulación de calor. El vapeur que sale pourrait darar los muebles.
- No coloque el producto nunca sobre o cerca de superficies calientes (placas de coccción, etc.) y no exponga el producto bajo ningúnconcepto a temperatas elevadas (calefacción, etc.) o a los factores atmósíféricos (lluvia, etc.).
- Nocede que el cable de red entre en contacto con piezas calientes.
- Noañada nunca aceite, agua u otro liquido en el producto.
- Nosumerja el producto bajo ningúnconcepto en agua para limpiarlo ni emplee limpiadores a vapor para la limpieza. De lo contrario, el producto podría resultar dañado.
- No introduzca el producto bajo ningúnconcepto en el lavavajillas. Esto lo destrozaría.
- Deje de usar el producto si componentes del mesmo presentan grietas o rajas o se han deformado. Sustituya los componentes dañados siempre por piezas de recambio originales adecuadas.
- En elrado inferior del producto hay unoos pies de goma. Como los muebles y las superficies del suelo está hechos de los materiales más diversos y se tratan con productos de cuidado muy differsente, no pueda descartarse por completeo que algunos de这些东西 materiales contengan componentes que ataquen y reblandezcan los pies de goma. Coloque una base antideslizante debajo del producto, en caso necessario.
- Limpie las superficies queenet encontacto con alimentos como se describe en el capitulo "Limpieza y cuidados".
Contenido del suministro / piezas del dispositivo



1 Tapa 2 Bandeja de los huevos
3 Bandeja de cocción 4 Botón de encendido/apagado
5 Pincho para los huevos con tapón protector 6 Vaso de medicación
7 Orificios de salute de vapor
8 Cable de red con enchufe
Antes del primer uso
Comprobación del dispositivo y del contenido
jAVISO!
Riesgo de daños!
La superficie del producto podra sufrir daños si el embalaje se abre sin cuidado con un cuchillo aflado u otros objetos puntiagudos.
-
Actue con cuidado al abrirlo.
-
Extraiga el producto del embalaje.
- Compruebe que el contenido del suministro esté completo (vease el capitulo "Lieferumfang").
- Compruebe si el producto o las piezas presentan daños. No ponga un producto dañado en función ypongase en contacto con el fabricante en la direccion de servicios que se indica en la tarjeta de garantía.
Limpieza báscica
- Retire el material de embalaje y todas las láminas de protección.
- Limpie todas las piezas del producto antes del primer uso como se describe en el capítulo "Limpieza y;cuidados".
Colocacion del producto
Coloque el producto sobre una superficie plana y estable.Esta debe ser fácil de limpiar, estar bien iluminada y ser fácilmente accesible.

Cologneuna base antideslizante bajo del producto, en caso necessario.
Preparación de huevos
Con este producto pueda cocerse hasta 6 huevos de gallina. El tiempo de coccción y el nivel de dureza de los huevos dependen de la cantidad de aguaañadida.
Por principio aplicá: cuando menos agua seañada, menor es el tiempo de coccción y más blandos quedarán los huevos. Cuando el agua se haya evaporado, los huevos estarán listos y sonará una seals acústica.
En el capitulosuma "Tiempos de preparacion" encontrará referencias sobre los tiempos de cocccion. Estos dependen del時間 de los huevos empleados.
Tiempo de preparación
| Grado de coccción Cantidad | de agua Cantidad de huevos Tiempo | |
| BLANDO 45 ml 1 6,6 min | ||
| MEDIO 60 ml 1 9,0 min | ||
| DURO 90 ml 1 12,8 min |
| Grado de coccción Cantidad | de agua Cantidad de huevos Tiempo | |
| BLANDO 40 ml 2 7 min | ||
| MEDIO 55 ml 2 8,9 min | ||
| DURO 75 ml 2 12,3 min |
| Grado de coccción Cantidad | de agua Cantidad de huevos Tiempo | |
| BLANDO 35 ml 3 7 min | ||
| MEDIO 55 ml 3 10,4 min | ||
| DURO 70 ml 3 12,6 min |
| Grado de coccción Cantidad | de agua Cantidad de huevbs Tiempo | |
| BLANDO 30 ml 4 6,9 min | ||
| MEDIO 50 ml 4 9,6 min | ||
| DURO 60 ml 4 12 min |
| Grado de coccción Cantidad | de agua Cantidad de huevos Tiempo | |
| BLANDO 30 ml 5 7,2 min | ||
| MEDIO 45 ml 5 9,9 min | ||
| DURO 55 ml 5 11,7 min |
| Grado de coccción Cantidad | de agua Cantidad de huevos Tiempo | |
| BLANDO 25 ml 6 6,8 min | ||
| MEDIO 40 ml 6 9,7 min | ||
| DURO 50 ml 6 11,4 min |
Preparación de los huevos para cocerlos
PRECAUCION!
;Peligro de lesiones!
En elgado inferior del vaso de medicacion hay un perforador de huevos aflado.
-
Tenga cuidado al perforar los huevos. Vuelva a colocar el tapón protector al perforador de huevos inmediamente después de pincharlos.
-
Coloque la bandeja de los huevos 2 sobre la bandeja de coccción 3.
- Añada laULD necessaria de agua fría en la bandeja de cocación 3 empleando el vaso de mediccón 6. LaULD de agua necessaria depende del número de huevos (max. 6) y el nivel de dureza deseado: blando, medio o duro. Para medir laULD de agua correcta, emplee la escalac correspondiente del vaso de mediccón 6.
- Retire el tapón protector del perforador de huevos 5.
- Pinche un orificio en elgado más ancho de la cascalara de los huevos con el perforador de huevos 5 para que no exploten al cocerlos.
- Coloque los huevos en la bandeja de los huevos 2 con el orificio hacía arriba.
- Vuelva a colocar el tapón protector sobre el perforador de huevos 5.
- Coloque la tapa 1 al produit.
Cocer hues
ADVERTENCIA!
Riesgo de escaldamento y quemaduras!
El producto se calienta durante su uso! Además, por el orificio de la tapa sale aire caliente.
- Toque el producto y sus piezas únicamente con agarradores o similares.
- Protégase del vapor caliente.
iAVISO!
Riesgo de daños!
Un manejo inadequado puede causar daños en el producto.
- Utilice el producto únicamente con agua en la bandeja de coccción. De lo contrary, el producto podra resultar dañado.
-
Utilice el producto únicamente con los accesorios incluidos en el contenido del suministro.
-
Prepare los huevos y el producto de la forma descririta en el capitulo "Preparación de los huevos para cocerlos".
- Introduzca el enchufe 8 en una toma de corriente correctamente instalada.
- Pulse el botón de encendido/apagado 4 para起初 el proceso de coccción. El indicator luminoso se ilumina de color azul. En cuando el agua se haya evaporado Completely, suena una señal acústica y el indicator luminoso se apaga. El proceso de coccción ha finalizzato y los huevos están preparados.
- Pulse el botón de encendido/apagado 4 para apagar el producto. A continuación, extraiga el enchufe 8 de la toma de corriente.
- Coja la bandeja de los huevos 2 por las asas y sáquela+junto con la tapa 1 de modo que no entre en contacto con el vapor de agua caliente que salga por los orificios de salute de vapor 7.
- Coja la taps a por las asas y retirela. Coloque la tapa 1 unicamente sobre superficies resistentes al calor.
- Ponga la bandeja de los huevos 2 bajo unchorro de agua fria para enfiar los huevos.

- Si no enfiña los huevos,"These seguirán endureciendose. Y después resultará dificil quitarles la cascara.
- Si va a cocer huevos varias vezes seguidas con el producto,dealelo enfiar entre cada uno de los procesos de cocccion siempreunos微量元素.
Limpieza y cuidados
AdVERTENCIA!
Riesgo de quemaduras!
El producto se calienta durante su uso! Además, por el orificio de la tapa sale aire caliente.
- jExtraiga el enchufe ycede que el producto y todas las piezas se enfién Completely antes de cada limpieza!
PRECAUCION!
;Peligro de lesiones!
El pincho para los huevos del lado inferior del vaso de medicación está@aflado.
- Tenga cuidado al limpiar el vaso de medicación. Podría lesionarse con él.
jAVISO!
Pelicro de cortocircuito!
Si en la carcasa se introduce agua u除外 liquido, podra producirse un cortocircuito.
- Nosumerja el producto ni el cable de red o el enchufe en agua ni en othero liquido.
- Asegürese de que no entree agua ni others liquidos en la carcasa.
iAVISO!
Riesgo de daños!
Un manejo inadequado puede causar daños en el producto.
- No use detergentes agresivos, cepillos con cerdas de metal o nailon o produits de limpieza aflados o metálicos como cachillos, espátulas duras o similares. Estos podrán darar las superficies.
- No introduzca el producto bajo ningúnconcepto en el lavavajillas. Esto lo destrozaría.
Limpieza de las piezas
Limpie las cuales piezas del producto de lasuma forma:
- Limpie la bandeja de coccción 3 con un detergente y un esponja suaves. Mientras lo haga,onga cuidado de que no se introduzca agua en el interior del producto.
- Limpie el exterior de la carca sa del producto con un paño suave y ligeramente humedecido.
- Limpie la tapa 1, la bandeja de los huevos 2 y el vaso de medicación 6 con agua caliente con lavavajillas.
Eliminación de los restos de cal de la bandeja de coccción
Con el tiempo你可以formarse restos de cal en la bandeja de coccción 3. Eliminelos de lasuma forma:
- Añada una mezcla de un vaso de medicación 6 lleno de agua con aprox. una cuccharada de vinagre o acido citrico en la bandeja de coccción 3.
- Introduzca el enchufe 8 en una toma de corriente y encienda el producto. Apague el producto de nuevo y extraiga el enchufe 8 de la toma de corriente en cuando el agua empiece a hervir. Deje enfriar el producto con la solución de vinagre o acido citrico.
- Tire la solución de vinagre o acido cítrico y limpie bien la bandeja de coccción 3. No use detergentes abrasivos.
Almacenamento
Deje que el producto se enfré Completely. Todas las piezas deben estar Completely limpias y secas antes de guardarlo.
- Guarde el producto siempre en un lugar seco.
- Proteja el producto de la radiación solar directa.
- Guarde el producto en un lugar inaccessible para los niños y bien cerrado a una temperatura de almacenaje entre 5^ y 20^ (temperatura ambiente).
Especificaiones sociales
Modelo: ZDQ-603A
Tensión de alimentación: 220–240 V~, 50/60 Hz
Potencia: 400 W
Clase de proteccion: I
Cantidad maxima de huevos: 6
Dimensiones (An × Al × P): aprox. 206× 133× 135mm
Longitud del cable: aprox. 70~cm
Declaración de conformidad

La Declaración de conformidad UE pueda Solicitarse en la direction que aparece al final de este manual.
Eliminación
Eliminación del embalaje
Elimine el embalaje por temas de material. Deseche el papel y cartón a工程技术 del service de papel reciclado, y los envoltorios a工程技术 del service de recolección apropiado.
Eliminar el dispositivo antiguo

Los dispositivos viejos no deben eliminarse en la basura domérica. Si ya no se pueda usar el producto, todo usuario está obligado por ley a分开ar los dispositivos viejos de la basura domérica y lllevarlos, por典型案例, a un punto de recogida municipal o del distrito. De este modo, se pueda garantizar que los dispositivos viejos se reciclan
adequamente y se evitan consecuencias negativas para el medio ambiente. Por este motivo, los dispositivos electricos están signalizados con el símbolo que aparece arriba.
Table of content
General information 67
Cocedor de huevos (ZDQ-603A)
Garantizamos la subsanación gratuite de desperfectos derivados defallos del material y la fabricacion mediante la sustitución durante un periodo de tres años a partir desde la Fecha de compra.
Los derechos de garantía deben hacer valer inmediamente antes de constatar el defecto. Queda descartado el ejercimiento de los derechos de garantía una vez finalizzato el periodo de garantía.
En caso de garantía entrega el dispositivo defectuoso con el apartado de garantía rellenoindicando el motivo de la reclamación junto con el comprobante de compral centro de atencion al cliente.
La garantía quedará anulada si se hace un uso abusivo o incorrecto del dispositivo, si no se observan lasindicacionesvigentes para el dispositivo de acuerdo a lo recogido en el manual de instructuciones, en caso de aplicacion de violencia, daños por fuerza mayor o de intervenciones realizadas en commercios especializados no autorizados por nosotros.
TARJETA DE GARANTÍA
Cocedor de huevos (ZDQ-603A)
Rellenar@cuidadosamente en caso de garantía y enviar tiempomente junto con el dispositivo y el comprobante de compra. Validez durante 3 años aatarásde la Fecha de compra/matasellos.
Nombre del cliente:
Motivo de la reclamación:
comprado en (por favor, adjuntar comprobante de compra):
Kundenservice:
teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
63128 Dietzenbach
GERMANY
Servicio de atencion al cliente: tempo-service-de@teknihall.de
Correo electrónico: 00800 33300666
Comprador
Nombre:
Calle:
C.P.,localidad:
Teléfono:
Correo electrónico:
Firma:
WARRANTY
Egg cooker (ZDQ-603A)
Comercializo por (no obedece a la direccion de atencion al cliente):