BEKO BGMPO 141 - Aire acondicionado

BGMPO 141 - Aire acondicionado BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BGMPO 141 BEKO en formato PDF.

📄 336 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BEKO BGMPO 141 - page 203
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre BGMPO 141 BEKO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BGMPO 141 - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BGMPO 141 de la marca BEKO.

MANUAL DE USUARIO BGMPO 141 BEKO

Lea este manual de usuario enprimer lugar.

Apreciado cliente,

Le agradecemos que haya adquirido un producto Beko. Esperamos que Obtenga los最好的 resultados de este producto fabricado con materiales de alta calidad y la más avanzada Tecnología. Paraarlo, le rogamos que lea detenidamente todo el manual de usuario y la documentoación que lo accompanies antes de utiliser el producto y los guardes para futuras consultas. Si cede el producto a un tercero, entregale también elmanual de usuario. Siga todas las advertencias e información del manual de usuario.

Significado de los SYMBOLOS

A loLarge del manual seutilizar lossiguientessymbolos:

BEKO BGMPO 141 - Significado de los SYMBOLOS - 1

Información importante o consejos de uso acerca de su uso.

BEKO BGMPO 141 - Significado de los SYMBOLOS - 2

Este"simbolo significa queDebeleeratentamenteelmanualdeusername.

BEKO BGMPO 141 - Significado de los SYMBOLOS - 3

Advertencias sobre situaciones de riesgo para la salute o la propiedad.

BEKO BGMPO 141 - Significado de los SYMBOLOS - 4

Este*simbolo significa que solo un的技术o debe manipular este equipo consultando el manual de instalacion.

BEKO BGMPO 141 - Significado de los SYMBOLOS - 5

Advertencia sobre\ axonies que no se deben\ realizar.

BEKO BGMPO 141 - Significado de los SYMBOLOS - 6

Advertencia por descargas electricas.

BEKO BGMPO 141 - Significado de los SYMBOLOS - 7

Este*simbolo significa que hay informacion disponible, tanto el manual de usuario como elmanual de instalacion.

BEKO BGMPO 141 - Significado de los SYMBOLOS - 8

No lo tape.

BEKO BGMPO 141 - Significado de los SYMBOLOS - 9

(Para tipo de gas R32/R290)

Este@simbolo significa que este electrodomestico utilizes refrigerante inflamable. Si el refrigerante se derrama o se expone a una fuente de ignicón externa, existe un riesgo de incendio.

ÍNDCIDE MATERIALIAS

1 Precauciones de seguridad 205
2 Descripción 217
2.1Accesorios 217
2.2 Controles y partes 218
2.3Accesorios optionales 220
3 Caracteristicas y specifications de la unidad 221
3.1 Temperatura de funciona 221
3.2 Funciones 222
3.3 Consejos de ahorro de energia 224
4 Operaciones manuales y mantenimiento 225
4.1 Selección del modo de funciona... 225
4.2 Mantenimiento 225
4.3Funcionamento optimo 226
4.4 Cuando se vuye a utiliser el aire acondicionado: 226
5 Instalación 227
5.1 Resumen de instalacion 227
5.2 Diagrama de instalacion 228
5.3 Especificaciones 229
5.4 Instalacion de la unidad exterior 230
5.4.1 Instruetiones para la instalacion - unidad exterior 231
5.5 Conexión del tubo de refrigerante 235
5.6 Instruetiones de connexion - Tubo de refrigerante 236
5.7 Cableado 239
5.7.1 Antes de realizarrialquier trabajo
electrico,leaestanas.. 239
5.7.2 Cableado de la unidad exterior 241
5.8 Declaración armónica 243
5.9 Imagen de cableado 243

6 Evacuation del aire 252

6.1 Preparación y precaúaciones. 252
6.1.1 Antes de realizar la evacuacion 252
6.1.2 Instrucciones de evacuation 252
6.2 Comprobación de seguridad y fugas 255
6.2.1 Comprobaciones de seguridad electrica 255
6.2.2 Pruebas de fugas de gas 255

7 Prueva de funciona 256

7.1 Antes de la prueba 256
7.2 Instrucciones para la prueba 256

8 Funcionamento de la correccion automatica de cables o tubos. 257

8.1 Funcion de correccion automatica de cables o tubos 257
8.2 Comoactivarestafuncion 258
9 Soluccion de problemas 259
9.1 Problemas comunes 259
9.2 Consejos para laResolution de problemas 261
10 Directrices europeas de eliminación de residuos 263
11 Instrucciones sobre F-Gas. 264
12 Especillas 265

Advertencia

Este dispositivo puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si se les ha sido instruetiones y supervisión sobre el uso del dispositivo deforma segura y entienden los peligros involucrados. Los niños no deben hacer con el aparato. Los niños sin supervisión no peuvent realizar la limpieza ni el mantenimiento (países de la Unión Europea).

Este dispositivo no está disnéado para ser utilisé por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan sido instruidos o supervisados sobre el

uso del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato.

Advertencias de uso de la这个时代

  • Si surge una situacion anomal (como un olor a quemado), apague inmediamente el equipo y desconnecte la alimentacion. Llamte a su distribuidor para recibir instrucciones sobre como evaporar descargas electricas, incendios o lesiones.

  • No inserte los dedos, varillas uthers objetos en la entrada o calidad de aire. Esto能把 Causear lesiones, ya que el ventilador pueda girar a altas velocidades.

  • No utilise aerosoles inflamables como lacapara cabello, laca o

1 Precauciones de seguridad

pintaURTACerca del equipo.
Estopoedeprovocar
incendidio ocombustion.

  • No haga funciona en lugaras cercanos o alrededor de gases combustibles. El gas emitido pueda acumularse alrededor del equipo y causar una explosión.
  • No haga funcional el aparato de aire acondicionado en una habitación humeda, como un bano o una lavandería. Demasiada exposión al agua puede causar un cortocircuito en los componentes electricos.
  • No exponga su cuerpo directamente al aire fresco durante un periodo prolongado de tiempo.
  • No permitted that the children play with the animals.
  • No permit to eat, drink, or play with the animals.
  • No permit to touch the animals.
  • No permit to use the animals for other purposes.
  • No permit to use the animals for other purposes.

estén alrededor del equipo.

  • Si se usa el aire acondicionado jusqu con quemadores u呼和浩特osdispositivos de calefacion,ventile Completely la habitacion para evaporar una carencia de oxigeno.
  • En ciertos enternos
    funcionales, como
    cocinas, salas de
    servoidores etc., se
    recomienda el uso
    de equipos de aire
    acondicionado
    especially disyenados.

Advertencias de limpieza y mantenimiento

  • Apague el dispositivo y desconecte la alimentación antes de limpiar. De lo contrario, pueda provocar una descarga electrica.
  • No limpie el aparato de aire acondicionado con cantidades excessivas de agua.

1 Precauciones de seguridad

  • No limpie el aparato de aire acondicionado con Productos de limpieza combustibles. Los Productos de limpieza combustibles peuvent provocar incendios o deformaciones.

Precaución

  • Apague el aire
    acondicionado
    y desconecte la alimentacion si no va a utiliserdo durante mucho tiempo.
  • Apague y desenchufe el equipo durante tormentas.
  • Asegúrese de que la condensación de agua pueda drenarse sin obstáculos del equipo.
  • No utilise el aparato de aire acondicionado con las manos mojadas. Esto peutCause unadescargaelectrica.
  • No utilise el dispositivo para ningún除外

propoSito que no sea el uso previsto.

  • No se suba ni coloque objetivos encima del equipo exterior.
  • No permita que el aparato de aire acondicionado funcione durante largos periodos de tiempo con puertas o ventanas abiertas o si la humedades es muy alta.

Advertencias electricas

  • Utilice únicamente el cable especialcido. Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicios o una persona con una calidad similar para evitar riesgos.
  • Mantenga el enchufelimpio. Elimine el polvo o sucidad acumulados en torno al enchufe. Los enchufes con sucidad peuvent provocarme yoo

descargas electrolycas.

  • No tire del cable para desconectar launidad. Sujete el enchufe firmamente y tire de el. Tirar del cable directamente能把達到 y provocar fuego o descargas electricas.
  • No modifique la longitud del cable de alimentacion ni utilize un alargador para conectar launidad.
  • No conecte ningún或其他 aparato en la misma toma de corriente. Una fuente de alimentación inadequada o insufúiente pueda causar un incendio o una descarga electrica.
  • El producto debe conectarse debidamente a tierra en el momento de la instalacion; de lo contrario,uede producirse una descarga electrica.
  • Para todos los problemas electricos, siga todos

los reeglamentos y
normativas locales y
naciones en materia
de cableado, asi como el
manual de instalacion.
Conecte los cables
firmamente y sujételos
de forma segura para
evitar que fuerzas
externas poderan dañar el
terminal. Las conexiones
electricas inadecuadas
puede sobrecalentarse
y causar un incendio, y
tanbién poderen provocar
una descarga electrica.
Todas las conexiones
electricas deben ser
realizadas según el
esquema de conexión
electrica ubicado en los
paneles de las unidades
interior y exterior.
- Todo el cableado debe estar bien dispuesto para garantizar que la tapa del panel de control se pueda cerrar correctamente. El cierre Incorrecto de la tapa del panel de control

puede causar corrosión y provocar que los+puntos de conexión delterminal se calienten yse incendien, y tambiénpuede causar unadescarga electrica.

  • Si conecta la alimentacion a una instalacion fija, se debe incorporar a la instalacion un dispositivo de desconexión con al menos 3 mm de separacion entre todos los polos y una corrente de fuga que supere los 10mA , el interruptor diferencial (ID) debe tener una corrente residual que no supere los 30mA y una desconexión de acuerdo con las normas electricas.

Tome nota de las specifications del fusible

La plac de circuito (PCB) del aire acondicionado está disenada con un fusible para proportionsar proteccion

contra sobreintensidades. Las specifications del fusible estan impresas en la plac de circuito, por exemple: T20A/250 V CA (para < 24000 Btu/h unidad), T30A/250 V CA (para >24000 Btu/h unidad)

BEKO BGMPO 141 - Tome nota de las specifications del fusible - 1

Note: En las unidades que usilicen refrigerante R32 o R290, solo se pueda utiliser el fusible de cerámica a prueba de Explosiones.

Advertencias para la instalacion del producto

  1. La instalacion debe ser realizada por un distribuidor o especialista autorizzato. Una instalacion defectuosa puede causar fugas de agua, una descarga electrica o un incendio.

1 Precauciones de seguridad

  1. La instalación debe realizarse según las instrucciones de instalación. Una instalación inadecka你可以causear fugas de agua, una descarga electrica o un incendio.
  2. Póngase en contacto con un的技术ico de servicios autorizzato para la reparación o mantenimiento de estaunidad. Este aparato debeINSTalarse de conformidad con las normativas naciales de cableado.
  3. Utilice solo los accesorios, piezas y piezas especialidas incluidas para la instalacion. El uso de piezas no estandar pueda causar fugas de agua, una descarga electrica, un incendio y pueda provocar una avería de la unidad.

  4. Instale la unidad en unaubicacion firme quepuede soportar su peso. Si laubicacion elegada no pueda soportar el peso de la unidad o la instalacion no se realiza correctamente,la unidad se pueda caer ycaasar graves lesiones ydaños.

  5. Instale el tubo de drenaje según las instrucciones de este manual. Un drenaje inadequado pueda causar daños por agua en su hogar y su propiedad.
  6. En caso de que la unidad disponga de un calentador electrico auxiliar, no instale la unidad a menos de 1 metro (3 pies) de cadaquier material combustible.

1 Precauciones de seguridad

  1. No instale la unidad en una ubicacion que pueda estar expuesta a fugas de gas combustible. La acumulacion de gas combustible alrededor de la unidad能把 causar un incendio.
  2. No encienda la alimentacion hasta haber completado todo el trabajo.
  3. Al mover o trasladar el aire acondicionado, consulte con技术和 especializados con experiencia en la desconexión y la reinstalación de这些东西 dispositivos.
  4. Como instalar el aparato en el soporte. Consulte las instrucciones y lea las secciones de «Instalacion de launidad interior» e «Instalacion de launidad exterior».

Notasobre los gases fluorados(no aplica alas unidades queutilizan refrigerante R290)

  1. Este equipo de aire acondicionado contiene gases fluorados de efecto invernadero. Para Obtener informacion españica sobre el tipo de gas y la cantidad, consulte la etiqueta correspondiente en el propio equipo o el «Manual de usuario - ficha de producto» en el embalaje del equipo externo. (Solo para produits de la Unión Europea).
  2. La instalación, el servicios, el mantenimiento y la reparación de este equipo deben ser realizados por un的技术ico certificado.
  3. La desinstalación y el reciclaje del producto deben ser realizados por

1 Precauciones de seguridad

un的技术ico certificado.

  1. En equipos que contenga ngases fluorados de efecto invernadero en cantidades de 5 toneladas de CO2uales o más, pero de menos de 50 toneladas de CO2uales, si el sistema tiene instalado un sistemas de detectación de fugas, se deben revisar al menos cada 24磨损 para detectar fugas.

  2. Cuando se verifique que el equipo noonga fugas, se recomienda encarecidamente el registrar adecuado de todas las verificaciones.

Advertencia sobre el uso de refrigerante R32/R290

  • Si se utilizes refrigerantes inflamables, el dispositivo se debe almacenar en una zona bien ventilada y de un tamanio que corresponda al indicado para su uso. Para modelos con refrigerante R32: El electrodomestico debe instalarse, operarse y almacenarse en una sala con una superficie superior a X m2. El electrodomestico no debe instalarse en un espacio sin ventilacion si es inferior a X m2. (Consulte el suiviente formulario).

1 Precauciones de seguridad

1 Precauciones de seguridad

  • No se permiten connectores mecánicos reutilizables ni juntas dilatadas en el interior. (Requisitos normativos EN).
  • Los connectores mecánicos realizados en el interior debenatar con una tasa no superior a 3 g/año al 25% de la presión Tmaxima permitida. Si los connectores mecánicos se vuelven a utiliser en el interior, las piezas de

sellado se deben renovar. Si las juntas dilatadas se vuelven a utiliser en el interior, la pieza dilatada se debe volver a fabricar. (Requisitos normativos UL)

  • Si los connectores mecánicos se vuelven a utiliser en el interior, las piezas de sellado se deben renovar. Si las juntas dilatadas se vuelven a utiliser en el interior, la pieza dilatada seDebevolvera fabricar.

(Requisitos normativos IEC)

  • Los connectores mecánicos realizados en el interior deben cumplir con la norma ISO 14903.

Directrices europeas de eliminación de residuos

Estamarca que se muestra en el producto o en su documentoancia indica que los equipos electricos y electronicos de desecho no deben mezclarse con los residuos domesticos generales.

BEKO BGMPO 141 - Directrices europeas de eliminación de residuos - 1

Eliminación
correcta de este
producto
(residuos de
aparatos
eléctricos y

electrónicos).
Este aparato contiene refrigerante yotiros materiales potencialmente peligrosos. Al eliminare este electrodoméstico, la

ley exige una recogida y tratamiento especials.
No desecha este producto
junto con los residuos
domesticos o municipales
sin clasificar.
Al eliminar este aparato,
teneras siguerentes
opciones:

  • Elimine el aparato en la instalación de recolección electrónica de residuos municipal designada.
  • Al comprar un electrodoméstico nuevo, el minorista acceptorá el electrodoméstico viejo sin cargo.
  • El fabricante accepts el aparato viejo de forma gratuite. (En algunos País)
  • Venda el aparato a distribuidores de chatarra certificados. (En algunos países)

BEKO BGMPO 141 - Directrices europeas de eliminación de residuos - 2

Aviso especial Eliminar este aparato en un bosque u otros entornos naturales pone en peligro su salute y es perjudicial para el medio ambiente. Las sustancias peligrosas你能filtrarse en el agua subterranea y entrada en laceda alimenticia.

BEKO BGMPO 141 - Directrices europeas de eliminación de residuos - 3

Información sobre el embalaje

Los materiales con que está embarado el producto está fabricados con materiales reciclables conforme a这是我们 normativa medioambiental nacional. No desechec los materiales de embalaje junto con los residuos domesticos o de otro tipo.

Llevelos a los+puntos de recogida de materiales de embalajeindicados por las autoridades locales.

Cumplimiento con la directiva RoHS

El producto que ha
adquirido cumple la
Directiva Europea RoHS (2011/65/UE).No contiene
ninguno de los materiales
nocivos o prohibidos
especificados en la
Directiva.

2.1 Accesorios

Este sistemas de aire acondicionado está provisto de los siguientes accesorios. Utilice todos los accesorios y piezas de la instalacion para instalar el aire acondicionado. Una instalacion inadequada puede provocar fugas de agua, una descarga electrica y un incendio yuede provocar una averia del equipo. Los articulos no se incluyen con el aire acondicionado y se deben adquirir por分开ado.

BEKO BGMPO 141 - Accesorios - 1

El時間 del tubo puede diferir entre aparato y aparato. Para cumplir los distinctos requisitos de時間 de tubo, a veces las conexiones del tuborequireen la instalacion de un conductor de transferencia en launidad exterior.

Nombre de los accesosCantidad (piezas)Forma Nombre de los accesosCantidad (piezas)Forma
ManualEntre 2 y 4 añosManuelJunta de trenaje (algunos modelos)1
Placa de instalación (algunos modelos)1Anillo de cierre (algunos modelos)1
Funda de expansión de plástico (algunos modelos)5-8 (según el modelo)Anillo magnético (fijelo en el cable conector entre launidad inferior y la exterior tras la instalación) (algunos modelos)Varía según el modelo
Tornillo autoperforante A (algunos modelos)5-8 (según el modelo)
Conectar de transferencia (incluido con launidad interior o la exterior, según elmodelo)Parte optional (una pieza/unaunidad interna)Anillo de goma de protección del cable (si la abrazadora del cable no se pueda fjjar en un cable(PCQUENO,usa el anillo de goma de protección del cable [suministrado con accesos] para enrollarlo en el cable. Luego fijelo en su situ con la abrazadora del cable) (algunos modelos)1
Parte optional (1-5 piezas para launidad externa, según el modelo)
Kit USB inalámbrico1 (para modelos wifi únicamente)

2 Descripción

BEKO BGMPO 141 - Descripción - 1
(A) Tipo de montaje en pared

BEKO BGMPO 141 - Descripción - 2
(B) Tipo de conductor/techo

2.2 Controles y partes

Unidad interior

  1. Marco del panel
  2. Rejilla de entrada de aire trasera
  3. Panel frontal
  4. Filtro purificador de aire y bajo de aire (detrás)
  5. Listón horizontal
  6. Pantalla de visualización LCD
  7. Listón vertical
  8. Botón de control manual (detrás)
  9. Soporte del mando a distancia

Unidad exterior

  1. Manguera de drenaje, tubo de conexión del refrigerante
  2. Cable conector
  3. Válvula de corte
  4. Cubierta del ventilador

Unidad interior

  1. Manguera de drenaje, tubo de conexión del refrigerante
  2. Cable conector
  3. Válvula de corte
  4. Cubierta del ventilador

2 Descripción

BEKO BGMPO 141 - Descripción - 1
(C) Tipo de sueño y de pie (consola)

BEKO BGMPO 141 - Descripción - 2
(D) Tipo de bandeja de quatre partes compacto

Unidad interior

  1. Liston de flujo de aire (en la calidad de aire)
  2. Entrada de aire (contiene el filtro de aire)
  3. Mando a distancia
  4. Parte de instalación
  5. Panel de visualización

Unidad exterior

  1. Manguera de drenaje, tubo de conexión del refrigerante
  2. Cable conector
  3. Válvula de corte
  4. Cubierta del ventilador

Unidad interior

  1. Bomba de drenaje (drenar el agua de la unidad interior)
  2. Manguera de drenaje
  3. Salida de aire
  4. Entrada de aire
  5. Rejilla de entrada de aire
  6. Panel de visualización
  7. Mando a distancia

Unidad exterior

  1. Tubo de connexion del refrigerante
  2. Cable conector
  3. Valvula de corte
  4. Cubierta del ventilador

BEKO BGMPO 141 - Unidad exterior - 1

En los aires
acondicionados multisplit,
unaunidad exterior
se pueda combinar
con distinctos temas de
unidades interiores.
Todas las ilustraciones
de este manual tienen
unicamente una finalidad
de demostracion. Su
aire acondicionado
puede variar ligeramente,
aunque la forma sea
similar. Las siguientes
paginas introducen
distintas两类 de
unidades interiores que
se pueda combinar con
las unidades externiores.

2.3 Accesorios-optionales

Hay dos temas de mandos a distancia: alámbricos e inalámbricos. SeLECTION un mando a distancia según los requisitos y las preferencias del cliente e instálelo en un situ adequado. Consulte catalogos y documento技术水平ica para Obtener información sobre como elegir un mando a distancia adequado.

Nombre FormaCantidad (piezas)
Montaje del tubo conductorLado del liquido6,35 Ø (1/4 in)Piezas que deben adquirir porSeparated. Consulte con su distribuidor el<tamaño de tubo adequado para la unidad que ha adquirido.
9,52 Ø (3/8 in)
Lado del gas9,52 Ø (3/8 in)
12,7 Ø (1/2 in)
16 Ø (5/8 in)

3 Caracteristicas y specifications de la unidad

3.1 Temperatura de funciona bajo la law

Cuando el aparato de aire acondicionado seutilicmasalladelossiguientesrangos de temperatura, ciertas caracteristicas de proteccion de seguridad seactivaran y haran que el equipo se desactive.

Modo COOL (refrigeración)Modo HEAT (calefacción)Modo DRY (seco)
Temperatura de la estancia17 °C - 32 °C (62 °F - 90 °F)0 °C-30 °C (32 °F-86 °F)10 °C-32 °C (50 °F-90 °F)
Temperatura exterior0 °C-50 °C (32 °F-122 °F)-15 °C-24 °C (5 °F-75 °F)0 °C-50 °C (32 °F-122 °F)
-15 °C-50 °C (5 °F-122 °F) (Para modelos con sistemas de refrigeración de bajo temp.)
0 °C - 52 °C (32 °F - 126 °F) (Para modelos tropicales especialies)0 °C-52 °C (32 °F-126 °F) (Para modelos tropicales especialies)

BEKO BGMPO 141 - Temperatura de funciona bajo la law - 1

Para unidades exteriorores con calefactorélectrico auxiliar.
Cuando la temperatura exterior es inferior a 0^ , recomendamos encarecidamente que el equipo está enchufado en todo momento para garantizar un funcjionamento continuosin problemas.

BEKO BGMPO 141 - Temperatura de funciona bajo la law - 2

Humedad relativa de la habitacion inferior al 80% . Si el aparato de aire acondicionado funciona por encima de esta cifra, la superficie del aparato pueda atraer condensacion. Ajuste la rejilla de flujo de aire vertical a su angulo maximalo (verticalmente al piso) y establoce el modo de ventilador HIGH (ALTO).

3 Caracteristicas y specifications de la unidad

Para optimizar aún más el rendimiento de su equipo, haga lo siguientes:

  • Mantenga las puertas y ventanas cerradas.
  • Limite el Consumo de energia mediante el uso de las functions TIMER ON (temporizador encendido) y TIMER OFF (temporizador apagado).
  • Nobloquee las entradas o salidas de aire.
  • Inspeccione periodicamente y limpie los filtros de aire.

3.2 Funciones

Instalar el kit HomeWhiz (módulo inalámbrico)

  1. Retire la tapa protectora del kit HomeWhiz (modulo inalámbrico)
  2. Abra el panel frontal e inserte el kit HomeWhiz (módulo inalámbrico) en la interfaz prevista.

BEKO BGMPO 141 - Instalar el kit HomeWhiz (módulo inalámbrico) - 1

BEKO BGMPO 141 - Instalar el kit HomeWhiz (módulo inalámbrico) - 2

BEKO BGMPO 141 - Instalar el kit HomeWhiz (módulo inalámbrico) - 3

Advertencia:

Esta interfaz solo es compatible con el kit HomeWhiz (módulo inalámbrico) proportionado por el fabricante.

Proteccion del aire acondicionado Proteccion del compresor

El compresor no se pueda reiniciar durante 3 Minutes tras su parada.

Antiaire frío (solo en modelos con refrigeración y calefaction)

Launidad no estádisñanaparaexpulsar airefrío en modo HEAT (calefacción), cuando el intercambiador de calor interior esté en una de las tres siguientes situaciones y no se haya alcanzado la temperatura establisha.

  • Cuando el calor acaba de iniciarse.
  • Durante la descongelación.
  • Calefaction a baja temperatura.

El ventilador interior o exterior dejan de funcionalmente se descongela (solo en modelos con refrigeracion y calefaction).

Descongelación (solo en modelos con refrigeración y calefacción)

  • Se puede producir escarcha en la unidad exterior durante un ciclo de calor si la temperatura exterior es baja y la humedad alta, y la capacidad de calefacción del aire acondicionado disminuirá.
  • En estas conditiones, el aire acondicionado detendrá las operaciones de calefacción y empezará adescending automatistically.
  • El tiempo de descogelación puede variar entre 4 y 10 Minutes, según la temperatura exterior y la cantidad de escharcha formada en launidad exterior.

Reinicio automático (algunos modelos)

En caso de fallo de alimentacion, el sistema se detendra inmediamente. Cuando vuelva a haber corriente, el piloto de funcionaimiento de la unidad inferior parpadeará. Para reinecerla unidad, pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) del mando a distancia. Si el Sistema tiene una referencia de reinicio automatico, la unidad se reinciará con los mismos ajustes.

3 Caracteristicas y specifications de la unidad

La unidad interior expulsa niebla blanca

  • Se puede producir una niebla blanca debido a una gran diferencia de temperatura entre la entrada de aire y la calidad de aire en el modo COOL (frío) en lugarares con poca humedad relativa.
  • Se puede producir una niebla blanca debido a la generación de humedad durante el proceso de descogelación cuando el aire acondicionado reinicia el modo HEAT (calefacción) tras la descogelación.

El aire acondicionado emite ruido

  • Puede que oiga un leve sonido de siseo si el compresor está en funciona bajo o siacaaba de detenerse. Se tratadel sonido del refrigerante fluyendo o dejoando de fluir.
  • Puede que oiga un leve sonido de «chirrido» si el compresor está en configuraciono o si acaba de detenerse. Se debe a la expansion provocada por el calor y a la contracción por el frío de las piezas de plástico de la unidad por el cambio de temperatura.
  • Se puede oir un ruido provocado por el listón al regresar a su posición original al encender launidad por primera vez.

La unidad interior expulsa polvo

Estosucedecuandoelaireacondicionado no se ha utilisé durante un periodo长大o de tiempo o durante el primer uso.

La unidad interior emite olores

Esto sucede porque launidad interior expele los olores impregnados en los materiales de construccion,los muebles o el humano.

El aire acondicionadooca la modo FAN ONLY (solo ventilador)desedel modeo COOL (frio) o HEAT (calefacion) (solo en modelos con refrigeracion y calefacion).

Cuando la temperatura inferior alcance la temperatura establecida, el compresor se detendra automatistically y el aire acondicionado pasado al modo FAN (ventilador). El compresor se reiniciará de nuevo cuando la temperatura inferior augmente en modo COOL (frío) o caiga en modo HEAT (calefacción) al punto establecido.

Se pueda formar gotas de agua en la superficie de la unidad interior misionas se genera frío si la humedades relativamente alta (superior al 80% ). Ajuste el listón horizontal a la posicion de salute de aire Tmaxa y selecciona la velocidad HIGH (alta) del ventilador.

Modo de calefaction (solo en modelos con refrigeracion y calefaction)

El aire acondicionado capta el calor de la unidad exterior y lo libera a工程技术 de la unidad interior al usar la calefacción. Cuando la temperatura exterior caiga, el calor captado por el aire acondicionado disminuya en consecuencia. Al mismotiempo, la energia de calor del aire acondicionado aumento debido a una mayor referencia entre la temperatura inferior y exterior. Si no se pueda alcanzar una temperatura agradable solo con el aire acondicionado, se recomienda utiliser un dispositivo de calefaction adicional. Los rayos o el Telefono inalámbrico de algunos coche funciona bajo. Desconecte la unidad de la fuente de energia y vuelva a conectarla de nuevo. Pulse el botón ON/OFF (encender/ apagar) del mando a distancia para reiniciar las operaciones.

3 Caracteristicas y specifications de la unidad

3.3 Consejos de ahora de energia

  • NO configure launidad en niveles de temperatura excessivos.
  • Mientras se esté enfriando, ciderre las cortinas para evaporar la luz directa del sol.
    Las puertas y las ventanas deben permanecer cerradas para mantener el aire frío o caliente en la sala.
  • NO coloque objetivos cerca de la entrada o la calidad de aire de la unidad. Esto reducirá la capacité de la unidad.
  • Configure un temporizador y utilizes el modo SLEEP/ECONOMY (reposo/economizar) incorpando si esnecessary.
  • Si noiene pensado utiliser launidad durante un长大o periodo de tiempo, extraiga las pilas del mando a distancia.
  • Limpie el filtro de aire cada dos semanas. Un filtro suejo能把 reducir la capacité de enfiambre o calefaction.
  • Ajuste los listonesADECUADAMENTYevite el flujo de aire directo.

BEKO BGMPO 141 - Consejos de ahora de energia - 1

Cerrar las cortinas cuando se usa la calefaction también可以帮助 a mantener el calor.

BEKO BGMPO 141 - Consejos de ahora de energia - 2

Las puertas y las ventanas deben permanecer cerradas.

4.1 SeLECTION del modo de funciona

Mientras haya dos o más unidades interiores funciona a la vez, asegúrese de que los modelos no se opongan uno aOthers. El modo de calefacción tiene preferencia sobre losdemásmosodos.Si lainstitution ha empezado a funciona en modo HEAT (calefacción),lasothers unidades solo podrán funciona en modo HEAT (calefacción).Porejemplo:Si lainstitution ha empezado a funciona en modo COOL (frío) o FAN (ventilador),lasothers unidades podrán funciona enequalquiermode excepto HEAT (calefacción).Sien una de las资管adesse selecciona el modo HEAT (calefacción),lasothers unidades enfuncionamentedejaran de funciona ymostrarán «-» (solo en unidades con ventana de visualizacion) oel piloto de funciona automático parpadearárapidamente,el piloto de descongelación se apagarayel piloto del temporizador se mantendráencendido (en unidades sinventana devisualización).Opcionalmente,el piloto de alarmaydescongelación (si corresponde) se encenderá,el piloto de funciona parpadearárapidamente y el piloto del temporizador se apagará (en el tipo de suelo y de pie).

4.2 Mantenimiento

Si va a partir launidad inactiva durante un长大o periodo de tiempo, realice las siguientes tareas:

  1. Limpie launidad interior y el filtro de aire.
  2. Seleccione el modo FAN ONLY (solo ventilador) ycede que el ventilador interior funciona durante un tiempo para secar el interior de launidad.
  3. Desconecte la alimentacion electrifica y extraiga las pilas del mando a distancia.
  4. Compruebe los componentes de la unidad exterior periodically. Póngase en contacto con un distribuidor local o el service de atencion al cliente si tiene que reparar la unidad.

BEKO BGMPO 141 - Mantenimiento - 1

Antes de limpiar el aire acondicionado, asegúrese de apagar la unidad y desconectar el enchufe de la alimentación electrica.

4 Operaciones manuales y mantenimiento

Para alcanzar el funciona bajo optico,onga en cuenta lo suiviente:

  • Ajuste la direccion del flujo de aire de modo que no caiga directamente sobre la gente.
  • Ajuste la temperatura para alcanzar el máximo nivel de comfort possible. NO ajuste launidad en niveles de temperatura excessivos.
  • Cierre las puertas y las ventanas en modo COOL (frío) y en modo HEAT (calefacción).
  • Use el botón TIMER ON (temporizador encendido) del mando a distancia para selecciónar la hora a la que quiera起初ar el aire acondicionado.
  • No coloque ningún objeto cerca de la entrada o la calidad de aire, ya que la capacité del aire acondicionado podrá disminuir y el aire acondicionado podrádefer deFuncionar.
  • Limpie el filtro de aire periodicamente, de otro modo la capacité de enfiambre o calefaction podrjan disminuir.
  • No haga funciona la unidad con el listón horizontal en posición cerrada.

BEKO BGMPO 141 - Operaciones manuales y mantenimiento - 1

En las unidades que incluyen un calentador electrico, cuando la temperatura ambiente exterior está por debajo de 0^ (32^) , se recomienda encarecidamente mantener el aparato enchufado para garantizar el correcto funcionaimiento.

4.4 Cuando se vuye a utiliser el aire acondicionado:

  • Utiliza un trapo seco para limpie el polvo acumulado en la rejilla de entrada de aire trasera para evaporar que el polvo se disperse desde la unidad interior.
  • Compruebe que los cables no estén rotos ni desconectados.
  • Compruebe que el filtro de aire está instalado.
  • Compruebe si la calidad o la entrada de aire está Bloqueadas tras un长大o periodo de tiempo sin utiliser el aire acondicionado.

5.1 Resumen de instalación

BEKO BGMPO 141 - Resumen de instalación - 1

BEKO BGMPO 141 - Resumen de instalación - 2

5.2 Diagrama de instalación

BEKO BGMPO 141 - Diagrama de instalación - 1

5 Instalación

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 1

La instalación se debe realizesar de acuerdo con los requisitos de la normativa local y nacional. La instalación sera ligeramente diferente en-distinas zonas.

5.3 Especillasiones

Número de unidades que se pueda usar conjuntamenteUnidades conectadas1-5 unidades
Parada de compras/ Frequencia de inicioTiempo de parada3 min o más
Tensión de fuente de alimentaciónfluctuación de tensióndentro de ±10 % de tensión nominal:
caía de tensión durante el iniziodentro de ±15 % de tensión nominal:
desequilibrio de intervalodentro de ±3 % de tensión nominal:
1 entrada21 entrada31 entrada41 entrada5
Longitud máx.de todas lasestancias40/13160/197 800/262 80262
Longitud máx.de unaunidadinterior25/82 300/98 35/115 35/115
Diferencia dealtura máx.entre la unidadexterior einterior15/49 150/49 15/49 15/49
Diferenciade-alturamax.entrelas unidasideriores10/33 100/33 10/333 10/33

BEKO BGMPO 141 - Especillasiones - 1

En las unidades que adoptan connectores rápidos, no se pueda conectar más de dos tubos y la longitud最大程度 de cada tubo es de 7,5 metros.

Al instalar unidades interiores multiples con una solaunidad exterior, asegúrese de que la longitud del tubo de refrigerante y la alta de caía entre las unidades interiores y la exterior cumplan los requisitos que se muestran en elCEEiunte diagrama:

5 Instalación

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 1

5.4 Instalación de launidad exterior

Instale launidad de acuerdo con loscottodos y normas locales,可以更好hlerigeras diferencias entre distinctas regiones.

BEKO BGMPO 141 - Instalación de launidad exterior - 1

5.4.1 Instrucciones para la instalacion - unidad exterior

Paso 1: SeLECTIONAR la ubicacion para la instalacion

Antes de instalar launidad exterior,debese escoger un lugar adecuado.A continuacion encontraracriterios que le ayudan a elegir unaubicacion adecuada para launidad.

Lasubicaciones de instalacion adecuadasoomplen lossiguientes criterios:

  • Que cumpla con los requisitos de空間 indicados en «Requisitos de空間», más arriba.
  • Buena ventilación y circulación de aire
    Firme y sola-laubicacionpuede soportar a la unidad y no produciravibraciones
  • El ruido de la unidad no molestará a losDEMÁS
  • Protegida por largos periodos de la luz solar directa
  • Siprevé la caía de nieve,eleve la unidad por encima de la plataforma base para evacar que se forme hielo y se dañelabobina.Monte la unidad lo suficientmente alto como para que quede por encima de la capa de nieve acumulada prevista.La alta minima son 45cm (18 in)

NO instale la unidad en las siguientesubicaciones:

  • Cerca de un obstáculo que bloquee las entradas o salidas del aire
  • Cerca de alguna calle, zona transitada o donde el ruido de la unidad pueda molestar a losDEMAS
  • Cerca de animales o plantas a los que la

descarga de aire caliente pueda perjudicar

  • Cerca de fuentes de gas combustible
  • En unaubicacióndonde esté expuestos a abundantescantidades depolvo.
  • En unaubicacióndonde esté expuestos aunaexcesivacantidadadeiresalado.

BEKO BGMPO 141 - NO instale la unidad en las siguientesubicaciones: - 1

Si launidad está expuesta a fuertes vientos: Instale launidad de modo que el ventilador de salute de aire forma un ángulo de 90^ con la direccion del viento. De ser necesario, construya una barrerarente a launidad para protegerla de fuertes vientos.Consulte las siguientes imagenes.

BEKO BGMPO 141 - NO instale la unidad en las siguientesubicaciones: - 2

BEKO BGMPO 141 - NO instale la unidad en las siguientesubicaciones: - 3

Si launidad está frequente expuesta a nieve o fuertes lluvias:

Construya un refugio sobre launidad para protegerla de la nieve o la lluvia. Tenga cuidado de no obstruir el flujo de aire en torno a launidad.

Si launidad está freqeenthemente expuesta al aire salado (zonas de costa):

Use una unidad exterior特殊情况 disnada contra la corrosion.

Paso 2: Instale una junta de trenaje (solo en la unidad con bomba de calor) Antes de atornillar la unidad exterior en su situ,debbe instalar la pieza de desague en la parte inferior de la unidad. Fijese en que hay dos clases differentes de piezas de desague dependiendo del tipo de unidad exterior.

Si la pieza de desague viene con una junta de goma (consulte la imag. A), haga lo siguientes:

  1. Situe la junta de goma sobre la pieza de desague para conectarla con la unidad exterior.
  2. Inserte la pieza de desagüe en el agujero de la base de la unidad.
  3. Gire 90^ la pieza de desague hasta que encaje y quede enfrente de la unidad.
  4. Conecte una manguera de extension (no includa) a la pieza de desaguè para redirigir el agua de launidad en modo calefacción.

Si la pieza de desagüe noiene con junta de goma (consulte la imag. B), haga lo siguientes:

  1. Inserte la pieza de desagüe en el agujero de la base de la unidad. La pieza de desagüe encajará en su situó.
  2. Conecte una manguera de extension (no includa) a la pieza de desaguè para redirigir el agua de launidad en modo calefacción.

BEKO BGMPO 141 - Si la pieza de desagüe noiene con junta de goma (consulte la imag. B), haga lo siguientes: - 1

BEKO BGMPO 141 - Si la pieza de desagüe noiene con junta de goma (consulte la imag. B), haga lo siguientes: - 2

iATENCLON! En climas frios asegürese de que la manguera de desague está colocada lo más verticalmente possible para asegurar un drenaje fluido del agua. Si el agua drena demasiado despacio puede congelarse en la manguera e inundar la unidad.

Paso 3: Fijar la unidad exterior

Launidad exterior puede fjarse al suejo o a un soporte montado sobre la pared con un perno de expansión (M10). Prepare la instalación de la base según las dimensiones de más abajo.

BEKO BGMPO 141 - Paso 3: Fijar la unidad exterior - 1

La?sigaune lista
comprende distinctos
tamanos de unidades
exteriores y la distancia
entre sus pies de
montaje.Prepare la
instalacion de la base
según las dimensiones de
más abajo.

5 Instalación

Tipos de unidad exterior y specifications

Unidad exterior de tipo split

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 1

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 2

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 3

5 Instalación

(unidad: mm/in)

Dimensiones de la unidad exterior (mm) Dimensiones de montaje
ancho x alto x profundidad Distancia A (mm) Distancia B (mm)
760 x 590 x 285 (29,9" x 23,2" x 11,2") 530 (20,85") 290 (11,4")
810 x 558 x 310 (31,9" x 22" x 12,2") 549 (21,6") 325 (12,8")
845 x 700 x 320 (33,27" x 27,5" x 12,6") 560 (22") 335 (13,2")
900 x 860 x 315 (35,4" x 33,85" x 12,4") 590 (23,2") 333 (13,1")
945 x 810 x 395 (37,2" x 31,9" x 15,55") 640 (25,2") 405 (15,95)
990 x 965 x 345 (38,98" x 38" x 13,58") 624 (24,58") 366 (14,4")
938 x 1369 x 392 (36,93" x 53,9" x 15,43") 634 (24,96") 404 (15,9")
900 x 1170 x 350 (35,4" x 46" x 13,8") 590 (23,2") 378 (14,88")
800 x 554 x 333 (31,5" x 21,8" x 13,1") 514 (20,24") 340 (13,39")
845 x 702 x 363 (33,27" x 27,6" x 14,3") 540 (21,26") 350 (13,8")
946 x 810 x 420 (37,2" x 31,9" x 16,53") 673 (26,5") 403 (15,87")
946 x 810 x 410 (37,2" x 31,9" x 16,14") 673 (26,5") 403 (15,87")
952 x 1333 x 410 (37,5" x 52,5" x 16,14") 634 (24,96") 404 (15,9")
952 x 1333 x 415 (37,5" x 52,5" x 16,14") 634 (24,96") 404 (15,9")
890 x 673 x 342 (35,0" x 26,5" x 13,5") 663 (26,1") 354 (13,9")

Filas de instalación de series Las relaciones entre H, A y L son las siguientes.

LA
L ≤ HL ≤ 1/2H25 cm/9,8" o más
1/2H < L ≤ H30 cm/11,8" o más
L > HNo se pueda instalar

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 1

5 Instalación

Notas para taladrar agujeros en la pared: Debe perforar un agujero en la pared para el tubo de refrigerante y el cable de senal que connectan las unidades interior y exterior.

  1. Decida la ubicacion del agujero en la pared en funcion de la posicion de la unidad exterior.
  2. Use a brahma cueca de 65 mm (2,5 pulgadas) para perforar un agujero en la pared.

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 1

Cuando perfore el agujero de la pared, asegúrese de evaporar cables, fontaneria y otros componentes sensibles.

  1. Coloque la junta de anillo protectora en el agujero.Esta junta de anillo protege los bordes del agujero y ayuda a sellarlo cuando finalice el proceso de instalacion.

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 2

iAVISO! Al taladrar sobre hormigón se recomienda utiliser gafas de protección en todo momento.

Al seleccionar una unidad interior de 24 000

Las unidades interiores de 24 000 solo se pueda conectar con un sistema A. Si hay dos unidades interiores de 24 000, se pueda conectar con los sistemas A y B.

Tamaño del tubo conductor de un sistema A y B

Capacidad de unidad interior (Btu/h)Liquido Gas
7K/9K/12K 1/43/8
12K/18K 1/4 12
24K 3/8 5/8

BEKO BGMPO 141 - Al seleccionar una unidad interior de 24 000 - 1

5.5 Conexión del tubo de refrigerante

BEKO BGMPO 141 - Conexión del tubo de refrigerante - 1

En los modelos con
conexión rápida, consulte el manual del aparato
interno para sabercer el
metodo de instalación del tubo conductor. Elmanual del aparato externo no repite las instrucciones.

Al conectar el tubo de refrigerante, no deje que se introduzcan en la unidad sustancias o gases distinctos al refrigerante especialico. La presencia deotos gases o sustancias disminuirá la capacité de la unidad y pueda causar una presión anomalamente alta en el ciclo de refrigeracion. Este能把 causar una explosión y lesiones.

5 Instalación

5.6 Instrucciones de connexion - Tubo de refrigerante

BEKO BGMPO 141 - Instrucciones de connexion - Tubo de refrigerante - 1

jATENCLON!

  • El tubo de ramificacion debe instalarse horizontalmente. Un ángulo superior a 10^ pueda provocar un mal funcionaimiento.
  • NO instale el tubo conector hasta que la unidad interior y la exterior se hayan instalado.
  • Aisle los tubos de gas y de liquido para estar las fugas de agua.

Paso 1: Cortar los tubos

Al preparar los tubos refrigerantes,onga especial cuidado para cortarlos y darles la forma adecuada. Estogarantizará un functionamento correcto y minimizará las posibilidades de una futura reparación.

  1. Mida la distancia entre la unidad interior y exterior.
  2. Con un cortador de tubos corte el tubo dejándolo un poco mas largo que la distancia medida.
  3. Asegürese de que el tubo quede cortado en un ángulo perfecto de 90^ .

BEKO BGMPO 141 - jATENCLON! - 1

BEKO BGMPO 141 - jATENCLON! - 2

iAVISO! Tenga muchocuidado de no dañar,abollar o deformar el tubo,mientras corta. Este reduciradrásticamente la capacitéde calentar de la unidad.

Paso 2: Retire las rebabas

Las rebabas peuvent afectar al sellado hermético de la connexion de tubos refrigerantes. Deben eliminarse completeness.

  1. Sujete el tubo hacía abajo para evitar que las rebabas se introduzcan en el.
  2. Use un escariador u另一边 herramienta y retire todas las rebabas del corte del tubo.

BEKO BGMPO 141 - jATENCLON! - 3

Paso 3: Extremos de tubo abocardados Un buena abocardado es esencial para lograr un cierre hermético.

  1. Tras eliminar las rebabas del tubo cortado, selle los extremos con cinta de PVC para evaporar que nada puedaentrar en el tubo.
  2. Envaine el tubo con materialaislante.
  3. Coloque las tuercas abocardadas en los extremos del tubo. Asegúrese de que está correctamente direcciónadas, porque tras el abocardimiento no puedaponerlas ni cambiarlas de direccion.

5 Instalación

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 1

  1. Retire la cinta de PVC de los extremos cuando estálistsopararealizarel abocardamente.
  2. Grape la forma abocardada al extremodel tubo. El extremo del tubo debesuperar la forma abocardada.

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 2

  1. Situe el abocardador sobre la forma.
  2. Gire el mango del abocardador en el sentido de las agujas del reloj hasta que el tubo está Completely abocardado. Ensanche el tubo en función de las dimensiones.

Extension del tubo por encima del abocardamento

Calibrador de tuboPar de torsión de ajusteDimisión del ensanche (A) (unidad: mm/in)Forma del abocardado
Min. Max.
Ø 6,4 18-20 N.m (183-204 kgf.cm) 8,4/033 8,7/0,34
Ø 9,5 25-26 N.m (255-265 kgf.cm) 13,2/00,52 13,5/0,53
Ø12,7 35-36 N.m (357-367 kgf.cm) 16,2/00,64 16,5/0,65
Ø 15,9 45-47 N.m (459-480 kgf.cm) 19,2/0,76 19,7/0,78
Ø 19,1 65-67 N.m (663-683 kgf.cm) 23,2/0,91 23,7/0,93
Ø 22 75-85N.m (765-867 kgf.cm) 26,4/1,04 26,9/1,06

5 Instalación

  1. Quite el abocardador y la forma abocardada, a continuación inspeccione el extremo del tubo por si hubiese gritas.

Paso 4: Conectar los tubos

Primero conecte los tubos de cobre a launidad interior, bajo conectelos a launidad exterior. Debe conectar en primer lugar el tubo de baja presión, bajo el de alta presión.

  1. Al conectar las tuercas abocardadas, aplique una sola capa de aceite de refrigerante a los extremos abocardados de los tubos.
  2. Alinee el centro de los dos tubos que va a conectar.

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 1

  1. Apriete con la mano la tuerca abocardada todo lo que pueda.
  2. Con una llave inglesia sujete la tuerca al tubo de la unidad.
  3. Mientras sujeta con firmeza la tuerca, use una llave dinamometrica para apltar la tuerca según los valores de torsión de la tabla anterior.

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 2

Utilice una llave inglesia y una llave dinamometrica al conectar o desconectar los tubos de la unidad.

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 3

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 4

;ATENCION!

  • Asegürese de aislar con cinta los tubos. El contacto directo con los tubos puede provocar quemaduras o congelación.
  • Asegürese de que el tubo está conectado correctamente. Apretarlo en excesso puede darla Boca del ensanche yJKLMmente apretarlo de menos pueda provocar fugas.

BEKO BGMPO 141 - ;ATENCION! - 1

Doble el tubo con cuidado por la mitad como se muestra en el siguientes diagrama. NO doble el tubo mas de 90^ o mas de 3 vezes.

Flexione el tubo con el pulgar

BEKO BGMPO 141 - ;ATENCION! - 2

radio minimo 10 cm (3,9")

  1. Tras conectar el tubo de cobre a la unidad inferior, cubra con cinta el cable, el cable de signaled y los tubos conjuntamente.

BEKO BGMPO 141 - ;ATENCION! - 3

NO entrelace el cable de senal conOthers cables. Al disponible jintos these elements, no entrelace ni cruce el cable de senal conequalier otro cable.

  1. Pase esta tuberia por la pared y conectela a launidad exterior.
  2. Aisle todos los tubos, incluidas las valvulas de la unidad exterior.
  3. Abra las valvulas de ciere de la unidad exterior para iniciair el flujo de refrigerante entre la unidad interior y la exterior.

BEKO BGMPO 141 - ;ATENCION! - 4

jATENCIón!

Compruebe que no haya fugas de refrigerante tras completar la instalacion. Si hay algo fuga de refrigerante,ventile el area inmediamente y evacue elsystema (consulte la seccion de evacuation del aire en este manual).

5.7 Cableado

5.7.1 Antes de realizar cualquier trabajo electrico, lea estas normas

  1. Todo el cableado debe cumplir con loscottigos y la normativa electrica localy nacional y un electricista autorizzatodebe realizar la instalacion.
  2. Todas las conexiones electricas deben ser realizadas según el esquema de conexión electrica ubicado en los paneles de las unidades interior y exterior.
  3. Si hay un problema de seguridad grave con la fuente de alimentacion, detenga el trabajo inmediamente. Explique su razonamento al cliente y niéguese a instalar la unidad hasta que el problema de seguridad se haya resuelto satisfactoriamente.
  4. La tension electrica debe estar bajo el 90-110% de la tension nominal. Una fuente de alimentacion insuficie para caesar unFuncionamento defectuoso, una descarga electrica o un incendio.
  5. Si conecta la energia a una instalación fija, se debe instalar un protector de sobrecargas y un interruptor de alimentacion principal.
  6. Si conecta la alimentacion al cabledo fijo, es necessitieso incorporar un interruptor o disyuntor de circuito que desconecte todos los polos yonga una separacion de contacto de al menos 1/8 pulgadas (3mm). El technicianorialido debeutilizar un interruptor o disyuntor de circuito aprobado.

5 Instalación

  1. Conecte launidad solo a una toma de circuito derivado individual. No conecte ningún(other aparato a la toma.
  2. Asegúrese de que el aire acondicionado está debidamente connectado a tierra.
  3. Todos los cables deben estar firmamente conectados. Un cable suejo puede provocar el sobrecalentimiento del terminal y causar un funciona defectuoso y un possible incendio.
  4. No deje que los cables toquen o se apuyen en los tubos refrigerantes, en el compresor, ni en除外 partes moviles de la unidad.
  5. Si launidad tiene un calentador electrico auxiliar, deben instalarse por lo menos a 1 metro (40 in) de cadaquier material combustible.
  6. Para evaporar una descarga electrica, nunca toque los componentes electricos bajo tiempo de haberapagado el suministro electrico. Trasapagar la alimentacion,espere siempre 10mnitos o mas antes detocar los componentes electricos.
  7. Asegürese de no cruzar el cableado electrico y el cableado de senal. Estoouldrapravocardistorsionese interferencias.
  8. Launidad debe estarconectadaa la toma principal.Enprincipal,la fuente de alimentaciondebete tener una impedancia de32ohmios.
  9. No debe haber ningún(other equipo conectado en el mismo circuito electrico.
  10. Conecte los cables exteriores antes de conectar los cables interiores.

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 1

iAVISO! Antes delearva caboequalquiertrabajoeléctrico ocon cablesapague el interruptorprincipal delsystema.

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 2

Cuando la corriente maxima del aire acondicionado sea superior a 16 A, se debe usar un interruptor de aire o un interruptor de proteccion contra fugas con un dispositivo de proteccion (adquirido por分开ado). Cuando la corriente maxima del aire acondicionado sea inferior a 16 A, el cable de alimentacion del aire acondicionado debe estar equipado de un enchufe (adquirido por分开ado). El cableado en el mercado norteamericano debeFULMELNCEC.

5 Instalación

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 1

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 2

Los graficos solo tienen fines de ilustracion. Suquina可以选择 ser ligeramente diferente. La forma real prevalecería.

5.7.2 Cableado de la unidad exterior

BEKO BGMPO 141 - Cableado de la unidad exterior - 1

iAVISO! Antes delearva cabo qualquier trabajoelectrico o con cablesapague el interruptorprincipal delsystema.

BEKO BGMPO 141 - Cableado de la unidad exterior - 2

  1. Prepare el cable para la connexion
  2. Primero debe elegir el tamanó de cable adecuado. Asegúrese de utiliser cables H07RN-F.

BEKO BGMPO 141 - Cableado de la unidad exterior - 3

BEKO BGMPO 141 - Cableado de la unidad exterior - 4

En América del Norte, elija el tipo de cable de acuerdo con loscottigos y normas electricas locales.

Área de la sección transversal minima de los cables de alimentación y senal (como referencia)

BEKO BGMPO 141 - Cableado de la unidad exterior - 5

Corriente nominal del equipo (A)Área de la sección transversal nominal (mm2)
>3 y ≤ 60,75
>6 y ≤ 101
>10 y ≤ 161,5
>16 y ≤ 252,5
>25 y ≤ 324
>32 y ≤ 406

5 Instalación

El的时间里 del cable de alimentacion, cable de senal, fusible e interruptor necessarios es determinado por la corriente maxima de la unidad. La corriente maxima se indica en la placad identificacion ubicada en el panel lateral de la unidad.Consulte esta placad de identificacion para elegir el cable, fusible o interruptor correctos.

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 1

En América del Norte, elija el tamanó de cable adequado según la corriente admissible minima del circuito que se indica en la placá de identificación de la unidad.

  • Con un pelacables, retire la cubierta de goma deodos extremos del cable de senal para partir a la vistaunos 15cm (5,9") de cable.
  • Retire el aislamento de los extremos.
  • Moldee conunas tenazas los extremos con forma de U.

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 2

Al conectar los cables,
siga estRICTamente el
diagrama del cableado
que se encuentra bajo
de la tapa del cuadro
electrico.

  1. Retire la tapa electrica de launidad exterior. Si launidad exterior no tiene tapa, extraiga los permos de la placado手持imiento y retire la placadeproteccion.

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 3

  1. Conecte los extremos con forma de U. Empareje los colores con las etiquetas en el bloque de terminales y atornille el extremo con forma de U de cada cable a su terminal correspondiente.
  2. Fije el cable con la abrazadora de cable correspondiente.
  3. Aisle los cables no realizados con cinta electrica. Mantengalos apartados de las piezas metálicas o electricas.
  4. Vuelva a instalar la tapa del cuadro de control electrico.

5.8 Declaración armónica

«El equipo M40B-36HFN8-Q cumple la normativa IEC 61000-3-12 siempre que la corriente de cortocircuito Ssc sea mayor o igual a 4787737.5 en el punto de la interfaz entre el suministro del usuario y el sistemas Pública. Es responsabilidad del instalador o usuario del equipo asegurar, consultando al operador de la red de distribución en caso necesario, de que el equipo está connectado únicamente a un suministro con una corriente de cortocircuito Ssc mayor o igual a 4787737.5». «El equipo M50D-42HFN8-Q cumple la normativa IEC 61000-3-12 siempre que la corriente de cortocircuito Ssc sea mayor o igual a 3190042.5 en el punto de la interfaz entre el suministro del usuario y el sistemas Pública. Es responsabilidad del instalador o usuario del equipo asegurar, consultando al operador de la red de distribución en caso necesario, de que el equipo está connectado únicamente a un suministro con una corriente de cortocircuito Ssc mayor o igual a 3190042.5».

5.9 Imagen de cableado

BEKO BGMPO 141 - Imagen de cableado - 1

jATENCION! Conecte los cables conectores a los terminales, como se indica, con los nombres correspondentes en el bloque de terminales de la unidad interior y la exterior. Por exemple, el terminal L1(A) de la unidad exterior se debe conectar con el terminal L1/1 de la unidad interior. La unidad exterior se pueda combinar conUNCHOS思想os de unidades interiores,los nombres del bloque de terminales de la unidad interior你能 variar levamente. Preste especial atencion al conectar el cable.

5 Instalación

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 1

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 2

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 3

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 4

En modelos con conductor rápido, consulte el «Manual de usuario y el manual de instalación» que incluye launidad interior.

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 5

Consulte las siguientes imágenes si los sistemas deean realizare el cableado por su cuesta. Pase el cable de alimentación principal por la parte inferior de la toma de linea de la abrazadora del cable. --- Este symbolo indica el cableado de camino.

Modelos uno-dos:

BEKO BGMPO 141 - Modelos uno-dos: - 1

BEKO BGMPO 141 - Modelos uno-dos: - 2

BEKO BGMPO 141 - Modelos uno-dos: - 3

BEKO BGMPO 141 - Modelos uno-dos: - 4
Modelo A Modelo B Modelo C Modelo D

5 Instalación

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 1
Modelo E

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 2
Modelo F

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 3
Modelo G

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 4
Modelo H

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 5

Utilice el anillo magnétique (no suministrado, parte optional) para enganchar el cable conector de launidad inferior y la exterior tras la instalación. Se usa un anillo magnétique con cada cable.

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 6
Modelo I

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 7
Modelo J

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 8
Modelo K

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 9
Modelo L

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 10

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 11
Modelo M

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 12

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 13
Modelo N Modelo O

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 14

5 Instalación

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 1

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 2

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 3

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 4
Modelo P Modelo Q Modelo R

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 5
Modelo T Modelo S

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 6

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 7

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 8
Modelo VModelo U
Modelo W

5 Instalación

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 1
Modelos uno-tres:
Modelo A

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 2
Modelo B Modelo C

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 3

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 4

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 5

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 6

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 7
Modelo D Modelo E Modelo F

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 8

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 9
Modelo IModelo H Modelo G

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 10
Modelo J

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 11
Modelos uno-cuatro:
Modelo A

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 12
Modelo B

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 13
Modelo C

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 14
Modelo D

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 15
Modelo E

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 16
Modelo F

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 17
Modelo G

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 18
Modelo H

5 Instalación

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 1
Modelo I

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 2
Modelo J

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 3

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 4
Modelo K

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 5
Modelo L

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 6

BEKO BGMPO 141 - Instalación - 7
Modelo M

Modelos uno-cinco:

BEKO BGMPO 141 - Modelos uno-cinco: - 1
Modelo A

BEKO BGMPO 141 - Modelos uno-cinco: - 2
Modelo B

BEKO BGMPO 141 - Modelos uno-cinco: - 3
Modelo C

BEKO BGMPO 141 - Modelos uno-cinco: - 4
Modelo D

BEKO BGMPO 141 - Modelos uno-cinco: - 5
Modelo E

BEKO BGMPO 141 - Modelos uno-cinco: - 6
Modelo F

BEKO BGMPO 141 - Modelos uno-cinco: - 7
Modelo G

BEKO BGMPO 141 - Modelos uno-cinco: - 8
Modelo H

jATENCLON! Tras confirmar los requisitos anteriores, siga estas instrucciones al realizar el cableado:

  • Tenga siempre un circuito electrico individualishly como el aire acondicionado. Siga siempre el diagrama del circuito que aparece en el interior de la tapa de control.
  • Los tornillos de los cables en la cubierta de ajustes electricos se pueda aflojar durante el transporte. Asegúrese de que estén bien apretados, ya que los tornillos flojos peuvent hacer que los cables se quemen.
  • Compruebe las specifications de la fuente de energia.
  • Asegürese de que la capacité electrica sea suficiente.
  • Asegúrese de que la tension de arranque se mantenga a más del 90% de la tension nominal marcada en la placá de identificación.
  • Asegúrese de que el grosor del cable sea como el que se indica en lasexpectaciones de la fuente dealimentación.
  • Instale siempre un interruptor diferencial en zonas humidas.
  • Como consecuencia de una caía de tension, pueda pagar loCEE: vibraciones enalgun interruptormagnético,daños en el punto decontacto,rotura de fusibles yalteracion delfuncionamento habitual.
  • Debe incluirse una desconexión de la alimentación electrica en el cableado permanente. Debe tener unaSeparatedación de contacto de entrehierro de al menos 3 mm en todos los conductores activos (fase).

  • Antes de acceder a los terminales, todos los circuitos de alimentacion deben estar desconnectados.

BEKO BGMPO 141 - Modelos uno-cinco: - 9

Para cumplir las normativas obligatorias de compatibiliad electromagnética que exige el estándar internacional CISPR 14-1:2005/A2:2011 en paises y districtspecíficos, asegúrese de instalar los anillos magnéticos correctos en su equipo según el diagrama del cableado que acoma al equipo. Póngase en contacto con su distribuidor o instalador para Obtener más información y adquirir anillos magnéticos (el proveedor del anillo magnético es TDK, modelo ZCAT3035-1330 o similar).

6.1 Preparación y precauciones

El aire y los cuerpos extraños en el circuito de refrigeración puede provocar una subida de presión, que pueda darñar el aire acondicionado, reducir su eficiencia y provocar lesiones. Use la bomba de vacío y el manómetro para evacuar el circuito de refrigerante y sacar el gas no condensable y la humedad del sistemas. La evacuaciónDebe realizarse tras la instalación y cuando la unidad sea cambada de situ.

6.1.1 Antes de realizar la evacuación

  • Compruebe que los tubos de connexion entre launidad interior y launidad exterior estén correctamente connectados.
  • Asegürese de que todos los cables están connectados correctamente.

6.1.2 Instrucciones de evacuation

Antes de utiliser el manómetro y la bomba de vacío lea sus manuales de usuario para saber como utilizarlos adecuadamente.

BEKO BGMPO 141 - Instrucciones de evacuation - 1

  1. Conecte la manguera de energia del manómetro al puerto de servicios en la valvula de baja presión de la unidad exterior.

  2. Conecte la manguera de energia del manómetro a la bomba de vacío.

  3. Abra elgado de bajo presión del manómetro. Mantenga cerrado elgado de alta presión.
  4. Encienda la bomba de vacio para evacuar el sistema.
  5. Deje la bomba funciona al menos 15 horas, o hasta que el medidor de mezcla indique -76 cm/HG (-105 Pa).
  6. Cierre la valvula de bajo presión del manómetro y apague la bomba de vacío.
  7. Espereduringe5minutes,acontinuación compruebeque nohayacambiado la presión delsystema.

BEKO BGMPO 141 - Instrucciones de evacuation - 2

Si no ha habido Cambios en la presión del sistema, desatornille la tapa de la valvula (valvula de alta presión). Si hay un cambio en la presión del sistema, puede que haya una fuga de gas.

  1. Inserte la llave hexagonal en la valvula (valvula de alta presión) y abra la valvula girando la llave 1/4 de vuelta en sentido antihorario. Escuche como el gas sale del sistema, a continuación ciderre la valvula tras 5segundos.

BEKO BGMPO 141 - Instrucciones de evacuation - 3

  1. Observe el medidor de presión durante un minuto para asegurar de que la presión no hacaeado. Debería indicar una presión ligeramente superior a la atmósferica.
  2. Retire la manguera de energia del puerto de servicios.
  3. Con la llave hexagonal, abra Completely tanto la valvula de alta presión como la de baja presión.

BEKO BGMPO 141 - Instrucciones de evacuation - 4

iATENCLON! Al abrir los vastosos de la valvula, gire la llave hexagonal hasta que haga tope. No intente forzar la valvula.

  1. Apriete las tapas de la valvula con la mano, bajo apriétela con la herramienta adecuada.
  2. Si launidad exterior usa valvulas de vacío y la posición de vacío está en la valvula principal, el sistema no está connectado a launidad inferior. Se debe apretar la valvula con una tuerca. Compruebe si hay fugas de gas antes del funcionaimiento para evaporadas.

6.1.3 Nota sobre la adicción de refrigerante

jATENCION!

  • La energia de refrigerante se debe realizar tras el cableado, el vaciado y la prueba de fugas.
  • NO supere la的最大amantidad permitida de refrigerante ni sobrecargue el systema. Hacerlo podría darar la unidad o afectar a sufuncionamento.
  • La energia y el gas de la Energia.
  • La energia y el gas de la Energia.
  • La energia y el gas de la Energia.
  • La energia y el gas de la Energia.
  • La energia y el gas de la Energia.
  • La energia y el gas de la Energia.
  • La energia y el gas de la Energia.
  • La energia y el gas de la Energia.
  • La energia y el gas de la Energia.
  • La energia and the energy of the.
  • Los recipientes con refrigerante se deben estar lentamente. Utilice siempre equipos de proteccion al cargar elsystema.
  • NO mezcletipsader refrigerante.
  • Con los modelos de refrigerante R290 o R32, asegúrese de que las conditiones Dentro del area sean seguras mediante el control de material inflamable al anadir el refrigerante en el aire acondicionado.

N = 2 (modelos uno-doble), N = 3 (modelos uno-tres), N = 4 (modelos uno-cuart), N = 5 (modelos uno-cinco). Según la longitud del tubo conector o la presión del sistema evacuado, puede que debaañadir refrigerante. Consulte la tabla",[6]ología para poder la cantiago de refrigerante que seDebeañadir:

6 Evacuation del aire

Refrigerante extra por longitud de tubo

Longitud de tubo conductor (m)Método de purga de aireRefrigerante extra
Precarga de longitud del tubo (ft/m) (precarga de longitud del tubo x N)Bomba de vacíoN/A
Más de (precarga de longitud del tubo x N) ft/mBomba de vacíoLado del liquido: 6,35 Ø (1/4" Ø) R32: (longitud del tubo total - precarga de longitud del tubo x N) x 12 g/m (longitud del tubo total - precarga de longitud del tubo x N) x 0,13 oZ/ftLado del liquido: 9,52 Ø (3/8" Ø) R32: (longitud del tubo total - precarga de longitud del tubo x N) x 24 g/m (longitud del tubo total - precarga de longitud del tubo x N) x 0,26 oZ/ft
Lado del liquido: 6,35 Ø (1/4" Ø) R410A: (longitud del tubo total - precarga de la longitud del tubo x N) x 15 g/m (longitud del tubo total - precarga de la longitud del tubo x N) x 0,16 oZ/ftLado del liquido: 9,52 Ø (3/8" Ø) R410A: (longitud del tubo total - precarga de la longitud del tubo x N) x 30 g/m (longitud del tubo total - precarga de la longitud del tubo x N) x 32 oZ/ft

BEKO BGMPO 141 - Evacuation del aire - 1

La longitud del tubo estandar es de 7,5 m.

Solo en modelos para Australia:

  • NO mezcletipsode refrigerante.

N = 2 (modelos uno-doble),

N = 3 (modelos uno-tres),

N = 4 (modelos uno-cuatro),

N = 5 (modelos uno-cinco). Algunos sistemas nécessitan unaargaextra dependiendo de la longitud de los tubos. La longitud del tubo estandar es de 10m .El refrigerante extra que debe ser anadido peutecalcularse mediana la?sigue fórmula:

Refrigerante extra por longitud de tubo

Longitud de tubo conector (m)Método de purga de aireRefrigerante extra
Menos que la longitud del tubo estándar x NBomba de vacíoN/A
Más que la longitud del tubo estándar x NBomba de vacíoLado del liquido: 6,35 Ø (1/4" Ø) (longitud del tubo total - precarga de la longitud del tubo x N) x 15g/mLado del liquido: 9,52 Ø (3/8" Ø) (longitud del tubo total - precarga de la longitud del tubo x N) x 30g/m

Asegúrese de retirar la energia de refriigerante.
extra según el volumen nominal (5 m de tubo de refriigerante) al realizar la prueba de mercado o gubernamental.

6.2 Comprobación de seguidad y fugas

6.2.1 Comprobaciones de seguridad electrica

Realice la comprobacion de seguridad
electrica tras completar la instalacion.
Cubra los siguientes aspectos:

  1. Resistencia de aislamento
  2. La resistencia de aislamento debe ser superior a 2M
  3. Funcioncimiento de la connexion a tierra. Tras finalizar la connexion a tierra, mida la resistencia de puesta a tierra mediante la detectacion visual y utilizing un probador de resistencia a tierra. Asegürese de que la resistencia de puesta a tierra sea inferior a 4 Ω.
  4. Comprobación de fugas electricas (la prUEba se realiza con la unidad encendida).
  5. Durante la realizacion de una prueba tras completar la instalacion, utilise la sonda amperimetrica y el multimetro para realizar una prueba de fugas electricas. Apague la unidad inmediamente si se producen fugas. Evalue las ygastas soluciones hasta que la unidad funcione correctamente.

6.2.2 Pruebas de fugas de gas

  1. Metodo de agua y jabón: Aplique una solución de agua jabonosa o liquido detergente neutro a la conexión de la unidad inferior o exterior con un cepillo suave para comprobar si hay fugas en los+puntos de conexión del tubo. Si se producen burbujas,los tubos presentan fugas.
  2. Detector de fugas. Use un detector de fugas para comprobar si hay fugas.

BEKO BGMPO 141 - Pruebas de fugas de gas - 1

EstaImagen solo tiene fines ilustrativos. Elorden real de A, B, C, D y E en el dispositivo puede variar levamente al de la unidad que ha adquirido, pero la disposicion general seguirá sido igual.

Punto de comprobación de la unidad interior

Punto de comprobacion de la unidad exterior

BEKO BGMPO 141 - Pruebas de fugas de gas - 2

A, B, C y D son punto del tipo uno-cuatro.
A, B, C, D y E son punto del tipo uno-cinco.

7 Prueva de funciona

7.1 Antes de la prueba

Se debe realizar una prUEba una vez que se haya instalado el sistemas al completo. Compruebe los siguientes aspectos antes de realizar la prUEba:

  1. Launidad interior y la exterior está adecuadamente instaladas.
  2. Los tubos y los cables están correctamente connectados.
  3. No hay obstáculos cerca de la entrada y la calidad de la unidad que pueda afectar a su rendimiento o funciona bajo.
  4. No hay fugas en el sistema de refrigerante.
  5. El sistemas de trenaje no está obstaculazo y se drena en un lugar seguro.
  6. El aislanteTERMico estácorrectamente instalado.
  7. Los cables de tierra estácorrectamente connectados.
  8. Se ha registrado la longitud de los tubos y la calidad de almacenimiento de refrigerante extra.
  9. La tension de alimentacion es la adequada del aire acondicionado.

BEKO BGMPO 141 - Antes de la prueba - 1

iATENCLON! Se debe realizes la prueba paraevitar daños en la unidaddaños en la propidad ylesiones personales.

7.2 Instrucciones para la prueba

  1. Abra las valvulas de cierre de liquido y de gas.
  2. Encienda el interruptor de encendido principal ycede que la unidad se caliente.

  3. Ponga el aire acondicionado en modo COOL (refrigeracion).

  4. En la unidad interior

  5. Asegürese de que el mando a distancia y los botones funciona correctamente.

  6. Asegürese de que los listones se muevan correctamente y se pueda携带 con el mando a distancia.
    -Vuelva a comprobar si la temperatura de la estancia se registra correctamente.
  7. Asegúrese de que losindicadores del mando a distancia y el panel de visualización de launidad interior funciona encorrectamente.
  8. Asegürese de que los botones manuales de launidad interior funcionacorrectamente.
  9. Compruebe que el sistema de trenaje no está obstaculazo y drene adecuadamente.
  10. Asegürese de que no haya vibraciones o ruidos anomalos durante el funcionaimiento.

  11. En launidad exterior

  12. Compruebe si hay fugas en el sistema de refrigeracion.

  13. Asegürese de que no haya vibraciones o ruidos anomalos durante el funcionaimiento.
  14. Asegúrese de que el aire, el ruido y el agua generados por la unidad no molesten a los vecinos o presenten un riesgo de seguridad.

BEKO BGMPO 141 - Instrucciones para la prueba - 1

Si launidad presentafallos o no funcionasegún lo esperado,consulte la sección deresolución de problemasdelmanual del usuarioantesde llamar al serviciosde atencion al cliente.

8 Funcionamento de la correccion automatica de cables o tubos

8.1 Función de corrección automática de cables o tubos

Los modelos más recientes yaCNTAN con la correccion automatica de erresex en cable o tubos. Pulse «check switch» (interruptor de comprobacion) en la placacde circuito impreso de la unidad exterior durante 5 segundoshasta que el led muestre «CE», lo que indica que la functiOn está activada. Unos 5 o 10 minutes despues de pulsar el interruptor, «CE» desaparece, lo que indica que elerror del cable o el tubo se ha corrigido y todos los cables y tubos estancorrectamente connectados.

8 Funcionamento de la correccion automatica de cables o tubos

BEKO BGMPO 141 - Funcionamento de la correccion automatica de cables o tubos - 1

BEKO BGMPO 141 - Funcionamento de la correccion automatica de cables o tubos - 2

BEKO BGMPO 141 - Funcionamento de la correccion automatica de cables o tubos - 3

BEKO BGMPO 141 - Funcionamento de la correccion automatica de cables o tubos - 4

8.2 Comoactivar esta funciona

  1. Compruebe que la temperatura exterior sea superior a 5^ . (Esta funciona no se pueda utiliser si la temperatura exterior no es superior a 5^ ).

  2. Compruebe que las valvulas de cierre del tubo de liquido y el tubo de gas estén abiertas.

  3. Encienda el interruptor automatico y espere al menos 2 horas.

  4. Pulse el interruptor de comprobacion en la pantalla led de la plac de circuito impreso de la unidad exterior

BEKO BGMPO 141 - Comoactivar esta funciona - 1

jATENCLON! Si se da una de las siguientes circumstantias,ague el equipo inmediamente.

  • El cable de alimentación está dañado o inusualmente caliente.
    Huele a quemado.
  • El equipo emite sonidos fuertes o anomalos.

  • Un fusible de potencia se quema o el interruptor automatico se activa frecuentemente.

  • Agua uthers objetos caen hac hcia el equipo o salen de el.
  • jNo trate de arreglarlo por su cuenta! Póngase en contacto con un proveedor de servicios autorizzato inmediamente!

9.1 Problemas comunes

Los siguientes problemas no son un mal funciona y en la mayoría de las situaciones norequireirán reparaciones.

Problema Causas posibles
El equipo no se enciende al presionar el botón ON/OFF (encendido/apagado)El equipo tiene una configuración de protección de 3关键时刻 que evita que el equipo se sobrecargue. El equipo no se pueda reinocular bajo los tres关键时刻 de apagado.
Modelos de refrigeración y calefacción: Si la luz de funciona bajo los indicadores PRE-DEF (precalentimiento/descongelar) está iluminados, la temperaturea exterior es demasiado fría y el aire antifrío de la unidad se activa para descongelar la unidad.
En modelos de solo refrigeración: Si elindicador «Fan Only» (solo ventilador) está iluminado, la temperaturea exterior es demasiado fría y la protección anticongelante de la unidad se activa para descongelar la unidad.
El equipo cambia de modo COOL (refrigeración) a modo FAN (ventilador)El equipo cambia su configuración para evaporar que se forme escarcha en el equipo. Una vez que la temperatureaurrenta, el equipo comienza a funciona bajo el本次活动.
Se ha alcancazo la temperatureaestablecida, tiempo en elrial el equipo apaga el comprisor. El equipo reanudará su funciona cuando la temperatureavueva a fluctuar.
La unidad inferior emite una neblina blancaEn las regiones humedes, una gran dificencia de temperatureaentre el aire de la habitación y el aire acondicionado pueda causar Niebla blanca.

9 Solución de problemas

Tanto el equipo interior como el exterior emiten Niebla blanca.Cuando el equipo se reinicia en modo HEAT (calefacción)después de descogelación, se pueda emitir una neblina blanca debido a la humedad generada por el procesode descogelación.
El equipo interior hace ruidos. Se oye un chirrido cuando el sistemas está apagado o en modo COOL (refrigeración). El ruido también se oye cuando la bomba de drenaje (optional) está en funciona bajo.Puede producirse un chirrido afterwards de hacer funciona para launidad en modo HEAT (CALEFACCION) debido a la expansión y contraccion de las partes plácicas de lachaft.
Tanto el equipo interior como el exterior producen ruidos.Se pueda producir un leve sonido de siseo durante el funciona bajo. Este es normal y es causado por el gas refrigerante que fluye a�ables de lachaft inferior y la externer.
Se pueda oir un leve siseo cuando el sistemas se incida, acaba de partir de funciona para el gas refrigerante se detiene o cambia de direction.
El equipo exterior hace ruidos.El equipo emittrá differentes sonidos según su mode de operación actual.
Sale polvo de los equipos interior o exterior.El equipo pueda acumular polvo durante los periodos prolongados de inactividad, que se emitirán cuando se enciende el equipo. Este se pueda mitigar cubriendo el equipo durante largos periodos de inactividad.
El equipo emite un mal olor.El equipo能把 absorber los olores del ambiente (como muebles, cucina, cigarrillos etc.) que se emitirán durante las operaciones.
Los filtros de lachaft se han enmecido y deben ser limpiados.
El ventilador del equipo exterior no funciona.Durante la operación, la velocidad del ventilador se controla para optimizar la operación del producto.

9 Solución de problemas

9.2 Consejos para laResolution de problemas

Cuando ocurre un problema, verifique los siguientes+puntos antes de comunicarse con unaEmpresa de reparaciones.

Problema Causasvosotros posibles Soluciones
El equipo no., funciona.Fallo de alimentación. Espere a que se restablezca la energia.
La alimentación está apagada. Conecte la alimentación.
El fusible está quemado. Reemplaje el fusible.
Las baterías del mando a distancia está agotadas.Reemplaje las baterías.
La protección de 3 horas de launidad ha sido activadaEspere tres horas afterwards de reiniciar el equipo.
Refrigeración deficientePuede que el ajuste de temperatura sea más alto que la temperatura ambiente.Baje el ajuste de temperatura.
El intercambiador de calor de los equipos interior o exterior está suecho.Limpie el intercambiador de calor affectado.
El filtro de aire está suecho.Retire el filtro y limpielo según las instrucciones.
La entrada o la calidad de aire de在哪quiera de los equipos está bloqueada.Apague el equipo, quite la obstruccion y vuelva a encenderlo.
Hay puertas yVentanas abiertas.Todas las puertas yVentanas deben estar cerradas durante el uso.
La luz solar genera calor excesivo.Cierre las ventilas y cortinas durante los periodos de calor o sol brillante.
Hay poco refrigerante文化底蕴 a fugas o uso prolongado.Compruebe si hay fugas, vuelva a sellar si es necesario yañada refrigerante.

9 Solución de problemas

El equipo arranca y se detiene con Frequencia.Hay demasiado o muy poco refrigerante en el sistemaCompruebe si hay fugas y recargue el sistema con refrigerante.
Hay aire, gas incompresible o materias extrañas en el sistema de refrigeración.Evacué y recargue el sistema con refrigerante.
El circuito del sistema está bloqueado.Compruebe qué circuito está bloqueado y sustituya la pieza que funciona mal del equipo.
El compresor está roto. Reemplaje.El compresor.
El voltaje es demasiado alto o demasiado bajo.Instale un manostato para regular el voltaje.
Rendimiento de calefacción deficiente.La temperatura exterior es inferior a 7 °C (44,5 °F).Compruebe si hay fugas y recargue el Sistema con refrigerante.
Entra aire frío por puertas yVentanas.Todas las puertas yVentanas deben estar cerradas durante el uso.
Hay poco refrigeranteupon a fugas o uso prolongado.Compruebe si hay fugas, vuelva a sellar si es necesario yañada refrigerante.

10 Directrices europeas de eliminación de residuos

Este aparato contiene refrigerante y otros materiales potencialmente peligrosos. Al deselectar este electrodomístico, la ley exige una recogida y tratamiento especials. Nocesteche este producto como residuo domestico o municipal sin clasificar.

Al eliminar este aparato, tiene las siguientesustralianas:

  • Elimine el aparato en la instalación de recolección electrónica de residuos municipal designada.
  • Al comprar un electrodomístico nuevo, el minorista acceptorá el electrodomístico viejo sin cargo.
  • El fabricante acceptorá el aparato viejo de forma gratuite.
  • Venda el aparato a distribuidores de chatrarra certificados.

BEKO BGMPO 141 - Directrices europeas de eliminación de residuos - 1

Aviso especial

Eliminar este aparato en un bosque u otros entornos naturales pone en peligro su salute y es perjudicial para el medio ambiente. Las sustancias peligrosas peuvent filtrarse en el agua subterranea y entrada en la capena alimenticia.

BEKO BGMPO 141 - Aviso especial - 1

Este símbolo indica que este producto no debe desecharse conOthers residuos domesticos al final de su vidautil.Eldispositivouso debe serdevueltoal punto de recogida oficial para el reciclaje dedispositivoseléctricos y electrónicos.Para encontrar这些sistemas derecogida,contacteconlasauthoridades locales o con el distribuidor al que adquirido el producto.Cada hogardesempeña un papel importante en la recuperación y reciclaje de electrodomesticos viejos.La correctaeliminacion de los electrodomesticos usadosayudapreventirposiblesconseuerias negativasparael medio ambiente y la salutehumana.

11 Instrucciones sobre F-Gas

11.1 Instrucciones sobre F-Gas

Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero.

Los gases fluorados de efecto invernadero está contentsados en un equipo herméticamente sellado.

La instalación, puesta en servicios, mantenimiento, reparación, comprobación de existencia de fugas o desmantelamento del equipo y reciclaje del producto deben ser技术水平s a cabo por personas fisicas que posean los certificados pertinentes.

Si el sistemas tiene instalado un sistemas de detectación de fugas, esnecessarycomprobar la existencia de fugas como minimum cada 12meses.Asegürese de que el sistemas funcione correctamente.

Si debe comprobarse la existencia de fugas en el producto, esnecessary determinar el ciclo deinspection y建立起cer y conservar un registrar de todas lascomprobaciones.

BEKO BGMPO 141 - Instrucciones sobre F-Gas - 1

Note: En equipos herméticamente sellados, aires acondicionados portátiles, aires acondicionados de ventsa y deshumidificadores, si el equivalente en CO2 de los gases fluorados de efecto invernadero es menor a 10 toneladas, no se debe comprobar la existencia de fugas.

12 Especillasiones

BGMPI

Nombre del modelo Unidad interior BGMPI 090 BGMPI 120 BGMPI 180
Capacidad de refrigeración (kW) 2,638 3,517 5,275
Capacidad de calefacción (kW) 2,931 3,810 5,569
Tensión/frecuencia (V/Hz) 220-240 V ~50 Hz, 1 Ph220-240 V ~50 Hz, 1 Ph220-240 V ~50 Hz, 1 Ph
Conexión de alimentación Exterior Exterior Exterior
Nivel de presión de ruido:unidad interior(dBA)37/32/22 37/32/22 41/37/31
Volumen del flujo de aire (m3/h) 520/460/330 530/400/350 800/600/500
Clase de resistencia de launidad interiorPX0 IPX0 IPX0
Unidad interior (ancho x alto xlarge) mm729 x 292 x200802 x 295 x200971 x 321 x228
Peso neto unidad interior (kg)8,09,011,5

BGMPO

Nombre delmodeloUnidad exteriorBGMP0 141BGMP0 181BGMP0 211BGMP0 271BGMP0 361BGMP0 421
Mezcla de productosBGMPI 090(x2)BGMPI 090(x1)BGMPI 120(x1)BGMPI 120(x2)BGMPI 090(x2)BGMPI 120(x1)BGMPI 090(x1)BGMPI 120(x1)BGMPI 180(x1)BGMPI 120(x2)BGMPI 180(x1)
RefrigeranteBGMPI 120(x3)
Cantidad total de refrigerante(g)110012501500185021002900
GWP675675675675675675
EQUIVALEnte CO2 (toneladas)0,7430,8441,0131,2491,4181,958
AntieléctricoClase IClase IClase IClase IClase IClase I
Clase climáticaT1T1T1T1T1T1
Tipo de calefacciónBomba de calorBomba de calorBomba de calorBomba de calorBomba de calorBomba de calor
Conexión de alimentaciónExteriorExteriorExteriorExteriorExteriorExterior
Pdesign C (kW)4,15,36,17,910,311,7
Pdesign H (kW)3,7(estación promedio UE)4,3(estación promedio UE)5,4(estación promedio UE)5,7(estación promedio UE)9,2(Estación promedio UE)9,5(Estación promedio UE)

12 Especillasiones

SEER/AEER/carga EER (W/W)6,8 (SEER, UE)6,1 (SEER, UE)6,5 (SEER, UE)6,1 (SEER, UE)6,1 (SEER, UE)6,1 (SEER, UE)
SCOP/ACOP/carga EER (W/W)4,0 (SCOP, promedio UE)4,0 (SCOP, promedio UE)4,0 (SCOP, promedio UE)4,0 (SCOP, promedio UE)4,0 (SCOP, promedio UE)4,0 (SCOP, promedio UE)
Nivel energetico de refrigeraciónA++ (SEER, UE)A++ (SEER, UE)A++ (SEER, UE)A++ (SEER, UE)A++ (SEER, UE)A++ (SEER, UE)
Nivel energetico de calefacciónA+ (estación promedio UE)A+ (estación promedio UE)A+ (estación promedio UE)A+ (estación promedio UE)A+ (estación promedio UE)A+ (estación promedio UE)
Consumo energetico anual: refrigeración (kWh)215 304328 453 591671
Consumo energetico anual: calefacción (kWh)13071508 (AB) 1584 (AG)1890 19953220 3325
La capacidad declarada para el calclo de SCOP en la condición de Diseño de referencia (kW)3,0 3,9 4,7 5,0 8,8 8,7
La capacité de calefacción deresherva asumida para el calclo de SCOP en la condición de Diseño de referencia (kW)0,7 0,4 0,7 0,7 0,4 0,8
Potencia del calefactor electrico (W)// // // /
Entrada de potencia de refrigeración (kW)1,270 1,635 1,905 2,450 3,220 3,803
Entrada de potencia de calefacción (kW)1,185 1,500 1,738 2,210 2,910 2,623
Tensión/frecuencia (V/Hz)220 V-240 V, 50 Hz, monofásico220 V-240 V, 50 Hz, monofásico220 V-240 V, 50 Hz, monofásico220 V-240 V, 50 Hz, monofásico220 V-240 V, 50 Hz, monofásico220 V-240 V, 50 Hz, monofásICO
Corriente circulante de refrigeración (A)5,8 7,1 9,0 11,2 14,016,5
Corriente circulante de calefacción (A)5,4 6,6 8,1 10,1 12,715,8
Nivel de presión de ruido: unidad exterior (dBA)65 65 65 67 55 55
Potencia nominal de entrada EN 60335(W)2750 3050 3910 41004600 4700

12 Especillasiones

Corriente nominal de entrada EN 60335(A)12 13 17 18 21,5 22 0
Clase de resistencia de launidad exteriorIPX4 IPX4 IPX4 IPX4IPX4 IPX4IPX4 IPX4
Diámetro de la tubercía de alta presión (mm)2 de 6,35 Ø2 de 6,35 Ø 3de 6,35 Ø 3de 6,35 Ø 0635 x 4 Ø6,35 x 5
Diámetro de tubo de baja presión (mm)2 de Ø 9,522 de Ø 9,52 Ø9,52 x 3 Ø9,52 x 352 x 3Ø9,52 x 3 + 12,7 x 1Ø9,52 x 4 + 12,7 x 1
Cable de alimentación electrica (mm²)1,5 x 3 1,5 x 3 2,5 x 3 2,5 x 3 4,0 x 34,0 x 34,0 x 3
Cable de conexión interior y exterior (mm²)1,5 x 4 1,5 x 4 1,5 x 4 1,5 x 4 1,5 x 41,5 x 4 1,5 x 41,5 x 4
Elevacion max. (m)15 15 15 15 15 15
Longitud maxi. tubo (m)40 40 60 60 80 80
Cantidad de gas adicional (g/m)12 12 12 12 12 12
Unidad exterior (ancho x alto x长大) mm805 x 554 x 330805 x 554 x 330890 x 673 x 342890 x 673 x 342946 x 810 x 410
Peso neto unidad exterior (kg)31,6 35,043,0 48,0 69,5 74,1

Nota:
1. Las specifications son values estandar calculados según las conditiones de funciona bajo la law. Variarán según las conditiones de funciona.
2. Nuestra Empresa cuenta con rápidas mejoras技术水平s. Se avisará previamente en caso de modificacion de los datos技术水平s. Lea la placac de identificacion del aire acondicionado. Consulte la informacion detallada del producto segun la norma 206/2012 en el folleto de la ficha del producto.

Leia este manual de utiliser atentamente!

Estimado CLIENTE,

Significado dos síbolos

instale a unidad a
menos de 1 metro
(3 pés) de quaisquer
materiais combustíveis.

3 1 Temperatura de funciona

Fechar os cortinados durante o aquecimento también ajuda a manter o calor no interior.

BEKO BGMPO 141 - 1 Temperatura de funciona - 1

A unidade interior de 24K so pode ser ligada a umsystema A. Se houver das unidades interiores de 24k, estas poder ser ligadas a sistemas A e B.

Refrigerante adicional por comprimento de tubo

Refrigerante adicional por comprimento de tubo

8 2 Como ativar esta funcao

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEKO

Modelo : BGMPO 141

Categoría : Aire acondicionado