Suprema Gravitá PEG315 - Cortadora electrica Berkel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Suprema Gravitá PEG315 Berkel en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Suprema Gravitá PEG315 Berkel
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Suprema Gravitá PEG315 - Berkel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Suprema Gravitá PEG315 de la marca Berkel.
MANUAL DE USUARIO Suprema Gravitá PEG315 Berkel
ES MANUAL DEL USUARIO
NL HANDLEIDING
NO BRUKSANVISNING
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCTIUNI
SV BRUKSANVISNING

(L)

- Botón de encendido
- Botón de apagado
- Perilla de regulación espesor de la loncha
- Pie de apoyo
- Manija empuja plato
- Soporte del plato
- Perilla de bloqueo plato
- Plato carro
- Bandeja de plato deslizable
- Sujetador de alimentos
- Cubre cuchilla (cubrefilo)
- Afilador
- Placa calibradora de espesor (tabique)
- Basamento
- Placa de identificación, datos técnicos, marca CE
- Lubricador de las guías
- Cuchilla
- Tirante cubrecuchilla
- Paralonchas
- Aro protector de la cuchilla
- Cuña
- Cable de alimentación
- Manija del sujetador de alimentos
Fig. 2

-
Botón de encendido
-
Botón de apagado
-
Perilla de regulación espesor de la loncha
-
Pie de apoyo
-
Soporte del plato
-
Perilla de bloqueo plato
-
Plato carro
-
Bandeja de plato deslizable
-
Sujetador de alimentos
-
Cubre cuchilla (cubrefilo)
-
Afilador
-
Brazo sujetador de alimentos
-
Placa calibradora de espesor (tabique)
-
Basamento
-
Placa de identificación, datos técnicos, marca CE
-
Lubricador de las guías
-
Cuchilla
-
Tirante cubrecuchilla
-
Paralonchas
-
Aro protector de la cuchilla
-
Cuña
-
Cable de alimentación
-
Guardamanos plato
Fig. 2

-
Botón de encendido
-
Botón de apagado
-
Perilla de regulación espesor de la loncha
-
Pie de apoyo
-
Manija empuja plato
-
Soporte del plato
-
Perilla de bloqueo plato
-
Plato carro
-
Sujetador de alimentos
-
Cubre cuchilla (cubrefilo)
-
Afilador
-
Brazo sujetador de alimentos
-
Placa calibradora de espesor (tabique)
-
Basamento
-
Placa de identificación, datos técnicos, marca CE
-
Lubricador de las guías
-
Cuchilla
-
Tirante cubrecuchilla
-
Paralonchas
-
Aro protector de la cuchilla
-
Cuña
-
Cable de alimentación
-
Guardamanos plato
Fig. 2
DESCRIPCIÓN
Cortadoras de fiambres profesionales con cuchilla circular, diseñadas para cortar exclusivamente productos alimentarios del tipo y dentro de los límites de tamaño indicados en el presente manual. Las piezas principales de la máquina se han representado en la figura 2. El esquema eléctrico en la figura 1.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Las máquinas descritas en este manual cumplen con las Directivas 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2003/108/CE, 2011/65/CE, con el regolamento europeo (EC) 1935/2004 y con los relativos estandar como EN 1974:1998+A1, EN60204-1, EN60335-1, EN60335-2-64.

SEGURIDAD
Para su seguridad, siga las siguientes instrucciones:
- lea atentamente la totalidad de las instrucciones antes de usar la máquina;
- el producto no puede ser utilizado por niños;
- utilice la máquina sólo si se encuentra debidamente entrenado y en perfectas condiciones físicas y mentales;
- no use la máquina de forma alguna que no sea la indicada en este manual;
- instale la máquina siguiendo las instrucciones del apartado 'Instalación';
- instale la máquina en un lugar fuera del alcance de personal ajeno a su uso y, sobre todo, de
los menores de edad;
- use la máquina con la máxima concentración, sin distraerse;
- no permita el uso de la máquina a alguien que no haya leído y entendido completamente el presente manual;
- no se ponga prendas demasiado sueltas o con las mangas abiertas;
- no permita a otras personas, excepto el operador, se acerquen durante las operaciones de corte;
- no extraiga, cubra o modifique las placas informativas situadas en el cuerpo de la máquina y, si estuvieran dañadas, cámbielas sin demorarse;
- no extraiga las protecciones transparentes ni modifique o desactiva protecciones mecánicas o eléctricas;
- corte únicamente i productos admitidos, no realice pruebas con productos no admitidos;
- mantenga la zona de apoyo del producto que se corta, la zona de trabajo alrededor de la máquina y el pavimento donde se sitúa el operador siempre limpios y secos;
- no utilice la máquina como superficie de apoyo ni apoye objetos no relacionados con las operaciones normales de corte;
- no use la cortadora si, debido al desgaste normal, la distancia entre el filo de la cuchilla y el aro protector de cuchilla ha superado los 6 mm, en tal caso contacta al fabricante o un Centro de Servicio Autorizado para cambiar la cuchilla
- no use la máquina con conexiones eléctricas de tipo 'aéreo', cabes provisionales o no aislados;
- revise periódicamente el cable de alimentación y el prensacables situado en el cuerpo
de la máquina, cámbielos inmediatamente si se requiere. Si resulta necesaria la asistencia, diríjase a personal cualificado;
- detenga inmediatamente la máquina en caso de defecto, funcionamiento anómalo, sospecharse la existencia de una rotura, movimientos incorrectos, ruidos anómalos;
- para realizar la limpieza o el mantenimiento desconecte previamente la máquina de la red de alimentación eléctrica;
- utilice guantes de protección para realizar la limpieza y el mantenimiento;
- coloque y extraiga el producto alimentario sobre el carro de deslizamiento sólo si está completamente hacia atrás y con el selector de espesor colocado de forma segura (Fig. A);
- para el movimiento de la bandeja de corte durante la operación de corte use exclusivamente la manija de maniobra que se encuentra en el brazo o en el mango del sujetador de alimentos;
- no se permite el uso de accesorios de corte no suministrados por el fabricante o junto con la máquina.
El fabricante se exime de cualquier responsabilidad directa o indirecta por uso indebido, modificaciones y/o reparaciones no autorizadas, uso de accesorios o repuestos no originales.
La máquina no debe utilizarse al aire libre y/o expuesta a los agentes atmosféricos, ni en ambientes con vapores, humos o polvos corrosivos y/o abrasivos, con riesgo de incendio o explosión, ni donde sea obligatorio el uso de componentes antideflagración.
Condiciones ambientales de uso:
- Temperatura de -5^ a +40°C
- Humedad máx. 95%
NO CORTAR:
- productos alimentarios con- gelados;
- productos alimentarios con huesos o espinas (carnes y pes-cados);
- cualquier otro producto no destinado al uso alimentario.
RIESGOS RESIDUALES
El aro de protección de alrededor de la cuchilla es conforme con las normativas europea, de todos modos la protección en la zona del filo no elimina totalmente el riesgo de cortes.

¡ATENCIÓN! Durante la limpieza de la cuchilla y el afilado mantenga las manos lo más alejadas posible del área no protegida. Se recomienda utilizar guantes de protección.
INSTALACIÓN
Instale la máquina a una altura máxima de 90 cm, sobre una superficie nivelada, lisa, seca y capaz de soportar el peso de la máquina más el del producto que se va a cortar.

ADVERTENCIA: Asegú- rese de que el recorrido de la bandeja y la carga del producto alimentario en esta no estén obstaculizados.
La máquina se ha de instalar cerca de una base eléctrica reglamentaria CEE, conectada a una instalación conforme con las normativas vigentes y que disponga de:
- protección magnetotérmica;
- interruptor automático diferencial;
- instalación de puesta a tierra.
Antes de realizar la conexión eléctrica asegúrese de que las características de la red de alimentación coincidan con las indicadas en la placa de datos de la máquina.

¡ATENCIÓN! Para las má- quinas dotadas de motor trifásico, comprobar la orientación de la cuchilla. Tras haber comprobado que la cuchilla está cerrada en posición de seguridad, pulsar el botón de encendido (1) para poner en marcha la máquina. Observando la cuchilla desde la parte del plato, comprobar que gira en sentido contrario a las agujas del reloj, hacia abajo lado operador (Fig. B).
OPERACIÓN

¡ATENCIÓN! Cuchilla afilada, peligro de corte!
Compruebe que la perilla de regulación de grosor de loncha (3) esté en su posición segura (posición 0) (Fig. A).
- Asegúrese de que la máquina está apagada, de lo contrario, pulse el botón de apagado (2);
- lleve completamente hacia atrás el plato (8) (hacia el operador), en posición de carga;
- eleve el sujetador de alimentos (10) y colóquelo en posición de reposo;
- ponga el producto a lonchear sobre el plato de alimentos:
- versión charcutería (PES): gire el bloque de la bandeja en el sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearlo (Fig. C-1); aleje la bandeja deslizante de la placa calibrador de espesor; gire en el sentido de las agujas del reloj el bloque de la bandeja para bloquearlo;
apoye el producto a cortar sobre la bandeja al lado del borde de la bandeja, del lado del operador; bloquee con el sujetador de alimentos ejerciendo cierta presión (Fig. C-2);
- versión carnicería (PEM): aleje la bandeja deslizante por la placa del calibrador de espesor; apoye el producto a cortar sobre la bandeja al lado del borde de la bandeja, del lado del operador (Fig. C-3);
- versión delicatessen (PED): apoye el producto a cortar sobre la bandeja al lado del borde de la bandeja, del lado del operador; bloquee el sujetador de alimentos ejerciendo cierta presión (Fig. C-4);
- versión gravedad (PEG): apoye el producto a cortar sobre la bandeja contra la pared de la bandeja de alimentos al lado del borde de la bandeja, del lado del operador; bloquéela con el sujetador de alimentos ejerciendo cierta presión; en las versiones de gravedad, el producto ejercerá presión contra la bandeja por su propio peso;
- utilize la perilla de regulación grosor (3) para regolar el grosor de la loncha. Accione la cuchilla (18) pulsando el botón de encendido (1). Empuje la manija del sujetador de alimentos (13-5) y comience a cortar con un movimiento alterno;
- en los modelos gravidad, cuando el peso del alimento y las dimensiones del mismo ya no permiten efectuar un corte adecuado por sólo el efecto de gravedad, use la asa del brazo sujetador;
- finalizadas las operaciones
coloque la perilla de regulación espesor en posición segura y mueva hacia atrás el carro. Detenga el movimiento de la cuchilla con el botón de apagado (2);
- versión charcutería (PES) y carnicería (PEM): gire el mango del dispositivo de bloqueo de la bandeja deslizante, aleje la bandeja deslizante de la superficie del calibrador de espesor y descargue el producto.
LIMPIEZA
Antes de usarse, la máquina debe ser limpiada al menos una vez al día, o más seguido en caso de ser necesario, y siempre después de largos periodos de inactividad.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiar la máquina, desenchúfela de la red de alimentación eléctrica y coloque en posición de seguridad la perilla de regulación de grosor.
¡ATENCIÓN! ¡Cuchilla afilada, peligro de corte!
Compruebe que la perilla de regulación de grosor de loncha (3) esté en la posición segura (posición 0) (Fig. A).
Productos de limpieza:
No lave ninguna parte en el lavavajillas! Utilice exclusivamente agua y detergente es-pumoso biodegradable para vajillas, con un paño suave y esponjoso y un cepillo de nylon semirrígido para las zonas de la bandeja y del sujetador de alimentos. No use agua o vapor a presión ni métodos similares.
Limpieza de la bandeja deslizante para versión charcutería (PES) y carnicería (PEM)
- con la manilla regulación del grosor de la loncha (3) en seguridad (Fig. A, Fig. D-1), lleve hacia atrás el soporte de la bandeja (6) completamente, hasta el tope, hacia el operador (Fig. D-2);
- gire completamente el mango de bloqueo (7) en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. D-3) manteniendo el soporte en el tope, hasta advertir la intervención del dispositivo de seguridad de bloqueo de la placa calibrador de espesor; - continuar según el modelo:
- versión charcutería (PES): lleve la bandeja deslizante hasta fin de carrera, levántela completamente y limpie la bandeja deslizante (Fig. E-1). Repita las operaciones en sentido contrario para volver a poner la bandeja deslizante y bloquear la bandeja de alimentos. Afloje el perno de la bandeja deslizante y extraiga la bandeja inoxidable (Fig. E-2).
- versión carnicería (PEM): afloje girando la manilla de bloqueo en sentido contrario a las agujas del reloj (7); aleje la bandeja deslizante por la placa del calibrador de espesor y levante el sujetador de alimentos (Fig. F-1); limpie la bandeja deslizante y baje el sujetador de alimentos; levante la bandeja deslizante y limpie la bandeja de alimentos (Fig. F-2).
Retirar la bandeja de alimentos
- con la manilla de regulación del grosor de la loncha (3) en seguridad (Fig. A, Fig. D-1), lleve hacia atrás el soporte de la bandeja (6) completamente, hasta el tope, hacia el operador (Fig. D-2);
- gire completamente el man-
go de bloqueo (7) en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. D-3) manteniendo el soporte en el tope, hasta advertir la intervención del dispositivo de seguridad de bloqueo de la placa calibrador de espesor; - levante la bandeja de alimentos extrayéndola del soporte.
¡ATENCIÓN! Compruebe que el sujetador de alimentos esté bajado sobre la bandeja antes de extraer el soporte de la bandeja
¡ATENCIÓN! Mantenga la manilla de regulación de grosor de las lonchas en la posición de seguridad "0".
Retirar el sujetador de alimentos
gire el mango y extraiga el suje- tador de alimentos (Fig. G).
Retirar el disco cubrecuchilla (11)
- gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj y afloje el mango del tirante del cubrecuchilla (19); - presione el mango del tirante y levante el disco cubrecuchilla para retirarlo.
¡ATENCIÓN! Tras haber retirado el disco cubrecuchilla, un dispositivo de interbloqueo detiene la rotación de la cuchilla.
Retirar el desviador de lon- chas (20)
gire y extraiga el desviador de lonchas desde lo alto.
Para las versiones gravedad PEG: afloje el perno de bloqueo y gire el desviador de lonchas hacia abajo para extraerlo del perno.
Continúe con la limpieza de:
- cuchilla: presione con un paño
húmedo la superficie de la cu-chilla, moviéndolo lentamente desde el centro hacia afuera, como en la figura en el lado cubrecuchilla y en el lado opuesto. Seque la zona, con el mismo procedimiento, utilizando un paño seco. NUNCA encienda la máquina durante las fases de limpieza;
- aro de protección: use un cepillo de nylon semirrígido para la zona entre el aro y la cuchilla. Preste atención para no acercar demasiado las manos a la cuchilla;
- basamento de la máquina: límpielo con un paño húmedo o una esponja, enjuagándolo con agua. Séquelo con cuidado;
- el afilador: 1) limpie el cuerpo con un paño húmedo y los mue- lles con una escobilla de nylon semirrígido; 2) no sumerja el afilador en agua. La muela del afilador se puede extraer fácilmente del grupo del afilador; extráigala en la dirección de la flecha (Fig. I). Se recomienda mantener la muela limpia para un correcto afilado. Elimine la suciedad y la grasa con alcohol y una escobilla de nylon semi- rrígido.
RETIRADA DE LA CUCHILLA

¡ATENCIÓN! Utilice solo dispositivos originales.

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de corte! Utilícelo solamente después de haber leído atentamente las instrucciones de uso que se entregan con el dispositivo.
Si ha adquirido un dispositivo en el que se puede extraer la cuchilla, para extraerla se recomienda seguir atentamente las correspondientes instruc-
ciones de uso que se entregan junto con el dispositivo.
MANTENIMIENTO
Afilado
La frecuencia y duración del afilado dependen del uso que se haga de la máquina
Antes de afilar:
- asegúrese de que la máquina esté apagada;
- compruebe que los muelles y la cuchilla están limpios;
- coloque la perilla de regula- ción de loncha en su posición de seguridad;
- lleve completamente hacia atrás el plato.
Para afilar la cuchilla, siga las instrucciones:
levante la tapa de protección del grupo del afilador, tire del mango de desbloqueo del afilador y gírelo 180° para colocarlo en la posición de afilado. Suelte el afilador y active la cuchilla pulsando el botón de encendido. Gire la palanca moderadamente poniendo las muelas en contacto con la cuchilla durante 10/15 segundos. El afilado y el desbarbado se realizan de forma contemporánea. Suelte la palanca y detenga el movimiento de la cuchilla pulsando el botón de parada. Tire del mango para que el grupo del afilador vuelva a la posición inicial y baje la tapa de protección del grupo del afilador (Fig. L).

¡ATENCIÓN! La muela del afilador se puede extraer fácilmente del grupo del afilador; extráigala en la dirección de la flecha. Se recomienda mantener la muela limpia para un correcto afilado. Elimine la suciedad y la grasa con alcohol y una escobilla de nylon semirrígido.
Lubricación
Transcurrido un período de uso habitual, podría resultar necesario lubricar las guías del carro. Se aconseja efectuar la operación una vez al mes. Utilice solo aceite no ácido (recomendamos aceite de vaselina). No use aceite vegetal.
Para lubricar la máquina, siga estas indicaciones: 1) desplace el carro lo más cerca posible al operador; 2) introduzca el aceitador en el correspondiente orificio y presione para verter una pequeña cantidad de aceite; 3) retire el aceitador y deslice el carro 2-4 veces.
ASISTENCIA
El embalaje de suministro no contiene piezas de repuesto. Las reparaciones y cambios (cuchilla, correa, componentes eléctricos, piezas estructurales, etc.) han de ser llevados a cabo exclusivamente por personal autorizado por el fabricante. Si fuese necesaria una reparación, se recomienda devolver la máquina al fabricante o a un Centro de Servicios Autorizado. Para ampliar la información sobre los centros de servicio, diríjase a:
service@berkelinternational.com.

¡ATENCIÓN! Es obligatorio sustituir la cuchilla cuando la distancia entre el filo de la cuchilla y el borde interno de la protección supera los 6 mm.
GARANTÍA Y
RESPONSABILIDAD
El fabricante suministra máquinas con una garantía de 24 meses de duración, a partir de la fecha de compra. La garantía solo cubre los defectos
detectados haciendo un uso apropiado y según las condiciones de uso previstas por el manual. La garantía no cubre defectos debidos al transporte, incompetencia o negligencia del comprador, instalación o posicionamiento impropio, daños por desgaste, voltaje, superior al 10 % del valor nominal. Además, la garantía no cubre componentes intrínsecamente sujetos a desgaste, como la cu-chilla y los muelles del afilador, excepto en caso de evidente defecto de fabricación.
El fabricante declina toda responsabilidad directa e indirecta derivada de:
- incumplimiento de las instrucciones del manual;
- uso no conforme a la normativa dominante en el país de instalación;
- modificaciones y/o reparaciones en la máquina no autorizadas; - uso de accesorios y piezas de recambio no originales; - eventos excepcionales.
La transferencia de propiedad de la máquina implica la exención inmediata de cualquier responsabilidad por parte del fabricante, a excepción de la observancia de la directiva 2006/42/CE (responsabilidad por cualquier defecto de fabricación del producto).
La placa de identificación ubicada en la base de la máquina indica el fabricante, la máquina la información técnica y el marcado CE.
DESGUACE Y ELIMINACIÓN
La máquina está formada por:
- aleación de aluminio;
- piezas y componentes de ace- ro inoxidable; - componentes eléctricos y ca- bles eléctricos; - motor eléctrico; - plástico, etc.
Si la eliminación se encarga a terceros, diríjase solo a empresas autorizadas para eliminar los materiales indicados. La máquina contiene materiales que se pueden recuperar o reciclar. La recogida selectiva correcta facilitará el reciclaje. Finalizada la vida útil, deposite la máquina en un punto de recogida. Las autoridades locales facilitan información sobre la gestión de los residuos.
Resolución de problemas
| PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN | ||
| Cuando se pulsa el botón de encendido la máquina no se pone en marcha | Falla de alimentación o circuito de control defectuoso | Compruebe que la clavija esté correctamente enchufada, si el problema continúa contacte con el Centro de Servicios |
| Cuando se pulsa el botón de encendido la máquina se pone en marcha pero no se enciende el indicador luminoso de funcionamiento | Indicador defectuoso | No utilice la máquina con el indicador luminoso apagado. Contacte con el servicio de asistencia |
| Excesiva resistencia al corte del producto | Cuchilla desafilada | Afilar la cuchilla |
| La cuchilla, cuando se somete a esfuerzo, funciona lentamente o se para | Correa aflojada o dañada | Contacte con el centro de servicios para regular o cambiar la correa |
| Cuando se pulsa el botón de apagado la máquina no se para | Circuito de control defectuoso | Detenga inmediatamente la máquina desenchufándola y llame inmediatamente a un centro de servicio |
| Excesiva resistencia al desplazamiento de componentes móviles (sujetador de alimentos, carro) | Lubricación de las guías de deslizamiento no realizada periódicamente | Lubricar periódicamente |
SUPREMA SALUMERIA PES315 - PES350 - PES370

Nota: Dada la continua mejora de nuestros productos, las características técnicas están sujetas a posibles variaciones sin previo aviso por parte de nuestra empresa.
HANDLEIDING: Elektrische snijmachines Suprema
MODELLEN:
PES315/PES350/PES370 (Suprema Salumeria); PEM350/PEM370 (Suprema Macelleria);
PEG315/PEG350/PEG370 (Suprema Gravità); PED315/PED350 (Suprema Delicatessen)

MANUAL DE INSTRUÇÕES: Máquinas de cortar eléctrica Suprema
MODELOS:
PES315/PES350/PES370 (Suprema Salumeria); PEM350/PEM370 (Suprema Macelleria);
PEG315/PEG350/PEG370 (Suprema Gravità); PED315/PED350 (Suprema Delicatessen)

- interruptor automático diferencial;
USO DA MÁQUINA DE CORTAR FIAMBRE
