5960845 - Cocina Vollrath - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 5960845 Vollrath en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de inducción para buffet Mirage |
| Marca | Vollrath |
| Modelo | 5960845 |
| Dimensiones (aprox.) | 40,6 x 40,6 cm (16 x 16 pulg) – versión de mostrador ; 40,6 x 58,4 cm (16 x 23 pulg) para los modelos alargados |
| Alimentación | 120 V o 208-240 V según modelo; consultar la placa de características |
| Material de la superficie | Vitrocerámica robusta no porosa |
| Número de niveles de potencia | 4 (indicadores luminosos) |
| Función de mantener caliente | Sí, mediante selección del nivel de potencia |
| Protección contra sobrecalentamiento | Sí, apagado automático y parpadeo de los indicadores |
| Apagado automático sin plato | Sí, después de 10 minutos |
| Interconexión | Hasta 3 placas mediante cables especializados |
| Tipos de platos compatibles | Fondo plano ferromagnético: acero inoxidable ferroso, hierro, fundición |
| Dimensiones mínimas del plato | 11,4 cm (4 1/2 pulg) de diámetro |
| Instalación | De mostrador (sobre patas) o empotrable (con soporte) |
| Limpieza | Paño húmedo; evitar productos abrasivos e inmersión |
| Seguridad | Desconectar antes de limpiar; superficie caliente después del uso; no utilizar sin supervisión |
| Temperatura ambiente máx. | 40 °C (104 °F) para el aire de admisión |
| Uso previsto | Restauración comercial (buffets, autoservicios) |
| Piezas de repuesto | Disponibles en Vollrath.com; no reparar usted mismo |
| Garantía | Ver Vollrath.com para los detalles |
Preguntas frecuentes - 5960845 Vollrath
Preguntas de los usuarios sobre 5960845 Vollrath
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5960845 - Vollrath y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5960845 de la marca Vollrath.
MANUAL DE USUARIO 5960845 Vollrath
Calentadores de induccion Mirage para banquetes
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y familiaríse con lassiguiénte instruetionesde operationyseguidad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCA PARA EL FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberáutilizarlos para revolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes affirmaciones y comprende su significado. Este manual contiene precauciones de seguridad que se explican a continuación. Lélas atentamente.

ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que provocar o pueda provocar lesiones graves o letales.

PRECAUCION
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o pueda provocar lesiones personales o daños materiales leves si se ignora el aviso.
AVISO: Aviso se usa para签下ar informacion importante no relacionada conpeligos.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños al equipo
- Enchufelo solo en tornacorrientes con puesta a tierra cuando va lojate nominal corresponda al indication en la plac identificatoria.
- Como precaución, las personas que utilizean marcapasos deben mantenerse a 12^ (30 cm) de la unidad cuando se esté usingo. Los estudio han demostrado que los elementos de induccion no alteran los marcapasos.
- Mantenga lejos de launidad todas las tarjetas de credito, licencias de conducir yDEMAs articulos con banda magnetica. El Campo magnétique de launidad dañará la información contentida en las bandas.
- La superficie de calentamento está hecha de un resistente material no porso. Sin embargo, si se agrieta o rompe,cede de usar y desenchufe inmediamente el equipo.
- Nocede un recipiente vacio en launidad@m间隙la este usando.
- Este equipo debeutilizarssolo en posicionala y nivelada.
- Desenchufe el equipo ycede que se enfrie antes de limpiarlo oTRSladarlo.
- No toque la superficie de calentamento, puis permanece caliente tras apagarse el equipo.
Desenchufelo cuando no este en uso. - Mantenga el equipo y el cable electrico lejos de llamas expuestos, quemadores electricos o calor excessivo.
- No caliente latas ni envases sellados, ya que;puede explotar.
- No deje el equipo operando solo.
Supervise de circa los equipos en areas Públas y/o circa de niños. - No opere el equipo si se ha danado o si funciona defectuosamente de algunos modo.
- No coloque nunca objetivo dentro de los paneles de entrada o calidad de aire.







| Núm. art. Model Descripción | |
| 5950275 59502 | XX 16" x 16" (40,6 x 40,6 cm) Calentador para做不到, negro |
| 595027502 | |
| 595027503 | |
| 595027504 | |
| 595027505 | |
| 5950280 16"x 16" (40,6 x 40,6 x 4) | 0,6 cm) Calentador para做不到, natural |
| 595028002 | |
| 595028003 | |
| 595028004 | |
| 595028005 | |
| 59502DW 16"x 16" (40,6 x 40,6 x 4) | 0,6 cm) Calentador empotrado |
| 59502DW02 | |
| 59502DW03 | |
| 59502DW04 | |
| 59502DW05 | |
| 5950875 59508 | XX 16" x 23" (40,6 x 58,4 cm) Calentador para做不到, negro |
| 595087502 | |
| 595087503 | |
| 595087504 | |
| 595087505 | |
| 5950880 16" x 23" (40,6 x 58,4 cm) Calentador para做不到, natural | 3,4 cm) Calentador para做不到, natural |
| 595088002 | |
| 595088003 | |
| 595088004 | |
| 595088005 | |
| 59508DW 16" x 23" (40,6 x 58,4 cm) Calentador empotrado | $8,4 cm) Calentador empotrado |
| 59508DW02 | |
| 59508DW03 | |
| 59508DW04 | |
| 59508DW05 | |
Inscriba su producto en Vollrath.com/registration y participe para ganar una sartén Tribune® de 10" (25 cm) de Vollrath.
FUNCI Y PROPÓSITO
Este equipo está diseñado para tener los alimentos preparados a temperatas de servicios. Está Diseñado para usarse únicamente en operaciones commerciales de servicios de comida. No está Diseñado para uso dométrico, industrial ni de laboratorio. Este equipo está diseñado paraFuncinar con un máximo de un chafer o recipiente de service apto para la inducción.
Recipients de service aptos para induccion
- La base del recipiente debe ser plana
- El时间为 la base del recipiente debe ser:
| Tamaño del calentador Base | minima Base | máxima |
| 16" x 16" | 41%"(11.4cm) | 10¼"(26 cm) |
| 16" x 23" 10¼" x 17¼" (26 x 43.8 cm) | ||
- La construcción del material debe ser: acero inoxidable ferroso, hierro, hierro fundido
Recipientes con base inferior a 41 / 2 (11,4 cm)
- Recipientes de servicios de cerámica, vidrio, aluminio, latón o cobre
Recipientes de servicios conrialquier tipo de base con patas
DECLARACION DE LA FCC
Este equipo ha sido probado y se ha sentido que cumple las reglas del apartado 18 de la FCC. Estos limites estan diseñados para proportionscar proteccion razonable contra interfrecencia daina en una instalacion residencial. Este equipo genera,usa y peute irradiar energia de radiofrecuencyy,si no se instala ni utilize de conformidad con las instrucciones,puede causar interferencias dainas a las comunicaciones radiales.Sin embargo,no se garantiza que no occurran interferencias en una instalacion especifica. Si este equipo Causei interferencias perjudiciales en la recepcion de radio o television, lo qual se puebe determinar al apagar y encender el equipo,se recomienda al usuario probar la interfrecencia adoptando una de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antenna receptora
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor
- Conecte el equipo en un tomacorrientedistinctodel circuito enelcual estáconectarole receptor
- Consulte al distribuidor o Solicite ayuda a un technician de radio/TV experimentado
Para garantizar el cumplimiento continuado, todo cambio o modificaciones no abrobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento PODrjan anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
INSTALACION DEL CALENTADOR PARA MOSTRADOR

Requisitos ambientales y distanciado
Este equipo no está Diseñado para ser empotrado ni incorporable en espacios cerrados. Requisitos de空間 libre minimum:
- Por debajo del equipo, una distancia equivalente a la alta de las patas del calentador.
- Debe haber un flujo de aire suficiente alrededor del equipo. El calentador no debe colocarse en una superficie blanda que pudiera restringir el flujo de aire hacia la parte inferior del equipo. Bloquear el flujo de aire podra sobrecalentar el equipo.
- La temperatura de ingresso maxima noDebe exceder los 104^ (40^) . Las temperatas se miden en aire ambiente con todos los artefactos functioning en la cucina.
Instalación
- Coloque el equipo en una superficie solida plana y estable.
- Enchufe el cable electrico en un tomacorriente con puesta a tierra cuyo voltaje nominal sea el indicado en la plac identificatoria.
AVISO: Usar un voltajedistinctodelindicado en la plac identificatoria dañaréel equipo.Usar un voltaje incorrecto, o modifiercel cableelectrico o los componentes electrónicosuedeñarel equipo e invalidarála garantía..
INSTALACION DEL CALENTADOR EMPOTRADO
Antes de comenza
- Descargue la hoja de asignaciones para su empotrado desde Vollrath.com. En este documento encontrará las dimensiones y los requisitos de energia, ventilación y espacio libre.
- Verifique que el situó de instalación cuente con un tomacorriente adecuado.
AVISO: NO modifie el cable ni el enchufe en el empotrado. Modificarrialquier componente peut daiar el empotrado o provocar lesiones, e invalidar la garantia. Consulte la hoja de specifications en Vollrath.com para ver las specifications electricas.
- Antes de comenzar la instalacion conozca los requisitos del fabricante delMASTER para preparar e instalar el equipo en elMASTER.
Prepare el mostrador y armario
AVISO: Consulta la hora de asignaciones para su empotrado a fin de ver las dimensiones de corte, requisitos de ventilación y flujo de aire, distancias de空間 libre minimo y requisitos ambientales.
AVISO: Los materiales delesoradorrequireenuna preparacion especial. En las instruccionedesfabricante delesorador encontraray informacion relacionada con la instalacion correcta del equipo en el material.
- Corte las aberturas necessities en el mostrador y armario.
- Limpie todos los desechos de las areas de corte.
- Refuerc el apoyo del主義or segun sea necessario conforma a las instruetiones del fabricante del主義or y el peso del equipo.
Monte el empotrado
Los calentadores de induccion empotrados Mirage® para banquetes能把 instalarse con la parte superior del calentador ya sea sobresaliendo o bien a ras del mostrador. Utilice las siguientes instrucciones para montar los calentadores de 16^ 16^ 40,6 x 40,6 cm) y 16^ 23^ (40,6 x 58,4 cm).
Sobresaliendo

- Escoja unesoradora plano y nivelado para la superficie de montaje.
- Mida el area para el corte.
- Aplique sellador de silicona en el area de corte para evaporar que la humedad penetr en las superficies expuestos.
- Afiance el calentador en el mostrador. Utilice los quatre soportes y tornillos (incluidos) en los COSTADOS del calentador. Los soportes no deben usarse en la parte delantera ni trasera del calentador.

- Enchufe el cable electrico en un tomacorriente con puesta a tierra cuyo voltaje nominal sea el indicado en la plac identificatoria.
A ras

- Escoja unesoradoraplono y nivelado para la superficie de montaje.
- Mida el area para el corte.
- Aplique sellador de silicona en el area de corte para evaporar que la humedad penetre en las superficies expuestos.
- Afiance el calentador en el mostrador. Utilice los quatre soportes y tornillos (incluidos) en los COSTADOS del calentador. Los soportes no deben usarse en la parte delantera ni trasera del calentador.

- Enchufe el cable electrico en un tomacorriente con puesta a tierra cuyo voltaje nominal sea el indicado en la plac identificatoria.
Monte la caja de control
- Mida el area para el corte de la caja de control.
- Aplitude sellador en el espacio entre la caja de control y la superficie de montaje para evaporar que penetre la humedad.
- Use las quatre tuercas y tornillos incluidos para fazer la caja de control a la superficie de montaje.
- Conecte el cable USB de la caja de control en la parte inferior del calentador de induccion Mirage para banquetes.
FUNCTIONAMENTO


ADVERTENCIA
Peligro de descarga electrica
Evite que ingrese agua orialquier othero tipo de liquido al interior del equipo, ya que ello podria causar una descarga electrica.No lo roce con agua ni productos de limpieza.El liquido podria hacer contacto con los componentes electricos y causar un cortocircuito o una descarga electrica. Si se derrama o rebosa liquido sobre la unidad, desenchufela inmediamente, retire el recipiente de service yseque todo lo mojado con un pao suave.

PRECAUCION
Peligro de quemaduras
No toque el recipiente de servicios, superficie de coccción, alimentos ni liquidos cuando está cocinando. La comida y liquidos calientes peuvent quermar la piel. Las superficies de coccción de las estufas de induccion se calientan muy rápidamente. Tenga cuidado al/agregar aceite o liquido precalentados a others alimentos que ya estén en el recipiente de servicios.
- Coloque un máximo de uno recipiente de service apto para la induccion con alimento en el centro del calentador.
AVISO: No precaliente ningún recipiente de serviceo vacio. Debido a la velocidad y eficiencia del calentador de inducción, los recipientes de serviceo podrián sobrecalentarse rápidamente y danarse.
AVISO: No deja caer utensilios nithers objetivos sobre la superficie de cocción, puisuede romperse la superficie no porosa. La garantía no cubre este tipo de uso indebido.
- Pulse el botón de POTENCIA. El VISOR做不到 un nivel de potencia. Tras colocarse un recipiente de servicios apto para la inducción en la superficie de calentimiento, el VISOR permanecerá encendido. Illo indica que el equipo está calentando.

Botón de POTENCIA. Púlselo para encender el calentador.
A El botón se iluminará
LUCES LED DE NIVEL DE POTENCIA.
B Indican el ajuste del nivel de potencia.
| Nivel de potencia | Descripción Luces | LED |
| 1 Calor | bajo | |
| 2 | Calor bajo a medio | |
| 3 Calor | medio a alto | |
| 4 Calor | alto |
Ajustar el nivel de potencia
- Pulse el botón de POTENCIA para encender el equipo.
- Coloque un recipiente de service apto para la induccion en el calentador.
- Pulse el botón de POTENCIA para augmentar o disminuir el nivel de potencia.
Ajustes sugeridos para el nivel de potencia
El nivel de potencia ideal depende del taman y densidad del alimento, temperatura de serviceo deseada, recipiente de serviceo, temperatura ambiente, etc. Las siguientes son pautas generales.
Para usar un recipiente de service directamente en el calentador de inducción:
- Coloque el recipiente de service con alimento directamente en el calentador de induccion.
- SeLECTIONE el nivel de potencia para mantener el alimento a temperatas de serviceo.
Para usar un chafer en el calentador de induccion:
- Llene la cubeta del chafer con agua caliente limpia. En el manual del operador del fabricante del chafer encontrará información sobre el nivel de llenado adecuado.
- Coloque el chafer con su cubeta de agua en el calentador de induccion.
- Seleccione el nivel de potencia 4 para precalentar el agua.
- Cuando el agua alcance la temperatura deseada, agregue la fuente de alimentos con la comida caliente.
- Cambie el ajuste de potencia a un nivel que permita mantener el alimento a temperatas de service.
Apagar el calentador
- Mantenga pulsado el botón de POTENCIA hasta que se apague el equipo, tras locular el botón de POTENCIA ya no está iluminado.
Protección contra sobrecalentimiento
Este equipo incluye una función de protección contra sobrecalentimiento. Si la superficie de calentimiento se torna excessively caliente, el calentador deja de funciona. Las cuales luces LED de nivel de potencia comenzarán a parpadear para indicar que se haactivado la protección contra sobrecalentimiento. Si estas luces parpadean, consulte la sección "Solutión de problemas" en este manual.
INTERCONNECTAR LOS CALENTADORES
Conecte hasta tres calentadores con los cables de interconexión incluidos. El calentador del centro debe enchufarse en el tomacorriente.
Calentadores de 16 x 16 (40,6 x 40,6 cm)

Calentadores de 16 x 23 (40,6 x 40,6 cm)

A Cable electrico
B Cable de interconexión
- Enchufe un calentador en un tomacorriente con pesta a tierra cuyo voltaje nominal sea el indicado en la plac identificatoria.
- Conecte un extremo del cable de interconexión en el costado del calentador que está enchufado en el tomacorriente.
- Conecte el除外 extremo del cable de interconexión en elazo del operador del segundo calentador.
AVISO: El calentador de induccion enchufado al suministro eletrico debe permanecer encendido para poteciar el equipo interconnectado.
LIMPIEZA
A fin de conservar su aspecto hermoso y prolongar su vidaCTL, limpie diariamente el calentador de induccion Mirage@ para banquetes.


ADVERTENCIA
Peligro de descarga electrica
Evite que ingrese agua orialquier othero tipo de liquido al interior del equipo, ya que ello podria causar una descarga electrica.No lo rocie con agua ni productos de limpieza.El liquido podrha hacer contacto con los componentes electricos y causar un cortocircuito o una descarga electrica. Si se derrama o rebosa liquido sobre la unidad, desenchufela inmediamente, retire el recipiente de service yooterdo lo mojado con un pano suave.


PRECAUCION
Peligro de quemaduras
No toque el recipiente de servicios, superficie de coccción, alimentos ni liquidos cuando esté cocinando. La comida y liquidos calientes peuvent quemar la piel. Las superficies de coccción de las estufas de induccion se calientan muy rápidamente. Deje enfiarla superficie de coccción antes de Manipularequalquierelemento.
- Desenchufe el equipo yooter que se enfrie totalmente.
- Limpie el exterior del equipo con un paño humedo y limpio.
AVISO: No emplee materiales abrasivos, limpiadores que rayen ni esponjas metálicas para limiar el equipo, ya que pueda做不到 el acabado.
AVISO: No rocie con liquidos ni agentes de limpieza los controlles ni la parte externa del equipo.
- Elimine totalmente los restos de detergente o limpiadores químicos suaves, ya que los residuos podrjan corroer la superficie del equipo.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| Problema Podría deberse a Solutión | ||
| El equipo se apagó tras 10 Minutes. | No hay un recipientente de service en el calentador de inducción o el recipientente no es apto para la inducción. El calentador de inducción se apagó. Esto es normal. | Cerciórese de que el recipientente de service sea apto para la inducción. Consulte la sección FUNCION y PROPOSITO de este manual. |
| El equipo está encendido, pero no calienta. | Puede que el recipientente de service seablemado轻微 o no sea apto para la induccion. | Cerciórese de que el recipientente de service sea apto para la induccion. Consulte la sección FUNCION y PROPOSITO de este manual. |
| Parpadean las luces LED de niven de potencia. | Puede que se haya activado la proteccion contra sobrecalentamento. | Retire el recipientente de service. Deje enfiar el equipo aproximamente durante 15 minutes. Cuando haya desaparecido la condidion de sobrecalentamento, el equipo se restablecer a sufuncionamento normal. |
| El equipo dejo de funcar repentinamente. | Puede que el equipo esté muy cerca de una fuente de calor externa o la entrada de aire esté restringida. | Reubique el equipo lejos de toda fuente de calor externa. Despeje todas las obstrucciones en la entrada de aire. |
Esta páginasejointencionalmenteen blanco.
SERVICIO Y REPARACION
En Vollrath.com encontrar las piezas que pueda ser reparadas.
Para evitar lesiones o danos materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eletrico por su cuenta. No envie las unidades directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia技术水平 of Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, esté lista para proportionsar el número de articulo, número de modelos (si corresponde), número de série y el comprobante de compra que mueste la Fecha en que adquirido laupon.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Ea a p o i t por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrca o distribuye contra defectos en materiales y fabricacion, segun se especifica en nuestra clausula de garantia completa. En todos los caseos, la garantia rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el recibo. La garantia no cubirn gn un dano que resulte del uso indebido, abuso, modificacion o daños causados por el embalado incorrecto durante la devolucion para Obtener service de reparacion bajo el periodo de vigencia de la garantia.
Para Obtener informacion de garantia, inscripion de productos y announcements de productosuales, visite www.vollrath.com.
| The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters 1236 North 18th Street Sheboygan, Wisconsin 53081-3201 USA Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851 Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573 Canada Customer Service: 800-695-8560 Tech Services: techservicereps@vollrath.com www.vollrath.com | Pujadas Ctra. de Castanyet, 132 P.O. Box 121 17430 Santa Coloma de Farners (Girona) - Spain Tel. +34 972 84 32 01 info@pujadas.es | Vollrath of China Vollrath Shanghai Trading Limited 23A, Time Square Plaza | 500 Zhang Yang Road Pudong, Shanghai 200122 Tel: 86-21-50589580 | Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V. Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E Col. Santa Maria Tequepexpan 45600 Tlaquepaque, Jalisco | Mexico Tel: (52) 333-133-6767 Tel: (52) 333-133-6769 Fax: (52) 333-133-6768 |