Oblivion 1 - Bandeja para hornear Melchioni - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Oblivion 1 Melchioni en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Oblivion 1 Melchioni
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Oblivion 1 - Melchioni y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Oblivion 1 de la marca Melchioni.
MANUAL DE USUARIO Oblivion 1 Melchioni
ES Manual de instructaciones 27
Melchioni S.p.a., titular de lamarca Melchioni Family, le agradece por la compra de este aparato. El本身就是 constituya el的结果ado de una atenta seleccion de las caracteristicas y de una meticulosa sobre de perfeccionamento de los detailles, con el objetivo de.OfrecerunaSolutioncompleta,versatile,confiableyderendimiento tanto al usuario occasional comoalmas exigente.
Este manual contiene información importante, tanto en relacion con el uso correcto del aparato, como con su uso seguro. Es fundamental leer y comprehendur su contenido antes de realizar cualquier operation, para que sea possible Obtener los miglioras rendimientos del aparato. Conserve este manual inclujo afterwards de su lecture, ya que podra sernecessary consultarlo incluo en el futuro.
El equipo Melchioni Family está a su disposición para eventuales consejos,indicaciones y sugerencias.
2. INFORMACION IMPORTANTE A EFFECTOS DEL USO CORRECTO Y SEGULO DEL APARATO
Las siguientes indicaciones deben ser leidas, comprehendidas y respetadas obligatoriamente antes de la puesta en service del aparato. Estas son utiles en particular para proteger el bienestar, la integridad fisica y la calidad del operador y de las personas circundentes, además de que proportionsanindicaciones utiles para la prevencion de averías y fallas, para prolongar la vida operativa y para reducir el consumo energetico para favorecer la proteccion del ambiente.
- El aparato está Diseñado para un uso dométrico y no intensivo. Cualquier uso de tipo profesional compromete el requisito de seguridad y es condición para la inaplicabilidad de la garantía
Las bolsas de material plástico y las partes restantes de los embalajes peuvent constituir un peligro si se ingieren o Manipulan de manière torpe: mantenga这些 objetos fuera del alcance de los niños y los bebés - Los portadores de marcapasos deben avisar al personal Médico antes de utiliser este aparato
-
El aparato está previsto para uso en interiores y protegido de la intemperie: el uso en ambiente abierto comprete el requisito de seguridad y constituya un peligro potencial para lacurity del operador y de las personas circundentes
-
El aparato no debe ser utilisé en caso de que estén presentes deformaciones, protuberancies, grietas en la carcasa, partes faltantes y除外 anomalías estrcturales. Al verificarse dichas conditiones, desconnecte la alimentación electrica y dirijase a personal的技术icoequalificado
- El aparato no debe ser utilisé en caso de que cambie de color, although sea solo en parte, y/o emita ruidos inusuales, malos olores, humano, vapeores o提供优质除外 tipo de emanación no atribuibles a la cocción en bajo. Al verificarse dichas conditiones, desconnecte la alimentación electrica y dirijase a personal的技术icoequalificado
- El uso del aparato debe detenerse o no iniziarse ante la aparicio de gritas, fisuras u otheras roturas de la superficie superior. Proceda a desconectar el enchufe
- Un poco de humano y un ligero olor a quemado pueda verificarse con motivo del primer uso del aparato: esta situación es normal y no constituya ninguna condición de avería o peligro, a menos que perdure más alla de los primeros horas de uso
- El aparato no debe ser depositado o utilizado en ambientes excessivamente humedes o polvorientos, en presencia de atmóferas saturadas de gas, humos, temperatas excesivas o demasiado bajas o bajo radiación solar directa
- El aparato no debe ser utilisé en atmóferas explosivas, circa de material explosivo, combustible, detonante o inflamable (p. ej., bombas de gasolina, bombonas de gas, etc.); este uso constituya un perjuicio grave para la calidad del operador y de las personas circundantes y pueda ser causa de incendios o deflagraciones
- Verifique que cada una de las partes del aparato, en especial, el cable, estén connectadas a una distancia debida de fuentes de calor (p. ej., quemadores encendidos electricos o de gas), tanto durante el uso como en los momentos de no'utilisation
- Durante el uso, el aparato debe estar Constantemente vigilado: no lo utilize en ausencia de operadores o personas que pueda verificar con constancia el funciona correcto
- Durante el uso, el aparato debe ser colocado a una distancia minima de 20 cm de los objetos circundentes en cada bajo: esta precaución evita sobrecalentimientos de las partes y mejoras los rendimientos
No coloque el aparato sobre quemadores de gas, manteles, alfombras, alfombrillas, superficies termosensible, papel, mantas y prendas de vestir - Aplique en la superficie del aparatounda y exclusivamente ollas adecuadas (vease mas adelante), no inicia el proceso de cocción, haberido colocado sobre la superficie de cocción ollas inadecuadas u otros objetos que no cumplan con las caracteristicas previstas
-
Mantenga la superficie superior limpia: para Obtener instrucciones, consulte el suiviente cap. 6
-
No utilise discos adaptadores para ollas no adecuadas:"These accesorios invalidan las ventajas eneréticas de la cocción por inducción y someten al aparato a un estrés electrico excessivo. Si se comprobara el uso de dichos accesorios, no sería possible proportionscar el tratimiento en garantía en caso de avería
- No utilise con ullas a presión
- Utilice solo los accesos originales suministrados; el uso de accesos no originales podra constituirpeligrode daño del aparato,adelmas de potencial perjuicio para la salute
- No hora funciona en vacio: compruebe que siempre haya una�能idad minima de alimentos en la olla
- Preste la(Maxima atencion a no tocar la superficie del aparato durante elfuncionamento o en losminutes inmediatamente posteriores: estas alcanzantemperatascapaces deprovocarmejmaduras ylesionesfisicas;lasollasdebn manipularseutilizando unguante dehorno oagarraderasespeciallydiseñadas
- Asegúrese un periodo de inutilización de por lo menos 30 horas antes de 60 horas de uso del aparato
- Preste atencion a las fugas repentinas de vapor incandescente alAbrir las tapas que podrian estar cubriendo las ollas
- Evite tocar partes estrcturales externas durante el funciona, ya que lasunas de ellas podrián alcanzar altas temperatas
- No obstruya las tomas de aire o los conductos de expulsion del aire: este conductor create situaciones de peligro potencial, ademas de que empeora sensiblemente los rendimientos del aparato
- Compruebe periodicamente la limpieza de las ranuras de ventilacion: si se detectan accumulaciones de polvo o sucidad, consulta el suiviente capitulo para la limpieza
- No revista el aparato con ningún material termorreflectante (p. ej., aluminio); esta conducía implica el sobrecalentimiento del aparato, con posibiliad de averías y peligro para el operador o las personas circundentes
- Antes de guardarlo, asegúrese de que cada parte del aparato se haya enfriado adecuadamente
- No utilizes el aparato en caso de que una o varias partes entre las que se enumeraran en el suiviente capitulo falten o estén dañadas: dirijase a su revendedor para el restablecimiento
- Verifique periodically the integridade de las partes que成分en el aparato, en particular el cable de alimentacion: siempre que se enquiryrnanomalias, abstengase del uso y dirijase a personal的技术icoequalificado
- Para las operaciones de limpieza, no utilise esponjas abrasivas o detergentes agresivos: consulte el suiviente capítulo para las prescrições completas
Las operaciones de limpieza deben ser realizadas teniendo cuidado de desconectar el aparato de la alimentacion: consulte el suiviente capitulo para las relativas prescripiones
- El aparato debe estar connectado a un sistema electrico que cumpla con las normativas. El sistemas electrico debe poseer una potencia nominal igual o superior a la del aparato, y debe estar equipado con puesta a tierra
- Antes de conectar el enchufe del cable de alimentacion a la toma de corriente, asegúrese de que el voltaje del propio sistemas domestico se corresponda con el indicado en el aparato
- No conecte el aparato con prolongaciones, regletas electricas, tomas multibles, temporizadores, tomas controladas uthersdispositivos que poderan ponerlo en marcha de forma autonoma
- Siempre que el aparato no sea utilisé por un periodo de tiempo prolongado, es necesario desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente: esta precaución prolonga su vida úlil y contribuye a reduir su consumo energetico
- No desconecte la alimentacion tirando del cable: sujete firmamente el enchufe con una mano, apoye la othera mano al marco de la toma electrica y desconnecte con un movimiento rápido y seco
- Antes de desconectar el aparato, verifique que se haya apagado y que no haya programas enexecution, a menos que la desconexión no se produzca en situaciones de emergencia para comportimientos anormales como se muestra en el presente capitulo
- El aparato debe mantenerse fuera del alcance de los niños deidad inferior a los 8 años: asegúrese en todo caso de que no se utilise para jugar
Siempre que el aparato seautilizado por niños,incluo deidad superior a los 8anos,o personas con reduidascapacidades cognitivas,sensoriales o motrices,estas deben ser instruidas relativamente sobre lospeligrosderivados del uso incorrecto del aparato y seDebe asegurar de que la informacionseha recibido y compendio correcta ycompletamente;de todosmosos,seDebe asegurarla supervisionadecuada
- No utilise el aparato cerca de acumulaciones o fuentes de liquidos, como tanques, bandejas, duchas, lavabos, otros sanitaryarios, grifos, tuberías, irrigadores, botellas, vasos de acumulación, vasos de expansión, temas de agua, macetas de flores y similares; no coloque recipientes que contengan liquidos sobre el aparato; verifique que también el cable de alimentación o el enchufe electrico nunca está sumergidos
- No hayreason para desarmar el aparato, ni siquiera antes de sucesión; este está compuesto por partes que podrieran ser ingeridas por niños o personas con reduidas capacities cognitivas
- No proceda de manière independiente con ningún tipo de eventual reparación; en caso de avería, haga revisar el aparato a personal的技术icoequalificado
- El aparato no debe ser modificado en ningún caso en ninguna de sus partes: esta conducía constituya como norma una grave alteración del requisito de seguridad, condición para la inmediata anulación de la garantía y no implica ningún incremento de rendimiento
- No someta el cable de alimentacion a pliegues excessivos o estrangulamente: si hubiera daños internos en el cable que no se advierten constituirán un grave peligro para la seguridad
- Coloque el aparato a una distancia adecuada de partes que podrán moverse autónomamente como cortinas, puertas batentes y ventanas, escotillas o similares, con el fin de evaporar el contacto fortuito
- Coloque el aparato en una superficie plana y estable y verifique que el aparato no pueda moverse autónomamente por gravedad o fuerzas externas
- Conserve el presentemanual para eventualesreferencias futuras
3. IDENTIFICACION DE LAS PARTES
El contenido del empaque y las partes del aparato


1. Placa 2. Teclado 3. Pantalla 4. Cable de
alimentación

- Icono bloqueo teclado
- LED teclado bloqueado
- Icono de inicio de cuenta regresiva
- Icono disminución
- Pantalla numérica
- LED visualización deIELDa regresiva
- LED visualización temperatura
- LED visualización de potencia
- Icono aumento
- Icono selección potencia/temperatura
- Icono encendido/apagado
- LED aparato encendido
4. PUESTA EN SERVICIO Y PRIMERA PUESTA EN MARCHA
Antes de proceder con el primer uso, se requieren todas operaciones preliminares. Proceda de lasuma眼看:
- Desembale el aparato y verifique la integridad y exhaustividad del suministro, como se indica en el presente capítulo
- Conserve el embalaje durante 15 días, con el fin de reponerlo en caso de necesidad de restitución al revendedor; al transcurrir este periodo, eliminelo Respectando las prescrições sobre laSeparatedación de los materiales que figuran en el envase.
-
Lea totalmente el presente manual, con particular atencion a las prescripiones para su uso seguro
-
Retire con atencion todos los eventuales materiales de fijacion de las partes, incluso internas
- Remueva Completely eventuales pegatinas presentes en las superficies del aparato
- Posicionel aparato en una superficie plana y estable, teniendo cuidado de resolver 10 cm de espacio en todos los lados, en la parte trasera y sobre el aparato, para favorecer la circulacion necesaria del aire
- Consulte el cap. 2 para más detalles y prescrições sobre el posicioncimiento e instalación del aparato
- Repase la superficie de cocción con un paño seco y suave para eliminar el polvo y los residuos de los envases
Las siguientes operaciones se refieren al modelo Oblivion 1, a una plac: para el Modelo Oblivion 2, a dos placas, realice todas las operaciones primero en una plac y bajo en la另一边:
- Conecte el enchufe electrico a una toma de pared provista con interruptor regular diferencial aguas arriba
- Compruebe que, en el momento de la connexion electrica, el aparato emita un sonido y que en la pantalla numérica (5) aparezca la inscripción "L"
- Verifique que el cable no entree en contacto con partes calientes y que no este sometido a excessivos pliegues o estrangulamente
- Togue el icono "On/Off" (11)
- Compruebe que en la pantalla numérica (5) aparezca la indicación "----"
- Togue el icono "Watt/°C" (10)
- Compruebe que en la pantalla numérica (5) aparezca la inscripción "1000"
- Compruebe que en 5 périos en la pantalla numérica (5) aparezca la inscripción "E7" y que el aparato emita un sonido cada tres segundos
Toque el icono "Encendido/Apagado" (11) para apagar el aparato
Si las operaciones anteriores han tenido exito como se describe, el aparato está lista para ser utilisé; si una o más de las operaciones anteriores no se ha llegado a cabo como se esperaba, comuniquése con el distribuidor donde se compró el aparato.
5. USO DEL APARATO
SELECTION DE OLLAS COMPATIBLES:
El aparato funciona con todas las ollas que tengan todas las caracteristicas siguientes:
Material: hierro fundido, acero, hierro esmaltado o acero inoxidable
Fondo: ollas o sartenes con fondo plano

En las ollasADEUadas, ya que incluyen las tres caracteristicas indicadas, a bajo se indica un symbolo específico que consiste en una espiral alargada: este symbolo, estampado en la propia olla o reproducido en el envase o en la documento adjunta, es generalmente una garantía del correcto
funcimiento de las ollas con dispositivos de coccción por inducción. Aparte, en la mayoría de los casos, las ollas no adecuadas impiden la puesta en marcha del aparato (error
"E7"), es importante evaporarillas que no tengan al mesmo tiempo todas las caracteristicas indicadas anteriorsmente, ya que el possible funciona con ellas no disénadas para la cocción por inducción podra ser perjudicial para la integridad a largo plazo del aparato.
El uso de discos adaptadores u otros dispositivos diseñados para la transferencia de calor a ollas no adecuadas no es muy recommendable, ya que reduce o elimina el Beneficio energetico típico de este tipo de coccción y somete el aparato a un ciclo muy intensivo e imprevisto, queURTa perjudicar su integridad. Tampoco deben utiliser ollas a presión. Si se comprueba el uso de dichos dispositivos, no sera possible aplicar el tratimiento en garantía en caso de avería.
Las siguientes instrucciones se refieren indistinctamente al modelo de una placía o al Modelo de dos placas, considerando estas ultimas comoperfectamente identicas desde el punto de vista funcional y de los controlles, differedes solo por la potenciamaxima.
INICIO DE LA COCCION:
Colocando una olla adecuada, que contiene los alimentos aatar, en el centro de la placía, es posible起初 la cocción tocando en secuencia los iconos (11) y (10): el LED (12) se iluminará en rojo para indicar el inizio de la cocción,@msteadasque en la pantalla (5) se做不到e valor "1000", correspondiente auna intensidad de cocción de 1000 varios, junto con el encendido del LED (8). Este LED indica que la regulación de potencia está seleccionada y activa: de着他o, tocando los iconos (4) y (9) es possible reducir o augmentar la potencia de cocción, y con ella la intensidad del calentimiento, de manera similar a como se usa en los quemadores de gas tradiciones. Las potencias seleccionables varian de 200 a 2000 varios en la placac simple (Oblivion 1),msteadrasque en la placacdoble (Oblivion 2)varianentre 200 y 1800 varios en la placacizquierda y entre 200 y 1700 varios en la placaderecha,siempre en pasos de 200 varios.
COCCION POR TEMPERATURA:
Es possible configurar un valor de temperatura para el alimento en coccción en lugar de decide la intensidad de la misma basándose en el voltaje, es decir, un valor no siempreperfectamente identificable. Después de haber iniziado la coccción como se describeanteriormente, toque-Newamente el icono (10): en la pantalla (5) se做不到a la temperatura de 240^, que podra reducirse y augmentarse-Newamente tocando losiconos (4) y (9), de un minimum de 80^ a un maximum de 240^. El aparato activenaenemomento un sensor termométrico que mantiene la temperatura del alimento entorno a la temperatura seleccionada, hasta que este valor no se modifica o la coccciónno se detiene: factores orgánicos como la composión, la humedad o la densidad delalimento能把nducir la precision del control de la temperatura, por lo que estemétodo de preparación requiere inialmente un minimum de experiencia. Durante lascocaciones por temperatura, el LED (7) permanece encendido para indicar el tipo dedatos que se muestra en la pantalla (5).
COCCION POR TIEMPO:
Tanto para la cocción con regulación en potencia como para aquella con regulación en temperatura, es possible activar un temporizador que, una vez agotado, provocará el apagado automatico de la placía en la que se haactivado. Una vez completados los ajustes de potencia o temperatura, con la cocción en bajo, tocando el icono (3) se muestra un reloj en la pantalla (5); tocando los iconos (4) y (9) es possible configurar un intervalo de tiempo variable entre un minuto y tres horas, al final del在哪 la placía se desactivará. Manteniendo el dedo sobre los iconos, la selección del tiempo se realizará de forma más rápida. La cuenta atrás se activa automatistically cinco seguidos afterwards delultimate toque en los iconos (4) y (9), una vez elegada definitivamente la duración de la cocción, que procedera alternando la visualización en la pantalla del tiempo restante, indicada por el encendido del LED (6), con la de la temperatura o de la potencia seleccionadas, indicadas respectivamente por los LED (7) y (8).
FINAL DE LA COCCION:
La cocción se pueda finalizar tanto por agotamente de la cuenta regresiva como por ACCION voluntaria del operador: en esteultimate caso, es necesario tocar el icono (11), que detiene instantanamente la cocción y pone el aparato en estado de espera, indicado por la letra "L" en la pantalla (5). Cualquiera que sea el motivo de la parada, la rotación de los ventiladores de refrigeracion continua durante un minuto adicular, con el fin de garantizar un enfiambre más eficaz de la electrónica interna.
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El producto no necesita mantenimiento, entendido como sustitución de partes consumables o revisiones programadas; como norma es suficiente proceder con la limpieza punctual de la superficie mediante una esponja humedecida con agua. Cada operation de limpieza debe ser obligatoriamente realizada con cable de alimentacion desconectado y, antes de proceder con la reconexion, es necessario asegurarde que todas las partes estén Completely secas. Además, todas las superficies deben estar Completely frías, por lo que no es raro que antes de la limpieza sea necessario esperar un periodo de tiempo razonable.
Evite en todo caso detergentes agresivos, esponjas abrasivas, lana de acero u otros detergentes químicos: los productospecíficos para la limpieza del hora no debenserutilizados para limpiar las superficies. En caso de incrustaciones de alimentos,utilice unacantidadminima dejaboncomunpara vajillas conagua tibia,con el fin desuavizar la zona,yevite enequalquiercasoespátulas,rascadoresuotras superficiesduras.Consulte el capitulo 2 para Obtener mas informacion sobre elmantimiento.
7. PROBLEMAS Y POSIBLES SOLUCIONES
| Problema Posible Cause Probable解決able | ||
| La pantalla permanece apagada | El cable de alimentacion está desconnectado | Conecte el cable de alimentacion |
| La toma electrica no está alimentada | Verifique los interruptores en el cuadro electrico | |
| El aparato se sobrecaliente | La revilla de expulsion trasera está obstruida | Limpie la revilla o coloque nuevomente el aparato al aire libre |
| La cocción no se pone en marcha | La olla no se encuesta en el centro de la zona de coccción | Coloque la olla en el centro de la zona marcada |
| El aparato está sobrecalentado | Apague el aparato y espere 30关键时刻 de volver a utiliser | |
TABLE DE LOS CÓDIGOS DE ERROR:
El aparato puede estar en la pantalla (5)cottigos de error, marcados con la letra "E" seguida de un numero: a continuacion, la lista de los codigos y las posibles solutiones.
| Error Posible causa Probable solución | |
| E0 | La tensión de alimentación esdemasiado baja |
| E1 | La tensión de alimentación esdemasiado alta |
| E2 | La temperatura de al menos unaplaça es excessiva |
| E3 | La temperatura de loscomponentes internos es excessiva |
| E5 | El sensor tírmico de la superficie está averiado |
| E6 | El sensor tírmico de la tarjetaelectrónica está averiado |
| E7 | La olla sobre la placanó asdecuada o está ausente |
| E8 Fallo | en la electrónica interna |
En todos los casos en los que no sea possible identificar una solución probable en las tablas anteriores, dirijase a personal的技术ico especializzato.
8. DATOS TÉCNICOS
Tensión de alimentación : 220 – 240 V AC 50 Hz
Potencia maxima : 1800 + 1700 W, Max 3300 W (Oblivion 2)
Dimetro de las ollas : 12 – 26 cm
Dimensiones externas (L × A × P) : 57,8 × 5,4 × 37,0 ~cm (Oblivion 2)
El productor Melchioni Spa declara que el producto Placas de induccion Mod. OBLIVION 1 E 2 (cod. 118360033-34) cumple con la Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonizacion de las legislaciones de los Estados miembrs en materia de compatibilidad electromagnética.
El productor Melchioni Spa declara que el producto Placas de induccion Mod. OBLIVION 1 E 2 (cod. 118360033-34) cumple con la Directiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la armonizacion de las legislaciones de los Estados miembrlos en materia de commercializacion de material electrico destinado a utilizescse con determinados limites de tension.
El productor Melchioni Spa declara que el producto Placas de induccion Mod. OBLIVION 1 E 2 (cod. 118360033-34) cumple con la Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de octubre de 2009, por la que se instaura un marco para el establishacion de requisitos de diseño ecologico aplicables a los products relacionados con la energia.
El productor Melchioni Spa declara que el producto Placas de induccion Mod. OBLIVION 1 E 2 (cod. 118360033-34) cumple con la Directiva 2011/65/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011 y posterior Directiva Delegada de la Comision 2015/863, sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos.
De conformidad con la Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de julio de 2012, sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (WEEE), la presencia del símbolo del contentedor tachado indica que este aparato no debe considerarse un residuo urbano: por lo tanto, su eliminación debe

realizarse por recoleccion separada. La eliminacion de forma no分开 a separada possible constituir un daño potencial para el medio ambiente y la salute. Este producto se pueda devolver al distribuidor al comprar un nuevo dispositivo. La eliminacion inadequada del aparato constituya una conducta indefobia y está sujeta a sanciones por parte de la Autoridad de Seguridad Pública. Para más informacion, contactar con la administracion local responsable de asuntos ambientales.
10. LA GARANTÍA DEL PRODUCTO
Melchioni Spa, con sede en Milán (Italia), a工程技术 de Colletta 37, reconoce una garantía convencional sobre el producto por un periodo de dos años a partir de la Fecha de la primera compra por parte del consumidor.Esta garantía no afecta la validez de la legislación vigente sobre bienes de consumo (Decreto Legislativo 6 de septiembre de 2005 n. 206 art. 128 y siguientes), de los cuales el consumidor siue siendo el propietario.Esta garantía se aplica a todo el territorio de la Unión Europea. Los componentes o piezas que se encontrarren defectuosos por causas determinadas de fabricación serán reparados o reemplazados sin cargo a�ables del distribuidor, durante el periodo de garantía anterior. Melchioni Spa se reserva el derecho a realizar un reemplazocomplete del dispositivo, si la reparacion es imposible o excessivamente costosa, por othero dispositivo decharacteristicas similares (Decreto Legislativo 6 de septiembre de 2005 no. 206 art. 130) durante el periodo de garantía. En este caso, la validez de la garantía sigue siendo la de la compra original: el service proportionaldo bajo garantia no extiende el periodo de garantía.
Enequalquier caso,este aparato no se consideraradefectuoso en cuando a materiales ofabricacion en caso de seradaptado,ciambado orajustado,con el fin de cumplir con lasnormassecnicas y /o de seguidad naciales o locales,vigentes en un pavisdistincto alquel fueoriginalmentedisnadoyfabricado.Este aparato ha sido diseado y fabricadounicamente para uso domestico:elquialquerotrouso invalidaralos beneficios de la garantia.
La garantía no cubre:
- piezas sujetas a desgaste o roturas, ni aquellas piezas que requieran reemplazo y / o mantenimiento periodicos
- uso professionnel del producto
- mal funciona o cualquier defecto deben a una instalacion, configuracion, software / BIOS /actualizacion de firmware incorrectos no realizados por Melchioni Spa autorizzato.
- reparaciones o intervenciones realizadas por personas no autorizadas por Melchioni Spa Manipulación de componentes de ensamblaje o, en su caso, del software
- defectos causados por caía o transporte, rayos, fluctuaciones de voltaje, infiltración de liquido, aperture del aparato, mal tiempo, incendio, disturbios Públicos, ventilación inadecka o suministro electrico Incorrecto
-rialquier accesorio, por ejemplo: cajas, bolas, baterias, etc. realizados con este producto - intervenciones domiciliarias para controles de conveniencia oPRESENTOS defectos
El reconocimiento de la garantía por parte de Melchioni Spa está sujeto a la presentación de un documento fiscal que accredite la Fecha real de compra. El@mimo noDebe mostrar alteraciones o eliminaciones, en presencia de las cuales Melchioni Spa se reserva el derecho a rechazar la prestacion del tratamento en garantia. La garantía no sera Reconocida si el numero de series o modelo del aparato es inexistente, desgastado o modificado.
Esta garantía no incluye ningún derecho a compensación por daños directos o indirectos, de cualquier naturaleza, a personas o cosas, causados por cadaquier inefficiency del aparato. Las ampliaciones, promesas o servicios en este sentido, asegurados por el minorista, correrán a cargo de esteultimate.