Iridea D2DIP01IRVE - Procesador de alimentos Tognana - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Iridea D2DIP01IRVE Tognana en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Iridea D2DIP01IRVE Tognana
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Iridea D2DIP01IRVE - Tognana y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Iridea D2DIP01IRVE de la marca Tognana.
MANUAL DE USUARIO Iridea D2DIP01IRVE Tognana
gracias por elegir是我国 Batidora planeteria como exquisamente para el procesamento de alimentos para consumo domestico. Tognana Porcellane S.p.A. declina toda responsabilidad por cualquier dano que pueda derivarse directo o indirectamente a personas, cosas y animales domesticos como consecuencia de la inobservancia de todas las prescricciones indicadas en el "Manual del usuario" relativas a la instalacion, uso y mantenimiento del aparato.
SIMBOLOS EN EL MANUAL/PRODUCTO Y SU SIGNIFICADO
| Este=simbolo indica que se debe leer atentamente este manual antes de utilizar el aparato. Prestar especial atencion a las instrucciones de seguridad. Conservar este manual con cuidado, ya que forma parte integrante del producto. | |
| PELIGRO: la palabra indica un peligro potencial inminente con un alto nivel de riesgo que, si no se evita, tiene una alta probabilidad de causar lesiones graves o la muerte. | |
| ADVERTENCIA: la palabra indica un peligro potencial con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, tiene una alta probabilidad de causar lesiones graves o la muerte. | |
| PRECAUCION: la palabra indica un peligro potencial con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, tiene la probabilidad de provocar lesiones leves o moderadas. | |
| Clase II: Este=simbolo indica que el aparato cuenta con doble aislamiento electrico, por lo tanto, no requiree un enchufe cor connexión a tierra. | |
| NOTA IMPORTANTE: las palabras indican informacionutil para el uso correcto del producto. | |
| Este=simbolo en el producto o en el embalaje indica que el aparato, al final de su vida utl,Debe recogerse porSeparated dethers residuos para su correcto tratamiento y reciclado. | |
| Este=simbolo indica que el aparato cumple los requisitos de seguidad de los reglamentos/directivas de la Comunidad Europea. | |
| Este=simbolo indica que los MOCA (materiales y articulos encontacto con alimentos) son aptos para el contacto con alimentos. |
SEGURIDAD DEL PRODUCTO

NOTAS IMPORTANTES SOBRE EL USO CORRECTO
- Este aparato está destinado exclusivamente al procesamento de
alimentos para el consumo domestico.
2. Este aparato está destinado al uso dométrico y a aplicaciones similares, como:
zonas de cocina del personal de tiendas,.Oficinas y otros lugares de trabajo;
agroturismos;
clientes de hoteles, pensiones y otros entornos de tipo residencial;
ambientes tipo bed and breakfast.
3. Este producto no es un juguete.
4. No deje partes del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) al alcance de niños o personas no autosuficientes, ya que这些东西 son fuentes potencias de peligro (por exemple, riesgo de asfixia).
5. Utilizar el producto solo para el fin para el que fue Diseñado. El fabricante no se hace responsable de los días y heridas causados por un uso incorrecto.
6. Las reparaciones o modificaciones no autorizadas invalidarán la garantía.
7. No/utilizar al abierto.
8. NoURTARnunca el aparato encendido sin vigilancia.
9. No colocar sobre o cerca de una casa de gas o electrica caliente o en unorno caliente.
10. No llenes el recipiente con liquidos hirviendo (temperatura superior a 70^ )
11. No Utilities los accesos al vacio y no uses el recipiente solo con ingredientes solidos y duros.
12. Siempre anade los ingredientes liquidos antes que los solidos.
13. Para evaporar el sobrecalentamento, no superes el nthel maximo de alimentos indicado en el exterior del recipiente.
14. No coloques el aparato en funciona bajo de estantes, mesas, etc. Deja al menos 15 cm de espacio alrededor del aparato y 50 cm arriba.
15. Antes de usar el aparato, colocarlo sobre una superficie solida, plana y horizontal.
16. NoURTAS el aparato cuando está en función.
17. Para desconectar el aparato, quitar el enchufe de la toma de corriente.
18. No meter nunca el cuerpo del motor en el lavavajillas.
- Utilizar únicamente accesorios y piezas de repuesto originales o recomendados por el fabricante.
!EL PELIGRO!
PRODUCTO
- Antes de conectar la freidora a la red electrica, comprobar que la tension indica en el aparato se correponde con el de su vivienda. Conectar el aparato a una toma de corriente con una toma de tierra eficaz. El fabricante no可以选择 ser considerado responsable de los accidentes causados por la falta de conexión a tierra del sistema.
- El aparato pueda ser utilisé por niños de al menos 8 años de edad y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o de los conocimientos necessarios, siempre que estén supervisados o hayan recubiado instrucciones relativas al uso seguro del aparato y comprendan lospeligros que conlleva. Los niños no debenigar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no deben ser realizados por niños sin vigilancia.
- Vigilar a los niños para que no juguen con el aparato.
- No utilise el aparato con el recipientevacio para evitar dañar los elementos calefactores y provocar el sobrecalentamento del aparato.
- Desconectar el aparato de la toma cuando no se utilizes.
- No obtruya las rejoillas de ventilación con las manos o utensilios metálicos, ya que thiso podra Cause incendios oriesgo de descargas electricas.
- Antes de encender el aparato, asegúrese de que el interruptor de encendido está en la posición "0" (apagado) y de que los accesorios estén montados correctamente.
- El uso Incorrecto del producto pueda causar daños o heridas.
- Para evaporar descargas electricas, no sumerja el cuerpo del producto en agua u或者其他 liquidos.
- No intente tocar y/o extraer las varillas o ganchos de ninguna manera,mientras el aparato esté en funcionaimiento.
- No utilise el aparato con ropa de manga amplia y larga, que durante el proceso pourrait enredarse en las varillas o ganchos.
- Este aparato no contiene piezas reparables. No intente tocar y/o
extraer las varillas o ganchos de搜狐 manera,msteads el aparato este en functiOnamento. Haga que el mantenimiento sea llvado a cabo por un centro de servicecioequalificado,utilizandounicamente piezas de recambio identes. Este garantizará el mantenimiento de la seguidad del producto.
- No usar el aparato en ambientes con temperatura alta, muy humedes, mojados o cerca de material inflamable.
- No limpie con estropajos metálicos. Las piezas peuvent des+prenderse del rodimiento y tocar las partes electricas, causando el riesgo de descargas electricas.
- No introducir papel, carton, plástico y similares dentro del aparato.
- No utiliser el aparato durante más de 10 minuto continuo. Después de 1 minuto de uso continuo,deoarque la unidad descanse durante 5关键时刻antes de reanudar su uso. Para evaporar el recalentamento,esperar a que el aparato se enfié Completely.
CABLE Y ENCHUFE
- El cable de alimentación debe enchufarse a una toma de corriente de CA (corriente domestica estandar). No utilize otheras tomas elctricas.
- En caso de incompatibiliidad entre el enchufe y la clavija del aparato, haga sustituir el enchufe por除外 de tipo adecuado por personalrial significado. No se recomienda el uso de adaptadores, tomas multiples, y/o alargadores. En caso de que sea necessario utiliser, utilizing unicolemente adaptadores y cables alargadores simples o multiples que cumplan las normas de seguidad vigentes, procurando no superar el limite de potencia marcado en el adaptorador y/o el cable alargador.
- No usar el cable de alimentación si está dañado.
- Utilizar únicamente el cable de alimentación incluido en el embalaje.
- Para evaporar descargas electricas, no sumergir el cable de alimentacion en agua u或者其他 liquidos.
- El cable de alimentación debe utilizes en un lugar seco y limpio. El uso en enternos humedes o sucios peut provoc riesgo de incendio, descarga electrica o electrocución.
- No tocar el cable o el enchufe de corriente con las manos mojadas.
- No colgar el cable de la superficie de trabajo.
- Atencion a no tirar o tropezar con el cable de alimentacion. Mantener el cable alejado de fuentes de calor, objetos calientes o llamas
abiertas.
- Durante el funciona, el enchufe debe ser fácilmente accesible en caso de que seanecessarydoconectarelaparato.
- Desconectar el cable de la red electrica antes de limpiarlo y cuando no se utilizes. Para desconectar el aparato, apagarlo y desenchufarlo de la toma de corriente. Non tirar el cable, sujetar el enchufe.
- Conectar siempre primero el enchufe al aparato y, afterwards, enchufar el cable a la toma de corriente. Asegurar de que el cable está Completely extendido.
- El cable no debe retorcerse ni enrollarse alrededor del aparato.
- Non utilizar el aparato si el cable de alimentación está dañado. No intente repararlo usted mismo. Ponerse en contacto con el distribuidor para la reparación/sustitución, si está en garantía, o con el servicios de atencion al cliente.
- No utiliser alargadores, regletas o dispositivos con temporizador.
El fabricante Tognana Porcellane S.p.A. declara que el producto Batidora Planetaria Mod. IRIDEA cumple con la Directiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, del 26 de febrero de 2014, relativa a la armonizacion de las legislaciones de los Estados miembrlos en materia de compatibilidad electromagnética.
El fabricante Tognana Porcellane S.p.A. declara que el producto Batidora Planetaria Mod. IRIDEA cumple con la Directiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, relativa a la aproximacion de las legislaciones de los Estados miembrs sobre la commercializacion de material electrico destinado a utiliser con determinados limites de tension.
El fabricante Tognana Porcellane S.p.A. declares que el producto Batidora Planetaria Mod. IRIDEA cumple con la Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, del 21 de octubre de 2009 por la que se instaura un marco para el establishimiento de requisitos de diseño ecológico aplicables a los produits relacionados con la energia
El fabricante Tognana Porcellane S.p.A. declares que el producto Batidora Planetaria Mod. IRIDEA cumple con la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, y a la posterior Directiva Delegada 2015/863 de la Comisión sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos.
DATOS TÉCNICOS
- Potencia: 1400 W
- Capacidad del recipient: 5.3L
- Tensión de entrada: 220-240 Vac ~ 50-60 Hz
- Dimensiones (mm): 35x24.5x31
- Peso neto: 4180 g
CONSUMO ENERGÉTICO
Información sobre el consumo de energia del producto y el tiempo máximo Needed para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable.
| Modo apagado | <0.44 W |
| Tiempo máximo Neededo para que el dispositivo alcance automatistically el modo o la condicion de bajo consumo aplicable. | <20关键时刻 |
COMPONENTES

1 Brazo
2 Tapa antisalpicaduras con abertura de Ilenado
3 Tazon de acero
4 Base del aparato
5 Botón de desbloqueo
6 Perilla de selección de control
7 Pies antideslizantes con ventosas
8 Gancho grande para amasar
9 Gancho微量元素 para amasar
10 Pala plana
11 Batidor de varillas
ANTES DEL PRIMER USO
- Retire losDistinctos componentedes embalaje,verifique su integridad y su integridad,retire con cuidado las proteeciones y las etiquetas.El paquete contiene:
N.1 Cuerpo del motor
N.1 Tapa antisalpicaduras
N.1 Tazon
N.1 Gancho grande para amasar
N.1 Gancho微量元素 para amasar
N.1 Paleta plana
N.1 Batidor de varillas
N.1 Manual de usuario
- Asegürese de que todas las piezas estén ensambladas correctamente y en su lugar antes de usar.
- Antes de usar el aparato se recomienda lavar todas las partes removibles que estarán en contacto con los alimentos siguiendo lasindicaciones del párafo "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO".
FUNCTIONAMENTO
El aparato está destinado a los siguientes usos:
| Accesorio | Uso | Velocidad | |
| Gancho grande para amasar | (8) | Masas a base de harina (masa para pizza, pan, hojaldre, masa quebrada, etc.). | Del 1 al 3 |
| Gancho(PCREÑO para amasar | (9) | Este accesario se utilizes junto con el gancho grande (8) para amasar para augmentar la velocidad y calidad de la masa. | Del 1 al 3 |
| Paleta plana | (10) | Tartas, galletas, cremas de consistencia media, masas a base de chocolate, masas de mesa quebrada, etc. | 3-5 |
| Batidor de varillas | (11) | Montar claras de huevo, láquidos, tortillas, mayonesa, cremas, salsas, moussees, montar nata, etc. | 3-6Pulso (P) |
- Colocar el aparato sobre una superficie plana y estable.
- Asegurarse de que los pies antideslizantes con ventosa esténfirmamente adheridos a la superficie de apoyo.
- Verificar que la perilla del selector de comandos esté posicionada en la velocidad "0".
- Presionar el botón de desbloqueo yuego levantar el brazo del aparato.
NOTA IMPORTANTE

No levantar el brazo del aparato cuando está en funciona.
-
Colocar el tazon sobre la base (3) y bloquearlo segun indicado por la flecha.
-
Insertar el accesorio deseado en el eje correspondiente, hacer como coincidir el perno con la ranura del accesorio; empujar hacer arriba y girarlo en sentido antihorario, asegurándolo de manière estable y segura.

NOTA IMPORTANTE

- Los accesorios se peuvent montar indistinctamente en cualesera de los dos ejes.
- Solo se pueda usar simultáneamente los ganchos para amasar (8) y (9).



- Presionar el botón de desbloqueo (5), bajo bajar el brazo y asegurarlo firmamente.
- Colocar la tapa antisalpicaduras sobre el tazon (2).
- Conectar el aparato a un enchufe electrico.
- Encender el aparato girando la perilla del selector de comandos (6) a la velocidad deseada.
- Después de uso, girar la perilla de comandos (6) a la posicion "0".
- Presionar el botón de desbloqueo (5) y levantar el brazo, bajo desmontar el accesorio empujándolo hacía arriba y girándolo en sentido horario.
GUIA DE USO
Capacidades máximas permitidas:
| Accesorio | Tipo de proceso | Cantidad maxima | Consejo | Velocidad |
| Pasta fermentada | 1,5 kg | Harina y agua en proportions de 5:3 | Comenzar desdelavelocidad 1durante10seguidos,pasar a lavelocidad2durante10seguidos,continuar avelocidad3durante un最大程度 de3minutos. | |
| Huevos | 24 huevos (minimo2huevos) | Pasar develocidad4avelocidad6,batir las claras duranteaproximadamente5minutos,según el tamanode los huevos,hasta que estén bien firmes. | ||
| Nata fresca | 250 ml | Velocidadde4a6, durante aproximadamente5minutos. | ||
| Mezclar ingredientes como cócteles uothers liquidos. | 1,5 kg | Velocidadde1a6durante aproximadamente5minutos. | ||
| Mezclar maltosa uoteros liquidos viscosos. | 1,5 kg | Harina y maltosa en unaproportionde1,6:3,5 | Velocidad6durante no mas de3minutos. |
NOTAS IMPORTANTES

- Sistema de proteccion contra sobrecargas
El motor está protegado contra el sobrecalentimiento mediante un protector difermino. Si el aparato se sobrecarga o se utilizes continuamente durante demasiado tiempo, el motor podra sobrecalentarse y detenerse. Para volver aponer en functionamento el
aparato, es Neededo apagarlo, desconectarlo de la toma de corriente ydeerlo enfiar durante al menos 30 Minutes. Una vez que el motor este Completely enfiado, el aparato pueda volver a utiliserse.
- SISTemas DE SEGURIDAD
El motor no arranca si el brazo está levánto. Si se levanta durante el funciona normal, el interruptor de seguridad seactivará y el motor se apagará inmediamente. Además, si el aparato se conecta@mñas la perilla del selector de comandos (6) no está configurada en "0", el sistemas de sécurité evitará su funciona.
En también casos, para reinecer el aparato, devuelva el brazo a la posicion de bloqueo, gire la perilla del selector de comandos (6) a "0" y bajo seleccione nuevomente una velocidad. El aparato deben functionar ahora normalmente.
NOTAS Y SUGERECIAS UTILES
- Para evitar salpicaduras, comience el proceso desde la velocidad mas bajo y;aunte gradualmente.
- No permitted that los liquidos o ingredientes superen el nivel maximo del tazon.
- Siempre utilise accesorios limpios.
- Cuando seutilicenhuevos,aseguesede que esten frescos y a temperatura ambiente.
- Los alimentos fríos (mantequilla, huevos, etc.) deben llvarse a temperatura ambiente antes de procesarlos.
- Tenga cuidado de no mezclar masas demasiado duras (por exemple, cuando los accesorios no giran correctamente) para no darar el motor del aparato.
El tiempo de mezcla y su的结果ado se verán afectados por la temperatura de los alimentos realizados. - Trocee ingredientes como la mantequilla o la margarina para facilitar su procesamento.
- Añada los ingredientes al batido con cuidado para evaporar deshacer la mezcla realizada.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de proceder con la limpieza, asegúrese de que la perilla del selector de commandos está en la posición "0", desconnecte siempre el aparato de la toma de corriente y déjelo enfiar Completely.
LIMPieZA
- Limpiar el cuerpo del motor y la base con un paño humedo. Agregar un detergente suave si está muy sucios.
Los ganchos, las varillas y la tapa son lavables con agua caliente y detergente para platos. - El tazon es apto para lavavajillas sin superar los 55^ , o lavar con agua caliente y detergente para platos. Se recomienda lavar a mano para preservar las caracteristicas de los materiales.
!EL PELIGRO! NO COLOQUE LA UNIDAD DEL MOTOR, LOS ACCESORIOS Y LA BASE EN EL LAVAVAJILLAS NI LOS SUMERGIRLO EN LIQUIDOS.
NOTA IMPORTANTE

No utilise limpiadores químicos, lana de acero o limpiadores abrasivos para limpar.
ALMACENAMIENTO
- Asegurarse de que todas las piezas estén limpias y secas antes de guardarlas.
No guardar nunca el aparato cuando aún está humedo.
Se recomienda guardar el aparato en un lugar seco, limpio y alejado de la humedad y el polvo.
SOLUTION DE LOS PROBLEMAS
| Problema | Solución |
| El aparato no funciona. | Verifique que el enchufe del aparato está insertadocorrectamente en la toma. |
| Al finalizar, la harina no está bienincorporada a la masa. | Apague el aparato, retírelo del tzón y haga una ligera mezcla a mano para incorporar toda la harina. Continúe el procesocom los ganchos durante un minuto. |
| La crema no está bien montada. | Utilice crema fresca y fría del refrigerador. |
| El problema no se resuelve. | Consulte con el distribuidor o el service al cliente. |
RECETAS
PAN

Ingredients:
500 g de harina «00»
350 g de agua
10 g de levadura de cerveza fresca
1 cucharadita de sal
1 cucharadita de azucar
tiempo: dos horas y media
porciones: 1 hogaza
- Coloque en el bol de la batidora agua a temperatura ambiente, azucar y levadura de cerveza desmenuzada y combine.
- Use la paleta plana a velocidad media-baja, agregue la harina bajo a poco a poco y la sal, combinando bien antes deregarar más.
- Cuando la mezcla comience a espesarse, apague el aparato y reemplace la paleta con un gancho para materia; trabajo hasta que toda la harina se mezcle en la materia y-Newamente durante los instantos, hasta Obtener una materia uniforme y elastica que esté humeda y pegajosa. Colóquelo sobre una superficie enharinada, doblelo varias vezes y colóquelo en una bandeja para hornear forrdra con papel pergamino.
- Deje levar en un hora fresco con la luz encendida hasta que el volumen se duplique, vuelva a colocarlo en la superficie enharinada y doblelo varias vezes;nuevamente. Espolvoree la masa con un poco de harina y repita el doblado. Forme una hogaza.
- Dejar levar durante 20 horas en unorno cerrado; incisar la superficie con una cuchilla afilada ydeer levar );
otros 20 horas. - Precalentar el hora a 200^ ventilado, colocando en el fondo un tazón con un poco de agua para humidificar.
- Hornear la hogaza durante 30 Minutes, bajo qitar el tazon de agua y hornear por otros 5 Minutes hasta que estedorado.
- Sacar del hora ydefer enfiar en una revilla.
MAYONESA

Ingredients:
1 huevo
1 yema
jugo de limón al gusto
100 ml de aceite de oliva
100 ml de aceite de girasol
sal y pimiento al gusto
tiempo: 10 horas
porciones: 250 ml
- Utilizing los ingredientes a temperatura ambiente, combina el huevo, la yema y el jugo de limón en el bol de la batidora y bate con el batidor de varillas a alta velocidad, hasta que la mezcla está espumosa y homogenea.
- Luego, agrega los aceites:@m间隙as mezclas, viertelos en el bol.
- Una vez terminado y cuando la mezcla está espesa,añade sal y pimienta y, si esnecessary, un poco mas de jugo de limón.
INFORMACION SOBRE LA ELIMINACION
PRODUCTO

De conformidad con el Art. 26 del Decreto Legislativo 14 de mayo de 2014, N.² 49 "Aplicacion de la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE)", la presencia del symbolo del contentedor con ruedas tachado indica que este aparato no debe considerarse como residuo urbano. La eliminacion realizada de forma no Separada peut representar un potencial daño para el medio ambiente y la salute. Este producto peut devolverse al distribuidor al comprar un electrodomestico nuevo.
La eliminación inadequada del equipo constituye una conducta fraudulenta y está sujeta a sanções por parte de la Autoridad de Seguridad Pública. Para más información es possible dirigirse a la administración local competente en materia ambiental.
EMBALAJE
Para Obtener información sobre como desearchar correctamente el embalaje que protege este producto y sus piezas y/o accesorios, siga las instrucciones del embalaje.
GARANTÍA DE PEQUENOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA "TOGNANA"
La Empresa Tognana Porcellane S.p.A. agradece a sus clientses su elección y garantiza que sus equipos son el的结果ado de las ultimas technologías e investigaciones.
Esta garantía se aplicá únicamente a los niños electrodomesticos identificados con la marca "Tognana" y es valida como garantía convencional de conformidad con el art. 135-quinquies del Codigdo de Consumo italiano (Decreto Legislativo 6 de septiembre de 2005, num. 206).Esta garantía no afecta en modo algo nigo a los derechos expresamente previstos a favor del consumidor por la normativa sobre la vente de bienes muebles de consumo, italiana o del País de residencia del consumidor: por lo tanto, el consumidor siempre podra hacer valer sus derechos fronte al minorista al que ha comprado el aparato, en las conditiones y en los关键时刻 previstos por dicha normativa.
En virtud de esta garantía, el aparato está cubierto por la garantía convencional durante un periodo de dos años a partir de la Fecha de compra por parte del primer usuario.
Corresponde al consumidor - a través de un documento de entrega emitido por el minorista (o por la propia Tognana Porcellane S.p.A., en el caso de compra realizada por el consumidor directamente en la tienda en linea de esta) o de otro documento probatorio (por exemple, recibo fiscal, recibo de caja o similar,orden de compra, etc.), que indique el nombre del minorista y la Fecha en que se realizó la vente - demostrar que esta garantía siue yendo valida en el momento de la presentación de la reclamacion por defecto del aparato. En caso de defecto del aparato, en virtud de esta garantia, el consumidor podraponer de relieve dicho defecto poniendose en contacto con el distribuidor del aparato o poniendose en contacto directamente con Tognana Porcellane S.p.A. en la direccion de correto electronomico support@tognana.com, o en el numero de téléphone +39 0422 6721.
Tognana Porcellane S.p.A. garantiza la reparacion o sustituation gratuite del aparato y/o de sus componentes que presenten defectos por causas comprobadas de fabricacion y/o functionamente anomalos, directamente o a工程技术 de asistencia autorizados (compruebe los posibles contactos en el situ web de Tognana Porcellane S.p.A.: www.tognana.com). Tognana Porcellane S.p.A. se reserva el Derecho de efectuar la satisfultacion integral del aparato, si la reparabilitad resultara imposible o demasiado costosa, por other aparato igual o similar (o que presente caracteristicas facinales y estéticas analagas a las del aparato adquirido), sin que el consumidor pueda, en este segundo supuesto, impugnar la eleccion realizada por Tognana Porcellane S.p.A.
El consumidor, en la presentación de la reclamación, además de específico el defecto encontrar, proportionsando también documentación fotografica, si es indispensable para la comprobación del defecto del
aparato, deben comunicar sus datos personales - nombre y apellidos, direccion de Residence, correto electrónico y número de téléphone - para cada contacto posterior. Para el exito de la sustitución o reparación del aparato, el consumidor deben seguir las instrucciones proportionadas al respecto por los empleados de Tognana Porcellane S.p.A. o del centro de asistencia encargado.
Todo los costes de reparacion y entrega del aparato de sustitucion o de componentes sin defectos correran en su totalidad a cargo de Tognana Porcellane S.p.A., que también asumirá los costes de devolucion del aparato o componente defectuoso, si asi lo Solicita expresamente el consumidor.
Cabe SCNalar que, despues de la sustitucion o reparacion del aparato, la vigencia de esta garantia sigue siendo la de la prima compra: por lo tanto, el serviceo realizado en virtud de la garantia no prolonga el periodo de su validez.
A efectos de la eficacia de esta garantia, se especifica que: el aparato ha sido diseado y fabricado para un uso exclusivamente domestico, lo que anula cualquier(other uso diferente de la presente garantía. Además, el aparato nunca se considerará defectuoso siDebe adaptarse o modificarse para complir con las normas de seguidad y/o Tecnicas naciones o locales vigentes en el pais del consumidor, si está fuera de la Unión Europea.
Enequalquiercaso,esta garantia no cubre:
- las piezas susjetas a desgaste o deterioro, ni las que requiren una sustitución y/o mantenimiento periódico;
- negligencia o descuido en el uso del aparato (por exemple, incumplimiento de las instruciones para el funciona del aparato);
- el uso profesional del aparato;
- los defectos debidos a una instalacion, configuracion yactualizacion Incorrectas del software/BIOS/firmware no realizadas por personal autorizo de Tognana Porcellane S.p.A;
- reparaciones o intervenciones realizadas por personal no autorizo por Tognana Porcellane S.p.A.;
- manipulaciones de componentes del aparato o, en su caso, del software;
-除外 circunstancias que, en cualquier caso, no pueda atribuirse a defectos de fabricacion del aparato. Tognana Porcellane S.p.A. declina toda responsabilidad por eventuales daños que pueda, directa o indirectamente, derivarse a personas, cosas y animales domesticos como consecuencia del incumplimiento de todas las prescricciones indicadas en el correspondiente manual de instrucciones y relativas especialmente a las advertencias en materia de instalacion, uso y mantenimiento del aparato.
Se excluyen othera reclamaciones, en particular si estan relacionadas con reclamaciones de indemnizacion, a menos que la responsabilitad se derive de dispositions legales expresas. Al final del periodo de validez de esta garantia, o para bienes que no esten cubiertos por la mesma, Tognana Porcellane S.p.A. queda a disposicion del cliente paraequalquier pregunta or informacion.Mas informacion está disponible en el situ web:
www.tognana.com.