DAIKIN FWP11CAFN6V3 - Aire acondicionado

FWP11CAFN6V3 - Aire acondicionado DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FWP11CAFN6V3 DAIKIN en formato PDF.

📄 90 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DAIKIN FWP11CAFN6V3 - page 44
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre FWP11CAFN6V3 DAIKIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FWP11CAFN6V3 - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FWP11CAFN6V3 de la marca DAIKIN.

MANUAL DE USUARIO FWP11CAFN6V3 DAIKIN

1 ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN ..... p. 44

2 USO PREVISTO p. 44

LUGAR DE INSTALACIÓN p. 44

3 DESCRIPCIÓN DEL APARATO ...... p. 44

3.1 MODULACIÓN Y EFICIENCIA PARA MONTARSE EMPOTRADA EN EL TECHO.... p. 44

3.2 PRINCIPALES COMPONENTES.... p. 45 ACCESORIOS.... p. 45

4 DIMENSIONES p. 46

5 INSTALACIÓN p. 46

ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN.... p. 46

5.1 MONTAJE DE LA UNIDAD p. 47

9 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS p. 49

10 DATOS TÉCNICOS NOMINALES ...... p. 50

11 PESOS p.51

12 FIGURAS...... p. 82

Fluido térmico: agua

Temperatura agua: 5 °C ÷ 90 °C

Temperatura aire: -20 °C ÷ 40 °C

Tensión de entrada: 230 V

Presión máxima de servicio: 16 bares

Límite de humedad relativa del aire ambiente: RH<85% sin

condensación

1 ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN

La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados única y exclusivamente por personal técnico cualificado para este tipo de máquina y en conformidad con las normativas vigentes.

Al recibir el aparato habrá que controlar su estado, comprobando que

no haya sufrido daños durante el transporte.

Para la instalación y el uso de cualquier accesorio, consulte las fichas técnicas correspondientes.

Identifique el modelo de ventiloconvector FWP-C por medio de las indicaciones provistas en el embalaje.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD

DAIKIN FWP11CAFN6V3 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 1

Leer cuidadosamente el manual

DAIKIN FWP11CAFN6V3 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 2

Atención

DAIKIN FWP11CAFN6V3 - SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - 3

Utilizar equipos de protección individual

UTILIZAR EPI ADECUADOS (GUANTES PARA REFRIGERANTE, GAFAS DE PROTECCIÓN)

normativa aplicable. Las unidades deben ser tratadas en una instalación especializada para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de que este producto es desechado correctamente, contribuirá a evitar potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud humana. Para obtener más información, comuníquese con su instalador o con las autoridades locales.

ATENCIÓN: la unidad no tiene componentes peligrosos de acuerdo con la clasificación del Reglamento 1357/2014.

DAIKIN FWP11CAFN6V3 - UTILIZAR EPI ADECUADOS (GUANTES PARA REFRIGERANTE, GAFAS DE PROTECCIÓN) - 1

ATENCIÓN: Los productos eléctricos y electrónicos no pueden mezclarse con los residuos domésticos no clasificados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: El desmontaje del sistema, así como el tratamiento del aceite y de las demás partes, deben ser efectuados por un instalador autorizado, y deben ajustarse a la

2 USO PREVISTO

Daikin no se hará responsable en aquellos casos en que la instalación del aparato haya sido realizada por personal no cualificado, el aparato haya sido utilizado inapropiadamente o en condiciones no permitidas, no se haya efectuado el mantenimiento previsto en este manual o no se

hayan utilizado repuestos originales.

Aparatos diseñados para la climatización del aire ambiental y destinados a ser utilizados en aplicaciones de confort civil.

LUGAR DE INSTALACIÓN

Al elegir el lugar de instalación, hay que considerar los siguientes aspectos:

— el aparato de climatización no debe ubicarse justo debajo de una toma de corriente
— no instale la unidad en ambientes con presencia de gases o polvos inflamables
— no exponga la unidad a chorros de agua; no instalar en una sala de

lavandería

— instale el ventilconvector en paredes o techos que sostengan su peso, manteniendo alrededor un espacio suficiente como para garantizar el buen funcionamiento y las operaciones de mantenimiento
— mantenga la unidad en su embalaje hasta el momento de efectuar la instalación para evitar filtraciones de polvo en su interior

3 DESCRIPCIÓN DEL APARATO

MODULACIÓN Y EFICIENCIA PARA MONTARSE EMPOTRADA EN EL TECHO

FWP-C representa el elemento que completa la gama que utiliza la tecnología EC inverter en los motores eléctricos. A las características de FWP-C se suman los beneficios de la tecnología brushless en términos de reducción del consumo eléctrico con la consecuente reducción de las emisiones de CO₂, mayor flexibilidad de funcionamiento gracias a la modulación del caudal de aire y mayor confort termohigrométrico y acústico.

La gama está compuesta por 12 modelos que abarcan un rango de caudal del aire desde 300 hasta 1200 m³/h.

La modulación continua del caudal de aire y el empleo de intercambiadores de calor de alta eficiencia permite trabajar inclusive con diferencias de temperatura del aire-agua bajas.

Además los intercambiadores de calor pueden optimizarse en la conexión en circuitos para aplicaciones centralizadas tales como district cooling.

PRINCIPALES COMPONENTES

Estructura

Realizada en chapa de acero galvanizado, con aislamiento térmico y acústico mediante tableros con clase 1 de reacción al fuego (auto-extinción). Altura reducida para facilitar su montaje en posición horizontal, en el falso techo. La estructura contiene el depósito de recogida y vaciado del líquido de condensación.

El depósito principal que recoge el líquido de condensación se encuentra dentro de la estructura de la unidad y es de presión positiva con respecto a la carga para facilitar el drenaje de la condensación.

Batería de intercambio térmico

Con 3 o 4 filas de tubos, de alta eficiencia, en tubo de cobre y aletas de aluminio fijadas a los tubos mediante expansión mecánica. está provista de colectores de latón y válvula de purga del aire. La batería, normalmente suministrada con las conexiones a la izquierda, puede girarse en 180°. A pedido están disponibles baterías de alta eficiencia optimizadas para las aplicaciones district cooling.

Ventiladores

Ventiladores centrífugos de doble aspiración realizados en ABS o aluminio, álabes hacia adelante, balanceados estática y dinámicamente,

acoplados directamente al motor eléctrico.

Motor EC

Motor de imanes permanentes. La unidad lleva una tarjeta inverter para el control de motor, la cual permite el ajuste preciso de la velocidad de rotación (senal de control 0-10V).

Filtro de aire

Filtro del aire regenerable, de fibra acrílica, filtración clase G3, situado en la aspiración de aire, en cajón extraíble desde abajo.

Aspiración aire

Entrada de aire por la parte delantera o inferior de la máquina, según los requisitos del sistema.

Ejemplo de instalación

Ver figura: Ejemplo de instalación p. 83

Su estructura permite combinar una amplia gama de accesorios en la toma y el envío para así obtener la configuración ideal de la unidad.

ACCESORIOS

Paneles de control electrónicos con microprocesador con pantalla

FWECSAP Tanjeta de potencia para control FWECS
FWECSAC Interfaz del usuario con pantalla para control FWECS
FWEC3A Control electrónico con microprocedasor con pantalla la FWEC3A
FWHSKA Sonda de humedad para controles FWEC (2-3), FWECS
FWTSKA Sonda de agua para controles FWECS, FWEC
Bandejas auxiliares para recoger el líquido de condensación, cubiertas aislantes, bomba de vaciado de la condensación
CDRP1A Kit para la bomba de vaciado del líquido de condensación
Resistencias eléctricas
EH Resistencia eléctrica con kit de montaje, caja de relés y dispositivos de seguridad
Varios accesorios
EPIMSB6Interfaz de potencia para la conexión en paralelo de hasta 4 ventiloconvectores con un solo control
EDPDBandeja auxiliar para recoger el líquido de condensación
Válvulas
Válvula de 2 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para batería adicional
Válvula de 2 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para batería principal
Válvula de 3 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para batería adicional
Válvula de 3 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para batería principal
Válvula de 2 vías pressire independent, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit hidráulico para batería principal y adicional

En la figuras p. 82-83 se indican las dimensiones de FWP-C y la posición de las conexiones hidráulicas.

5 INSTALACIÓN

ATENCIÓN: La instalación y el mantenimiento del aparato deben ser efectuados única y exclusivamente por personal técnico cualificado para este tipo de máquina y en conformidad con las normativas vigentes.
ATENCIÓN: Instale la unidad canalizable, el interruptor de línea (IL) y/o los mandos a distancia en una posición que no quede accesible a personas que se encuentren en la bañera o la ducha.
ADVERTENCIA: Se recomienda instalar los accesorios en el aparato estándar antes de proceder a colocar el mismo en su posición, consultando las fichas técnicas. La aspiración y la impulsión son de sección rectangular, con perforaciones previstas para la fijación de

ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN

Algunas reglas que se deben seguir

— Descargue el aire del intercambiador, con las bombas paradas, utilizando las válvulas de purga ubicadas junto a las conexiones de la batería misma.
— Las canalizaciones, especialmente la de impulsión, deberán aislarse con material anticondensación.
— Prevea cerca del aparato un panel de inspección para realizar las operaciones de mantenimiento y limpieza.
— La unidad deberá instalarse respetando las consideraciones técnicas y de diseño, y realizando una evaluación aeráulica y de la CONTRAPRESIÓN ofrecida por la CANALIZACIÓN aplicada a la impulsión, para evitar el problema de ausencia de cambio de velocidad: responsabilidad que no puede atribuirse al producto, sino a la instalación;
— Instalar la unidad con las trampillas de inspección necesarias para el mantenimiento ordinario y extraordinario de los fancoils: para intervenciones de sustitución mecánica, eléctrica e hidráulica;
— Instale el panel de mando en la pared; elija una posición fácilmente accesible para la configuración de las funciones y, si está previsto, eficaz para la medición de la temperatura. Evite posiciones que estén directamente expuestas a la radiación solar o que estén sujetas a corrientes de aire caliente o frío, y preste atención a no colocar obstáculos que impidan la medición correcta de la temperatura.

ADVERTENCIA:

Durante su funcionamiento normal, en especial con un ventilador a la velocidad mínima y el aire del ambiente con humedad relativa elevada, puede que se forme condensación en el envío de aire y en algunas zonas de la estructura del aparato.

Para evitar esto, siempre permaneciendo dentro de los límites de trabajo previstos para el aparato, es necesario limitar la temperatura en entrada del agua dentro del intercambiador. En particular, la diferencia entre la temperatura de rocío del aire (T_A, D_P) y la temperatura en entrada del agua (T_W) NO debe ser superior a 14°C, según la siguiente relación: TW>TA, DP-14°C

Ejemplo: en el caso de aire ambiental a 25°C con 75% de humedad relativa, el valor de la temperatura de rocío equivale a unos 20 °C, por lo tanto, la temperatura del agua de entrada en la batería deberá ser superior a:

— 20-14 = 6 °C para evitar que se forme condensación en el fancoil provisto de válvula.
— 20-12 = 8 °C si el accesorio del kit de válvula no se puede instalar.

los accesorios disponibles.

Es posible orientar las conexiones del intercambiador hacia el lado opuesto procediendo de la siguiente manera (p. 84 Conexiones del intercambiador):

— desmonte el panel delantero superior.
— desmonte la cubeta recolectora de condensado.
— desmonte la batería aflojando los tornillos de fijación (2 en cada lado).
— gire la batería 180° (en el eje vertical) y vuelva a fijarla en la unidad.
— vuelva a montar la cubeta y cierre.

Ventiloconvector con válvula
Temperatura aire bulbo seco (°C)
21 2325 2729 3133
Humedad relativa %40 5565555
50 5565568
60 55657911
70 556891113
80 5681012146
90 681012141618
Ventiloconvector sin válvula
Temperatura aire bulbo seco (°C)
21 2325 2729 3133
Humedad relativa %40 6666666
50 66666810
60 666791113
70 66810111315
80 681012121618
90 8101214141820

Si el terminal permanece en parada por largo tiempo, con el ventilador detenido y circulación de agua fría en el intercambiador, es posible que se forme condensación también en la parte exterior del aparato. En este caso es recomendable montar como accesorio una válvula de 3 vías (o 2 vías), de manera que el flujo de agua en la batería se interrumpa cuando el ventilador está parado.

En caso de paradas invernales, vacíe el agua presente en el sistema para evitar daños causados por la formación de hielo; si se utilizan soluciones anticongelantes, verifique el punto de congelación utilizando la siguiente tabla.

% glicol en pesoTemperatura congelación (°C)Variación potencia suministradaVariación pérdida de carga
0 0 1,001,00
1040,971,05
20-100,921,10
30-160,871,15
40-240,821,20

Conexiones eléctricas

Efectuar las conexiones eléctricas sin tensión, en conformidad con las

normativas de seguridad vigentes.

El cableado debe ser efectuado exclusivamente por personal cualificado.

Para cada unidad termoventiladora, se tendrá que prever en la red de alimentación un interruptor (IL), con contactos de apertura y distancia mínima de 3 mm y un fusible (F) de protección adecuado.

Las absorciones eléctricas se indican en la etiqueta de datos aplicada en la unidad.

Durante la instalación, respete estrictamente el esquema eléctrico asociado a la combinación unidad-panel de mando.

FWP-C + FWEC3A (motor incorporado) p. 86

FWP-C + FWEC3A (motore separado) p. 87

FWP-C + FWECS p. 88

NOTA: Los cables eléctricos (alimentación y mando) deben llevarse hasta la caja de bornes a través del sujetacables que se encuentra en el lado opuesto al de las conexiones hidráulicas.

ATENCIÓN: El cable COMÚN del motor es el de color BLANCO: su conexión incorrecta provoca daños irreparables al motor.

5.1 MONTAJE DE LA UNIDAD

Fijación de la unidad

Introduzca los antivibratorios provistos en los 4 agujeros previstos para la fijación al techo.

Fije la unidad básica al techo o a la pared utilizando los 4 agujeros previstos.

— Se recomienda utilizar barras roscadas 8MA y tornillos de expansión adecuados para el peso de la máquina, preparando la colocación de la máquina utilizando 3 pernos 8MA (2 en la parte inferior y 1 en la parte superior, como se indica en la figura p. 85) y dos arandelas por cada barra. Antes de apretar la contratuerca, regule el cierre de la tuerca principal de modo que el aparato tenga la pendiente correcta para facilitar la descarga del condensado (figura

p 85 Descarga condensados). La pendiente correcta se obtiene inclinando hacia abajo la aspiración con respecto a la impulsión hasta obtener un desnivel de aproximadamente 10 mm entre ambos extremos. Efectúe las conexiones hidráulicas a la batería de intercambio térmico y, en caso de funcionamiento en fase de enfriamiento, a la descarga de condensado. Utilice una de las dos descargas de la cubeta que se observan en los costados exteriores de la unidad. Para conectar la unidad a la línea de descarga de condensado, utilice un tubo flexible de goma y fijelo en el tubo de descarga seleccionado (ø 3/8") con una abrazadera de metal (utilice la descarga que se encuentra en el lado de las conexiones hidráulicas).

— Verifique que la instalación del aparato garantice la inclinación requerida.

— Compruebe que no haya obstrucciones (depósitos calcáreos, etc.) en la descarga de condensado.

— Controle la hermeticidad de las conexiones hidráulicas.

— Verifique que los cableados eléctricos estén bien ajustados (realice el control con la tensión desconectada).

— Compruebe que se haya eliminado el aire del intercambiador de calor.

— Provea tensión al equipo y compruebe su funcionamiento.

7 USO

Para el uso del ventiloconvector, consulte las instrucciones provistas en el panel de control disponible como accesorio.

ATENCIÓN: Por motivos de seguridad, no introduzca las manos ni otros objetos en la rejilla de salida del aire.
PELIGRO: El equipo puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales

reducidas, o bien con falta de experiencia o conocimiento, si se les garantiza una supervisión adecuada o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del equipo y han comprendido los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el equipo. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.

8 MANTENIMIENTO

Por motivos de seguridad, antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, apague el aparato colocando el conmutador de velocidad en "Parada" y el interruptor de línea en 0 (OFF).

PELIGRO! Preste atención durante las operaciones de mantenimiento: algunas partes metálicas pueden causar heridas; deben utilizarse guantes de protección.

Las unidades canalizables FWP-C requieren operaciones de mantenimiento limitadas a la limpieza periódica del filtro de aire y el

intercambiador de calor, y al control de eficiencia de la descarga de condensado.

El mantenimiento solo puede ser efectuado por personal especializado.

Durante cada puesta en marcha después de una pausa prolongada, compruebe que no haya aire en el intercambiador de calor.

El motor no necesita mantenimiento, ya que está provisto de cojinetes autolubricantes.

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE

Desconecte la tensión de la unidad colocando el interruptor de línea en 0 (OFF).

Para limpiar el filtro de aire, proceda de la siguiente manera:

  1. Acceda al aparato mediante el panel de inspección y extraiga el filtro de aire como se indica en la figura p. 89 Limpieza del filtro de aire):
  2. En cambio, si el filtro se encuentra dentro de la rejilla de aspiración,

retire la misma y proceda realizando las operaciones descritas a continuación.

  1. Limpie el filtro con agua tibia o, en caso de polvos secos, con aire comprimido.
  2. Vuelva a introducir el filtro tras haberlo dejado secar.

Dimensiones filtro de aire, vir figura: p. 84.

LIMPIEZA DE LA BATERÍA DE INTERCAMBIO TÉRMICO

Se recomienda controlar el estado del intercambiador antes de cada temporada veraniega, comprobando que no haya impurezas que obs-truyan las aletas.

Para acceder a la batería de intercambio térmico, hay que desmontar el panel de impulsión (fijado con abrazaderas o con brida rectangular) y la cubeta recolectora de condensado.

Una vez alcanzada la batería, límpiela con aire comprimido o con vapor a baja presión, prestando atención a no dañar las aletas del intercambiador.

Antes de comenzar el funcionamiento cada verano, compruebe que el condensado se descargue regularmente.

Un mantenimiento adecuado y periódico se traduce en ahorro energético y económico.

9 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Si el aparato no funciona correctamente, antes de solicitar la intervención del servicio de asistencia se deben efectuar los controles indicados en la siguiente tabla.

Si no se logra resolver el problema, diríjase al revendedor o al centro de asistencia más cercano.

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no funcionaFalta corriente Conecte nuevamente la corriente
Se ha disparado el cortacircuitos Solicite la intervención del servicio de asistencia
El interruptor de arranque está en la posición C. Ponga en marcha la máquina colocando el interruptor en OIV
La unidad calienta o enfiría pocoEl filtro de aire está sucio u obstruido Limpie el filtro de aire
Hay un obstáculo cerca de la aspiración o de la salida del aire Elimine el obstáculo
Hay aire en el interior del intercambiador de calor Solicite la intervención del instalador
Las ventanas y las puertas están abierzas Cierre las puertas y/o las ventanas
Está seleccionada la velocidad mínima de funcionamiento Seleccione la velocidad media o máxima
La unidad "pierde" aguaEl aparato no está instalado con la inclinación correcta Solicite la intervención del instalador
La descarga de condensado está obstruida Solicite la intervención del instalador

» 2 Tubos

FWP-C 04 05 06 08
Velocidadmin med max min med max min med max min med max
Velocidades certificadas2,5,7 1,5,7 1,6,7 1,4,7
Tensión de entrada (E) V2,90 8,00 9,00 4,30 7,50 8,40 4,50 7,40 8,80 5,40 8,30 9,90
Caudal de aire nominal (E) m2/h109 2/6 276 171 275 341 195 560 402 305 532 652
Presión estática útil(E)Pa105063195077195063175075
Potencia absorbida (E) W62533102439102635225177
Intensidad máxima absorbidaA0,320,600,840,84
Rendimiento total enfriamiento(1)(E) kW0,93 1,76 1,95 1,29 1,95 2,34 1,59 2,74 3,04 1,98 3,26 3,79
Rendimiento enfriamiento sensible(1)(E) kW0,62 1,25 1,39 0,91 1,39 1,66 1,09 1,91 2,11 1,48 2,48 2,92
Clase FCEER(E)A
Caudal de agua(2)L/h161 306 340 222 389 408 274 476 527 348 568 664
Percida de presión(2)(E) kPa2563683793811
Rendimiento calentamiento(3)(E) kW0,88 1,81 1,99 1,33 1,98 2,35 1,59 2,80 3,10 2,35 3,71 4,31
Clase FCCOP(E)A
Caudal de agua(3)L/h153 315 346 231 345 408 276 488 538 408 644 749
Percida de presión(3)(E) kPa1452572684911
Batería estándar - número de filas3343
Potencia sonora total(4) dB(A)284952395054395054385258
Potencia sonora irradiada + aspiración de aire(4)(E)dB(A)264750374852374852365056
Potencia sonora impulsión de aire(4)(E)dB(A)254649364751364751354955
Contenido de agua - batería STDdm31,201,202,201,60
Sección cables alimentación(5)mm21,001,001,001,00
Tipo cable alimentaciónNOV-K
Fusible de protección FA1111
Tipo fusiblesgG
FWP-C 10 11 15 17
Velocidadmin med max min med max min med max min med max
Velocidades certificadas1,6,7 1,6,7 5,6,7 5,6,7
Tensión de entrada (E) V3,40 7,60 8,50 3,40 7,60 8,50 6,80 7,50 8,30 6,80 7,50 8,30
Caudal de aire nominal (E) m2/h333687760333687760105011631289105011631289
Presión estática útil(E)Pa125061125061405060405060
Potencia absorbida (E) W115468115468105128162105128162
Intensidad máxima absorbidaA0,910,913,523,52
Rendimiento total enfriamiento(1)(E) kW2,29 4,34 4,75 2,51 4,91 5,35 6,28 6,81 7,38 7,04 7,64 8,28
Rendimiento enfriamiento sensible(1)(E) kW1,67 3,21 3,51 1,77 3,45 3,76 4,64 5,03 5,46 4,96 5,38 5,84
Clase FCCER(E)AACB
Caudal de agua(2)L/h394753828432850930109411901295122513321448
Porcida de presión(2)(E) kPa27831012131618202326
Rendimiento calentamiento(3)(E) kW2,54 4,76 5,17 2,63 5,03 5,49 6,68 7,22 7,80 7,18 7,80 8,46
Clase FCCOP(E)AABB
Caudal de agua(3)L/h441827898457875955116212561356124813551471
Porcida de presión(3)(E) kPa2783911121416171922
Bateria estándar - número de filas3434
Potencia sonora total(4) dB(A)385558385558616369616369
Potencia sonora irradiada + aspiración de aire(4)(E)dB(A)365356365356596167596167
Potencia sonora impulsión de aire(4)(E)dB(A)355255355255586066586066
Contenido de agua - batería STDdm32,503,302,503,30
Sección cables alimentación(5)mm31,001,001,501,50
Tipo cable alimentaciónN07V-K
Fusible de protección FA1122
Tipo fusiblesgG

(1) Temperatura agua 7°C / 12°C, temperatura aire 27°C bulbo secu / 19°C bulbu húmeda (47% húmedad relativa) en conformidad con la norma FN1397-2015

(2) Temperatura água /°C / 12°C, temperatura aire 2/°C bulho sexo / 19°C bulbo húmedo (4/5% húmedad relativa)

(3) Temperature agua 45°C / 40°C, temperature a = 20°C

(4) Potencia sonora medida según ISO 3741 e ISO 3742

(5) La sección indicada ha de considerarse la sección mínima recomendada, la elección de los calles debe realizarse en conformidad con la norma CFI - UNF 3502471.

(E) Datos certificados EUROVENT

Alimentación eléctrica 230-1-50 (V-pn-Hz)

» 4 Tubos

FWP-C 04 05 06 08
Velocidadmin med max min med max min med max min med max
Velocidades certificadas2,5,71,5,71,6,71,4,7
Tensión de entrada (E) V2,907,908,904,507,308,904,507,408,305,408,309,90
Caudal de aire nominal (E) m2/h109243270170272336195357398302524642
Presión estática útil (E) Pa105063195077195063175075
Potencia absorbida (E) W62532102339102635215077
Intensidad máxima absorbidaA0,320,600,840,84
Rendimiento total enfriamiento(1)(E)kW0,931,741,911,281,932,311,592,723,011,953,223,75
Rendimiento entriamiento sensible(1)(E)kW0,621,241,360,901,381,641,091,892,091,472,442,89
Clase FCCER(E)A
Caudal de agua (2) l/h161302333221335404274473522339562656
Perdida de presión(2)(E)kPa2563683793811
Rendimiento alimentamiento(3)(E)kW1,141,932,061,552,072,322,093,093,292,803,824,24
Clase FCCOP(E)A
Caudal de agua (3) l/h100169180136181204183271288245334371
Perdida de presión(3)(E)kPa123233234356
Batería adicional - número de filas3+13+14+13+1
Potencia sonora total(4); dB(A)284952395054395054385258
Potencia sonora inadiada + aspiración de aire(4)(E) dB(A)264750374852374852365056
Potencia sonora impulsión de aire(4)(E) dB(A)254649364751364751354955
Contenido de agua - batería adicionaldm30,470,470,590,59
Sección cables alimentación(S)mm21,001,001,001,00
Tipo cable alimentaciónNO7V-K
Fusible de protección FA1111
Tipo fusiblesgG
FWP-C 10 11 15 17
Velocidadmin medmax minmed maxmin medmax minmed max
Velocidades certificadas1,6,71,6,75,6,75,6,7
Tensión de entrada (E) V3,407,608,503,407,608,506,807,508,306,807,508,30
Caudal de aire nominal (E) m2/h33368375533368375510501163128910501163
Presión estática útil (E) Pa125061125061405060
Potencia absorbida (E) W115467115467105128162
In tensidad máxima absorbidaA0,910,913,523,52
Rendimiento total enfriamiento(1)(E)kW2,294,324,722,514,885,326,286,817,387,047,648,28
Rendimiento enfriamiento sensible(1)(E)kW1,673,193,481,773,433,744,645,035,464,965,385,84
Clase FCEER(E)AACB
Caudal de agua (2) l/h39474982243284692510941190129512251332
Perdida de presión(2)(E)kPa278310121316182023
Rendimiento calentamiento(3)(E)kW3,405,175,453,405,175,456,426,737,066,426,737,06
Clase FCCOP(E)AACC
Caudal de agua (3) l/h297452477297452477562589618562589618
Perdida de presión(3)(E)kPa61314613141921222122
Batería adicional - número de filas3+14+13+14+1
Potencia sonora total(4) dB(A)385558385558616369
Potencia sonora irradiada + aspiración de aire(4)(E) dB(A)365356365356596167596167
Potencia sonora impulsión de aire(4)(E) dB(A)355255355255586066586066
Contenido de agua - batería adicionaldm30,970,970,970,97
Sección cables alimentación(S)mm21,001,001,501,50
Tipo cable alimentaciónNO/V-K
Fusible de protección FA1122
Tipo fusiblesgG

(1) Temperatura agua 7°C / 12°C, temperatura aire 27°C bulbo seco / 19°C bulbo húmedo (47% húmedad relativa) en conformidad con la norma EN1397-2015

(2) Temperatura água 7°C / 12°C, temperatura aire 27°C buto seco / 19°C bulbo número (47% numedad relativa)

(3) Temperatura agua 65°C / 55°C, temperatura aire 20°C

(4) Potencia sonora medida según ISO 3741 e ISO 3742

(5) La sección indicada ha de considerarse la sección mínima recomendada. La elección de los cables debe realizarse en conformidad con la norma CEI - UNEL 35024/1.

(E) Dates certificados EUROVENT

Alimentación eléctrica 230-1-50 (V-pn-Hz)

11 PESOS

FWP-C0405060810111517
2 tuboskg24,425,433,036,045,045,051,051,0
4 tuboskg25,826,834,637,647,547,553,553,5
CE-DECLARATION-OF-CONFORMITY CE-KONIFRATÄSERKLARUNG CE-DECLARATION-OF-CONFORMITE CE-CONFORMITETSVERKLARINGCE-DECLARICAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE-DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE-JHADISH YMMORFOZEHECE-DECLERAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE-ZABRIENEG-O-COOTBETCTBVM CE-OVERENSISTEMMELSESERKLIERING CE-FORSAKKAN-OV-OVERENSTAMMELSECE-ERKLERING ON-SAMSVAR CE-ILMOITUS-YHDENMAKAIJSUDESTA CE-PROHLASENI-O-SHODECE-IZJAVA-OUSKALDENOSTI CE-MEGFELEIOSEGI-NYLATKOZAT CE-DEKLARACJA-ZGODNOSCI CE-DECLARAÍTE-DE-CONFORMITATECE-IZJAVA O SKLADNOSTI CE-VASTAVUSDEKLARATSOON CE-DEKЛАРАЦИЯ-3А-С-СОТВЕТСТВИЕCE-ATTIKTIES-DEKLARACIJA CE-ATIBILITAS-DEKLARACIJA CE-VYHLASENIE-ZHODY CE-UYGUNLUK-BEYANI
Daikin Europe N.V. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000<|content_end|>

DAIKIN

Hiromitsu Iwasaki

Director

1 Conexiones hidráulicas - batería STD
2 Conexiones hidráulicas batería adiciona
3 Descarga condensados

Legende

1 Conexiones hidráulicas - batería STD
2 Conexiones hidráulicas batería adicional
3 Descarga condensados

Legenda

Leyenda esquemas eléctricos:

Vo Alimentación motor inverter

L False

PE lierra

N Neuro

CN Caja de bornes de conexión

F Fusible (no suministrado)

IL Interruptor de línea (no suministrado)

... Conexiones eléctricas a cargo del

instalador

WH Blanco = Comun

BK Negro = GND inverter

BU Azul=neu-ra motor inverter

VC Valva a de entriamiento

VH Valvua de solenoide ca entamiento

D01 Salica digital 1

DO2 Salida digital 2

102

101 S### U-10V

COM Cocture Salinas D-1,09

BN marron = fase motor inverter

C012 Común salidas digitales CYNE

GTNE Arahmica/verde - Hena (P.)

RD Rojo - sella D-10x

RE resistencia eléctrica

SW Sunca de agua

S0 Senca de numedac

SA Sonda de aire

DIT En elia digital T DIP Extends y cital?

D12. Comin entrada

CH2 Común enturadas digitales A/P/CND 95/01

A/B/GND No.65

Legende Schaltplan:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DAIKIN

Modelo : FWP11CAFN6V3

Categoría : Aire acondicionado