UT 89E JS P 0 X/HA S - Horno HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UT 89E JS P 0 X/HA S HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrable multifuncional |
| Características técnicas principales | Capacidad de 70 litros, clase energética A+ |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Anchura: 60 cm, Altura: 60 cm, Profundidad: 55 cm |
| Peso | Aproximadamente 30 kg |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas empotrables estándar |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 2500 W |
| Funciones principales | Calor ventilado, grill, cocción tradicional, descongelación |
| Mantenimiento y limpieza | Interior esmaltado, limpieza fácil, función de limpieza a vapor |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Accesibilidad de las piezas, disponibilidad de piezas de repuesto |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, puerta fría |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - UT 89E JS P 0 X/HA S HOTPOINT
Preguntas de los usuarios sobre UT 89E JS P 0 X/HA S HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UT 89E JS P 0 X/HA S - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UT 89E JS P 0 X/HA S de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO UT 89E JS P 0 X/HA S HOTPOINT
Manual de instructaciones HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,11
Instalación,46
Puesta en configuracion y uso,48
Programas,49
Precauciones y consejos,53
Mantenimiento y cuidados,54
Anomalías y SOLUTIONES,56
PT
Portuges
ATENCION: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evaporar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menos de 8 años si no son continually vigilados. El presente aparato pueda ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encontrar bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden losPEGROS relacionados con el本身就是. Los niños no debenninger con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
No utilise productos abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpar la puerta de cristal delorno ya que podrjan rayar la superficie y quebrar el cristal.
Antes de activar la funciona de limpieza automatica:
- limpie la puerta del hora
- con una esponja humeda quite los residuos más constentes del interior delorno. No utilise detergentes;
- quite todos los accesos y el kit guías deslizables (si existe);
- no deje páños de comida o manoplas en la manija.
Durante la limpieza automatica, las superficies peuvent calentarse mucho: mantenga alejados a los niños.
No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
ATENCION: Antes de sustituir la lampara controle que el aparato está apagado para evaporar la posibili-dad de choques electricos.
! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope está dirigido hacía arriba y en la parte posterior de la cavidad.
PT
Adverténcias
Antes de activar a funcao de limpeza automatica:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionaimiento. Los mismos soncomings en la pantalla mediante mensajes como: “F—”seguido por número.
En los casos esnecessarya la intervenzione del serviceo de assistencia和技术.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique que la anomalia no pueda ser resuelta por Ud.mismo;
- Vuelva aponer en marcha el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto;
- Si no es asi, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizo.
! Nunca Solicite la asistencia de技术和 no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalia;
el mensaje que se observa en el display TEMPERATURA
Elmodelodelaparato(Mod.)
El numero de series (S/N)
Esta información se incluye en la plac de caracteristicas colocada en el aparato.
La?siguienteinformacionesaldoysoloparaEspana.
Para Others paises de haber hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
- Mano deobra de los先进技术
- Desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervénzan con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus condiiones optimas de funcionaimiento.
En el SAT encontrará recambios, accesos y productos espécíficos para la limpieza y mantenimiento de su electrodométrico aPRECOS competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
PT
Assistência
Atença:
Descripción del aparato
Vista enconjunto
1 POSICION 1
2 POSICION 2
3 POSICION 3
4 POSICION 4
5 POSICION 5
6 GUIAS de deslizamente de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control
PT
Descripción del aparato
Panel de control
1 Mando de PROGRAMAS
2 ENCENDIDO DEL PANEL
3 PANTALLA
4 Mando de TERMOSTATO/FIJACION DE TIEMPOS
5 PUESTA EN MARCHA / PARADA
6 Icono FAST CLEAN
7 Icono CONTADOR DE MINUTOS
8 Icono FIJACION DE TIEMPOS
9 Icono BLOQUEO DE PUERTA/MANDOS
10 Icono LUZ
Display
11 Cifaras de TEMPERATURA y TIEMPOS
12 Icono de DURACION
13 Icono de FIN DE COCCION
14 Icono RELOJ
15 Icono CONTADOR DE MINUTOS
16 Indicador de PUERTA BLOQUEADA
17 Indicador de PANEL DE MANDOS BLOQUEADO
18 Indicador de Precalentamento / Calor residual
19 Icono PROGRAMAS


PT
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permanecezaCTL al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
!Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando las normas para la recoleccion de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal professionnelmente calificado. Una instalación incorrectauede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funciona del aparato es Neededo que el muebleonga lascharacteristicas adecuadas:
- los paneles adjacentes alorno deben ser de materiales resistentes al calor
- en el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^
- para empotrar el homo, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la figura) o en columna, el muebleDebe tener las siguientes dimensiones:

! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas. El consumo declarado en la placá de característica ha sido medido en una instalación de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireación esnecessary eliminar la pared posterior del hueco para el homo. Espreferable instalar el homo apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua que tenguna una abertura de 45× 560mm . como minimum (ver las figuras).


Centrado y fijación
Para fijar el aparato al muebe:
- abra la puerta del hora;
- quitar las guamaciones laterales de la parte alta hasta descubrir los 2 orificios de fijación.
- fije el homo al mueble utilizing dos 2 tornillos para madera;
- vigor a colocar las 2 guarniciones.

! Todas las partes que garantizan la proteccion se deben fjir de modo tal que no能把an ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
Conexión electrica
Los hnros que poseen cable de alimentacion tripolar, son fabricados para funcionar con corrente alterna a la tension y freuencia indicadas en la placadecaracteristicas que se encontrarra en el aparato (ver más adelante).
Montaje del cable de alimentacion electrica

- Abrir el panel de bornes haciendo palanca con un destornillador sobre las lengüetas laterales de la tapa: tirar yAbrir (ver la figura).

- Instalar el cable de alimentacion electrica: Aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tres tornillos de los contactos L-N- y bajo fiar los cables debajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marron (L) y Amarillo-Verde (ver la figura).
- Fijar el cable en el correspondiente sujecable.
- Cerrar la tapa del panel de bornes.
Conexión del cable de alimentación electrónica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizo para la energia indicada en la placado de caracteristicas (ver al costo).
En el caso de connexion directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm , dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigilentes (el cable a tierra no debe ser interruptido por el interruptor). El cable de alimentacion electrifica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningun punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente (por exemple, la parte posterior del hora).
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del accomplishment de las normas de seguridad.
- la tomaonga connexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de"Soportar la energia maxima de potencia de la energia indicada en la placac de caracteristicas;
- la tension de alimentación electrica está comprendida bajo el valor de los values indicados en la placac de caractéristicas;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable来电lico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debre sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.
| PLACA DE CHARACTERISTICAS | |
| Dimensiones* | ancho 43,5 cm. altura 32,4 cm. profundidad 41,5 cm. |
| Volumen* | litros 59 |
| Dimensiones** | ancho 45,5 cm. altura 32,4 cm. profundidad 41,5 cm. |
| Volumen** | litros 62 |
| Conexiones electricas | voltaje 220-240V~ 50/60Hz o 50 Hz (ver la plac de caracteristicas) potencia maxima absorbida 2800W |
| Etiqueta de Energía y Ecodiseño | Reglamento (UE) n° 65/2014, por el que se aplicá la Directiva 2010/30/CE. Reglamento (UE) n° 66/2014, por el que se aplicá la Directiva 2009/125/CE. Reglamento EN 60350-1, Reglamento EN 50564 Clase Consumo de energia para funcesormente por convecimiento Forzada - función de calentimiento: ECO. |
| CE | Este aparato es conforme con las siguientes Directivas: Comunitarias: - 2006/95/CE del 12/12/06 (Baja tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y suscesivas modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones. - 2012/19/UE y posteriores modificaciones. - 1275/2008 standby/off mode. |
- Sólo para modelos con guías embutidas.
** Sólo para modelos con guías a ras.
Puesta en funciona y uso

ATENCION! El hora está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite qutarlas sin que sobresalgan del hora (1). Para qutar Completely las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiendolas de la parte delantera y tirar (2).
! La primera vez que encienda el homo, hágalo funciona vacio, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se oculta. El olor que se advierte se debe a la evaporación de las sustancias realizadas para proteger el homo.
! Para facilitar las programaciones, mantenga el mando en su posicion: los númeroos se desplazarán en la pantalla más rápidamente.
!Cada seleccion se memoriza automatamente after de 10 segundos.
! No se pueda activar las teclas touch si no se calzan los guantes.
Algunos modelos están dotados de un sistema de bisagras que permite que la puerta se cierrelmente sin que seanecessary acomañar su recorrodo con la mano. Para un uso correcto, antes de cerrar:
- abra Completely la puerta.
evite forzar el cierre manualmente.
! Para optimizar las prestaciones de coccción, en el momento de la activación de la función seleccionada se efectúa un ajuste de los parámites del producto que pourrait retardar el encendido del ventilador y las resistencias.
Bloqueo de mandos
! Es possible bloquear los mandos cuando el hora está apagado, cuando ya ha comenzado o finalizo una coccción y durante la programación.
Para bloquear la puerta y los mandos que regulan el hora, presione el botón durante 2segundos, como minimo. Se emitirá una sealsonora y en la pantalla se visualizaré el symbolo llave "n-O".Los iconos = 一 _ 一 y encendido indican que elbloqueo estáactivado.
Para desbloquearlo, presione nuevomente el botón =O durante 2 seguidos como minimum.
! Mientras está limpiando el aparato pueda succeeder que ciere inadvertamente el dispositivo de bloqueo de la puerta (la parte visible es un resorte). En ese caso, develuélvalo a la posición de abierto girando el dispositivo de bloqueo hacía arriba (ver la figura).


Programar el reloj
! El reloj se pueda programar solo si el mundo está apagado. Si elorno está en modo de espera (stand by), la primera vez que se presiona el botón se visualiza la hora corriente. Presiónelo-Newamente para programar la hora.
Después de la connexión a la red electrónica o aprèses
de una interrupción de corriente, el botón y las cifras en la pantalla centellean durante 10segundos.
Para programar el reloj:
- Presione el botón
- Gire el mando de FIJACIOn DE TIEMPOS hacer ^ 十 y ^ 一 para programar la hora.
- Una vez alcanzada la hora exacta, presione nuevomente el botón
- repita las operaciones descriptas pero ahora para modifier los Minutes. En el caso de interrupción de la corrente electrica, el reloj se deben volver a programar. El icono centelleante en la pantalla indica que el reloj no está correctamente programado.
Programar elCNTaminutos
! Puede programar elCNTaminutos con el homo apagado o encendido. No controla ni el encendido ni el apagado del hora.
Cuando se ha cumplido el tiempo, el控制器 de horas emite una señal sonora que se detiene afterwards de 30 seguidos o pulsando cualquier botón activo.
Para programar elCNTaminutos:
-
Presione el botón
-
Programe el tiempo deseado girando el mando FIJACION DE TIEMPOSidad por la ley, y el mando FIJACION DE TIEMPOSIDAD por el mando FIJACION DE TIEMPOSIDAD.
-
Una vez lograda la programación deseada, presione nuevomente el botón
El icono encendido indica que el contador de horas estáFuncionando. En la PANTALLA se visualiza la cuenta al revés.
Para anular el contador de menos presione el botón y con el mando lleve el tiempo hasta 00:00. Presione nuevomente el botón.
Si el icono está apagado indica que el contador de horas no está functioning.
Poner en funciona el hora
- Encienda el panel de control presionando el botón. El aparato emite un triple sonido ascendente y se iluminan secuencialmente todos los botones.
- Seleectione el programa de coccion deseado girando el mando PROGRAMAS. En la pantalla se visualiza:
- la temperatura asociada al programa, en el caso de un programa manual;
- en el caso de un programa automatico, "Auto" alternado con la duración.
- Presione el botón (START STOP) para iniciar la coccción.
- El mundo entrará en la fase de precalentimiento y losindicadores de precalentimiento se iluminaran a medida que la temperatura sube.
- Una señal sonora y el encendido de todos losindicadores de precalentimiento indicaran que el precalentamento ha finalizzato.A partir de ese momento, es possible introducer los alimentos en elorno.
- Durante la cocation es possible:
- modifier la temperatura girando el mando TERMOSTATO (sólo para programas manuales);
-
programar la duración de una cocation (ver Programas);
-
interruprir la cocción presionando el botón START. En este caso, el aparato recuerda la temperatura eventualmente modificada anteriormente (solo para programas manuales).
- apagar el hora manteniendo presionado el botón durante 3segundos. 7. El aparato posee un sistema que, cuando se interrupme la corriente electrica y la temperatura del hora no descendió demasiado, reanuda el programa desde el punto en el cui fue interrupido.En cambio, las programaciones que estan esperando comenzar, no se restablecen cuando returna la corriente y deben volver a ser programadas (por exemple: se ha programado el comienzo de una cocción para las 20:30 hs. Alas 19:30 hs se interrupme la corriente. Cuando se restablece el paso de corriente, se debevoltar a realizar la programacion).
! En el programa BARBACOA no está previsto el precalentimiento.
! No apoye nunca objetos en el fondo del homo porque se pueda darar el esmalte.
! Coloque sempre los recipientes de coccción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
! El hora entra en la fase de precalentimiento 2seguidos despues de la seleccion del ciclo deseado.
Ventilación de enfiambre
Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfiambre genera unchorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del hora y también de la parte inferior de la puerta. En el programa FAST COOKING el ventilador se activa automatistically.
!Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionaamente hasta que el hora está suficientemente frío.
Luz del horno
La luz se enciende abriendo la puerta del hora o en el momento en el que comienza un programa de coccción.
En los modelos que poseen LED INSIDE cuando se inicia la cocción se encienden los led de la puerta para lograr una mejor iluminación de todos
los niveles de cocción. El botón permite encender y apagar la luz enomial quier momento.
Indicadores de calor residual
El aparato estáidotado de unindicadorde calorresidual.Conelhormopagado,enlapattaseindicaque la temperatura enelinteriorde lacavidess elevada através delencendido delbarrede“calorresidual”Loselementos que formanla baraser iranapagandoamedidaque la temperaturaen elinterdellohormdisminuye.
Restablecimiento de las programaciones de fabricula
Existe la posibiliad de que el homo vuelva a funciona con los values definidos en fabrica reinitializando todas las programaciones realizadas por el usuario (reloj y duraciones personalizadas). Para la reinitializacion apague el hora, mantenga girado el mando PROGRAMAS en sentido horario
y presione simultaneamente el botón (START STOP) durante 6 seguidos. Una vez producido el restablecimiento, se emitirá una señal sonora. La prima vez que se presione el botón vuelve al primer encendido.
Espera (Stand by)
Este producto satisface los requisitos impuestos por laresha nueva Directiva Europea sobre la limitacion del consumo de energia en modo de esperao stand by. Si no se efectuan operaciones durante 30 minutes y no se ha realizado un bloqueo de mandos o de la puerta, el aparato automatamente se ubica en mode de esperao stand by. El modo standby se indica con el "Icono Reloj" con intensidad luminosa elevada. Apenas se interactuane neutramente con el aparato, elsystema retoma al mode operativo.
Programas
! Para garantizar que los alimentos sean suaves y crocantes, el hora lanza como vapor de agua la humedad que naturalmente proviene de los alimentos. De este modo se pueda tener excelentes resultados de cocccion en todos los platos.
! Cada vez que se enciende elorno se propone el primer programa de cocccion manual.
Programas de cocccion manuales
! Todos los programas tienen unathernatura de cocciption prefijada. La misma se puebe modificar manualmente eligiendo un valor entre 30^ y 250^ (300oC para elprograma BARBACOA). Las modifications de la temperaturase memorizaran y se propondranla proxima vez que seutilice elprograma. Si la temperaturalelegida es superior a la temperaturatenderna del homo, en la pantalla se visualizará la palabra "Hot". De todosmosos, es possible comenzar la cocciption.

Programa MULTINIVEL
Debido a que el calor es constante en todo el homo, el aire cucina y dora la comida de modo uniforme. Es possible usar hasta un máximo de dos niveles simultaneamente.

Programa BARBACOA
Se enciende el elemento calentador superior y el asador automatico (si está presente). La temperatura elevada y directa del grill es acontejada para los alimentos que necessitan una temperatura superficial alta. Realice las cocaciones con la puerta delorno cerrada (ver "Consejos practicos para cocinar").

Programa GRATINADO
Se enciende el elemento calentador superior y, durante una parte del ciclo, también se ponen en configuracion el elemento calentador circular, el ventilador y el asador automatico (cuando existe). Une a la irradiacionTERMICA unidireccional la circulacion forzada de aire en el interior delorno.
Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetracion del calor. Realice las cocaciones con la puerta del homo cerrada (ver "Consejos practicos para cocinar").

Programa COCCION RAPIDA
Este programa es particulamente indicado para cocaciones velocres de alimentos congelados o precocidos. Los mejoreres resultados se obtienen utilizing un solo nivel.

Programas BAJA TEMPERATURA
Este tipo de cocción permite leudar, desconcelar, preparar yogurt, calentar más o menos rápidamente y cocinar lentamente a baja temperatura. Las temperatas que se pueda selectionar son: 40, 65 y 90 °C.

Programa PASTELERIA
Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en funciona el ventilador garantizing un calor suave y uniforme en el interior delorno. Este programa es adecuado para la cocción de alimentos delicados (por ej. tortas que necessitan leudado).

Programa PIZZA
Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en configuracion el ventilador.Esta combinacion permite un rápido calentamento del homo. Cuando utilise más de una bandeja a la vez, en la mitad de la cocción esnecessary intercambiartus sus posiciones.
Programas de cocción automaticos
! La temperatura y la duración de la cocción está preestablecidas por el sistema C.O.P.® (Coción Optima Programada) que garantiza automatistically un resultado perfecto. La cocción se interrupse automatistically y el hora avisa cuando la comida está lista. La cocción se pueda realizarEnhoming en frío o en caliente. Se pueda personalizar la duración de la cocción antes de que comience, en base a los gustos personales, modificandola en ±5/20 horas según el programa elegido. De todosmos, una vez comenzada la cocción, también es possible modifier su duración. Si la modificacion se realiza antes del comienzo del programa, se memoriza y se vuelve a proponer laproxima vez que seutiliza el programa. Si la temperatura interna del hora es superior a la propuesta por el programalegantido, en la pantalla se visualiza la palabra "Hot" y no es posible comendarla cocción; espere hasta que el homo se enfrie.
! Una vez finalizada la fase de coccción, el homo emite una Signalsonora.
! No abra la puerta del hora para estar que se alteren los tiempos y las temperatas deexecution de las cocaciones.
Programa ECO
El elemento calefactor de atras está encendido y el ventilador comienza a configurar, lo que garantiza un nivel de calor suave y uniforme bajo el hora. Este programa está indicado para la cocción lenta de cadaquier tipo de alimentio, con temperatas que你能 ajustarse hasta un máximo de 200^ , el programa también es adecuado para calentar la comida y para completar el proceso de coccción.
El programa está especialmente indicado para la cocción lenta de carne y pescado, ya que le permite tener la carne más suave y ahorrar energia al mismo tiempo. Para una mejor uso de la energia, cuando el producto está encendido, la luz permanece encendida solo durante 30seguidos, con el fin de encender la luz de nuevo, por favor, pulse el botón

Programa PASTELES
Esta funciona es ideal para cocinar pasteles, ya sea los que contienen levadura natural como los que contienen levadura química o no contienen levadura. Colocar en elorno cuando está frío. también es possible colocar en el homo cuando está caliente.

Programa PAN
Utilice esta funciona para cocinar pan. Para Obtener los最好的 resultados, le aconsejamos seguir atentamente las siguientesindicaciones:
- seguir los pasos de la receta;
- respete el peso máximo por grasera;
- no olvide colocar 50 g (0,5 dl) de agua fria en la grasera en la posicion 5:
- la levitación de la masa se realiza a temperatura ambiente durante 1 hora o 1 hora y media según la temperatura de la habitación y hasta que alcance el doble de la mesa inicial.
Receta para el PAN :
1 Grasera de 1000g como máximo, Nivel bajo
2 Graseras de 1000g como máximo, Niveles bajo y medio
Receta para 1000g de masa: 600g de Harina, 360g de Agua, 11g de Sal, 25g de levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura en polvo) Proceso:
- Mezcle la harina y la sal en un recipiente grande.
- Diluya la levadura en el agua ligeramente tibia (aproximamente 35 grados).
Realice un hueco en el medio de la harina.
Vierta en el mezcla de agua y levadura - Trabajo la mata hasta Obtenerla homogénea y poco pegajosa, estirándola con la palma de la mano y volviendo aPLEgarla sobre si misma durante 10 Minutes.
- Forme una bola, colque la mata en una ensaladora y cubra la con una película transparente para evaporar que la superficie de la misma se seque. Colque la ensaladora en elorno con la funciona manual BAJA TEMPERATURA en 40^ yooter que leude durante 1 hora aproximamente (el volumen de la mata doit estar hasta el doble).
Divida la bola para Obtener variedes panes.
Colóquelos en la grasa sobre papel para horno.
Eche harina sobre los panes.
Realice cortes en los paneles. - Coloque en el homo cuando está frío.
- Poner en marcha el programa de coccción PAN
- Al final de la cocation, deja reposar los panes sobre una parrilla hasta que estén Completely frios.
Programar la cocción
! La programación es possible sólo afterwards de haber的选择atorio un programa de coccción.
Programar la duración de la cocción
- Presione el botón 🌒 hasta que centelleen el icono 👗 y las cifras en la pantalla;
- gire el mando FIJACION DE TIEMPOS hacer el "+"e"-para programar el tiempo deseo; si se mantiene el mando en su posicion, los他们在desplazan másrapidamente.
- Una vez alcanzada la duración deseada, presione nuevomente el botón. En la pantalla se visualizan alternativamente la duración y la temperatura selecciónada.
- Presione el botón START STOP para iniciaar la cocción.
- Una vez finalizada la cocción, en la pantalla aparece la palabra "END" y se emite una señal sonora.
- Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 instantos. El programa se detiene automatistically a las 10:15 horas.
Programar el final de una cocción
! La programación del final de una cocción es possible sólo afterwards de haber fjado la duración de la cocción.
! Para usar mejor la programación retardada, es necesario que el reloj está correctamente programado.
- Siga el procedimiento de 1 a 3 descripto para la duracion;
- Presione 2 vezes el botón: centellearán el icono END y las cifras en la pantalla;
-
gire el mando de FIJACION DE TIEMPOS hacer ^+ e ^+ para programar la hora de finalizacion de la cocccion.
-
Una vez alcanzada la hora de finalización deseada, presione nuevomente el botón. En la pantalla se visualizan alternativamente la duración, la hora de finalización de la cocción y la temperatura selecciónada.
- Presione el botón (START STOP) para activar la programación.
Los iconos y END encendidos indican que se ha realizado una programación. En el DISPLAY se visualizan alternativamente la hora de finalización de la cocation y la duración.
-
Una vez finalizada la cocción, en la pantalla aparece la palabra "END" y se emite una señal sonora.
-
Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes y las 12:30 como hora de finalización. El programa comenza automatistically a las 11:15 horas.
Para anular una programacion, presione el boton START STOP
Consejos practicos para cocinar
!En las cocaciones ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podra quemar las comida delicadas.
! En las cocciones BARBACOA y GRATIN, si se usa el asador automatico, colque la grasera en la posicion 1 para recoger los residuos de cocccion (jugos y/o grasas).
MULTINIVEL
- Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requieren mayor calor.
- Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
- Introduzca la parrilla en la posicion 3 o 4 y colque los alimentos en el centro de la parrilla.
- Se aconseja fazer la temperatura en el valor máximo. No sealarme si la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su funciona en controlado por un termostato.
HORNOPIZZA
- Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el homo. Utilizando la grasaurrenta el tiempo de cocción y dificilmente se obtiene una pizza crocante.
- En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
Tabla de coccción
| Programas | Alimentos | Peso(Kg) | Posiciones | Precalentamento | Temperatura aconsejada(°C) | Duran de la cocción(minutos) | |
| Manuales | guiasestándar | guiasdelsizantes | |||||
| Multinivel* | Pizza en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 210-220 | 20-25 | |
| Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 180 | 30-35 | ||
| Biccocho en 2 niveles (sobre una grasa) | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 160-170 | 20-25 | ||
| Pollo asado + patatas | 1+1 | 1 y 2/3 | 1 y 3 | si | 200-210 | 65-75 | |
| Cordero | 1 | 2 | 1 | si | 190-200 | 45-50 | |
| Caballa | 1 | 1 o 2 | 1 | si | 180 | 30-35 | |
| Lasañas | 1 | 2 | 1 | si | 180-190 | 35-40 | |
| Petisús en 3 niveles | 1 y 3 y 5 | 1 y 2 y 4 | si | 190 | 20-25 | ||
| Biccochos en 3 niveles | 1 y 3 y 5 | 1 y 2 y 4 | si | 180 | 10-20 | ||
| Biccochitos salados de hojaldre y queso en 2 niveles | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 210 | 20-25 | ||
| Tortas saladas | 1 y 3 | 1 y 3 | si | 190-200 | 20-30 | ||
| Barbacoa* | Caballa | 1 | 4 | 3 | no | 300 | 15-20 |
| Lenguados y sepias | 0,7 | 4 | 3 | no | 300 | 10-15 | |
| Broquetas de calamares y cangrejos | 0,7 | 4 | 3 | no | 300 | 8-10 | |
| Filete de merluza | 0,7 | 4 | 3 | no | 300 | 10-15 | |
| Verduras a la parrilla | 0,5 | 3 o 4 | 2 o 3 | no | 300 | 15-20 | |
| Bistec de ternera | 0,8 | 4 | 3 | no | 300 | 15-20 | |
| Salchichas | 0,7 | 4 | 3 | no | 300 | 15-20 | |
| Hamburguesas | n° 4 o 5 | 4 | 3 | no | 300 | 10-12 | |
| Bocadillo caliente con jamón y queso (o pan tostado) | n° 4 o 6 | 4 | 3 | no | 300 | 3-5 | |
| Pollo asado con asador automatístico (cuando existe) | 1 | - | - | no | 300 | 70-80 | |
| Cordero asado con asador automatístico (cuando existe) | 1 | - | - | no | 300 | 70-80 | |
| Gratin* | Pollo a la parrilla | 1,5 | 2 | 2 | no | 210 | 55-60 |
| Sepias | 1 | 2 | 2 | no | 200 | 30-35 | |
| Pollo asado con asador automatístico (cuando existe) | 1,5 | - | - | no | 210 | 70-80 | |
| Pato asado con asador automatístico (cuando existe) | 1,5 | - | - | no | 210 | 60-70 | |
| Asado de ternera o de vaca | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 60-75 | |
| Asado de cerrado | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 70-80 | |
| Cordero | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 40-45 | |
| Coccción rápida* | Alimentos congelados | ||||||
| Pizza | 0,3 | 2 | 1 | - | 250 | 12 | |
| Mixto de calabacin y cangrejos | 0,4 | 2 | 1 | - | 200 | 20 | |
| Torta rústica de espinaca | 0,5 | 2 | 1 | - | 220 | 30-35 | |
| Panzerotti (ravioles grandes argentinos) | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 25 | |
| Lasañas | 0,5 | 2 | 1 | - | 200 | 35 | |
| Panecillos dorados | 0,4 | 2 | 1 | - | 180 | 25-30 | |
| Bocadillos de pollo | 0,4 | 2 | 1 | - | 220 | 15-20 | |
| Precocidos | |||||||
| Alas de pollo doradas | 0,4 | 2 | 1 | - | 200 | 20-25 | |
| Alimentos Frescos | |||||||
| Bizcochos (de pastaflora) | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 15-18 | |
| Plum-cake | 0,6 | 2 | 1 | - | 180 | 45 | |
| Bizcochitos salados de hojaldre y queso | 0,2 | 2 | 1 | - | 210 | 10-12 | |
| Baja temperature* | Leudado/descongelación | - | 2 | 1 | no | 40 | - |
| Merengues blancos | - | 2 | 1 | no | 65 | 8-12 horas | |
| Carne/Pescado | - | 2 | 1 | no | 90 | 90-180 | |
| Pastelería* | Tartas | 0,5 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180 | 25-35 |
| Torta de fruta | 1 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180 | 40-50 | |
| Plum-cake | 0,7 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 170-180 | 45-55 | |
| Tortas pequeñas en 2 niveles | 0,7 | 2 y 4 | 1 y 3 | si | 180-190 | 20-25 | |
| Bizcocho | 0,6 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 160-170 | 30-40 | |
| Petisús en 3 niveles | 0,7 | 1 y 3 y 5 | 1 y 2 y 4 | si | 180-190 | 20-25 | |
| Bizcochitos en 3 niveles | 0,7 | 1 y 3 y 5 | 1 y 2 y 4 | si | 180 | 20-25 | |
| Crepes rellenos | 0,8 | 2 | 1 | si | 200 | 30-35 | |
| Merengue en 3 niveles | 0,5 | 1 y 3 y 5 | 1 y 2 y 4 | si | 90 | 180 | |
| Bizcochitos salados de hojaldre y queso | 0,5 | 2 | 1 | si | 210 | 20-25 | |
| Pizza* | Pizza | 0,5 | 2 | 1 | si | 210-220 | 15-20 |
| Hogazas | 0,5 | 2 | 1 | si | 190-200 | 20-25 | |
| Automáticos** | |||||||
| Dulces | Dulces | 1 | 2 o 3 | 2 | no | ||
| Pan*** | Pan (ver la receta) | 1 | 1 o 2 | 1 | no | ||
- Los tiempos de coccción son indicativos y se pueda modifier en base a sus gustos personales. La duración del precalentamento del hora está preferjada y no se pueda modifier manualmente.
** La duracion de una coccion automatica se programa. Los values coulden ser modificados por el usuario a partir de la duracion prefijada.
*** Según la receta,añadir 50 gr (0,5 dl) de agua en la grasera colocada en la posición 5.
! Programa ECO : Este programa pode ser utilizado para la cocción lenta de cualquier tipo de alimento, con temperatas que pueda ajustarse hasta un máximo de 200^ , el programa también esADEUCADO para calentar la comida y para completar el proceso de cocciencia.
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internzonales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligiosoloo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondentes ubicadas en los costados del hora.
- No toque el aparato descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos.
- El aparato debe serutilado para cocinar alimentos,soleo por personas adultas y siguiendo las instrucciones containidas en este manual. Qualquier除外 uso (como por exemple: calefacion de ambientes) se debe considerar impropio y,por lo tanto,peligroso. El fabricante no pueda serconsiderado responsable por eventuales daños derivados de usos impropios,erroneos e irrazonales.
- Mientras se utilizes el aparato, los elementos calentadores y algunos partes de la puerta del hora se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
- Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes del homo.
- No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
- Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: en los costados podra estar caliente.
- Utilice sempre guantes paraorno para introducir o extraer recipientes.
- No cubra el fondo delorno con hojas de aluminio.
- No coloque materiales inflamables en el homo: si el aparato se pone en funciona inadvertamente, podía incendiarse.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o elostenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Assistance).
No apoye objetos sobre la puerta del hora abierta. - Evite que los niños juguen con el aparato.
- No está previsto que el aparato seautilizado por personas (incluidos los niños) concapacidades ficas,sensoriales o mentalaresdisminuidas,por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que hayan recibo instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- El aparato no se debeponer enfunctionamento atravésde un temporizador externo o de unsystema de mando a distancia.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- En base a la Norma europea 2012/19/UE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodométricos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores Municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación deSeparatedlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en referencia a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.
Ahorrar y respetar el medioambiente
- Siempre que sea possible, evite el precalentimiento del hora y siempre trate de llenarlo. Abra la puerta del hora tan poco como sea possible porque el calor se pierde cada vez que se abre. Para ahorrar unacantidad sustancial de energia, solo apague el interruptor del hora entre 5 a 10mnutos antes de terminar su tiempo de cocción previsto yaproveche el calor que el hora continually generando
- Los programas automaticos están basados en productos alimenticioses regulares
- Mantenga los empaques limpios yordenados para prevenir perdidas de energia a工程技术 de la puerta
- Si usted tiene un contracto de electricidad de tarifas por tiempo, la optación de "retraso cocina", sera más fácil para ahorrar dinero moviendo operación para periodos de tiempo más baratas.
! Este producto satisface los requisitos impuestos por la nuova Directiva Europea sobre la limitacion del consumo de energia en modo de esper o stand by.
Mantenimiento y@cuidados
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
- Las pequeñas diferencias de color en la parte delantera delorno son debidas a losDistinctos materiales como vidrio,plastic o metal.
Las posibles sombras que se pueda advertir en el vidrio de la puerta, similares a estrías, son debidas al reflejo de la luz de la lámpara del hora. - A temperatas muy elevadas el esmalte semarca a fuego. Durante este proceso podrjan producirse variaciones cromáticas. Nombre es normal y no influye de ninguna forma en el funcionaimiento del hora. Los bordes de las chapas delgadas no peuvent ser asmaltados Completely y, por lo tanto, pueda parecer tocos. Nombre no perjudica la protección anticorrosiva.
Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productosesionlicos. Se aconseja'enjuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza. No utilise polvos abrasivos ni sustancias corrosivas. - El interior delorno se debe limpiar preferentamente cada vez que se utilizes, cuando todasia está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague yseque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos.
- Los accesos se PUden lavar como cualquier vajilla, incluso en lavavajillas, con exception de las guías deslizables.
- Se aconseja no rociar con detergentes directamente sobre la zona de mandos, sino usar una esponja.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
! En los modelos que poseen LED INSIDE no se pueda(desmontar la puerta.
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas aflidas que能把 rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es possible extraer la puerta del homo:
- Paraarlo,abracompletamentela puerta (ver la figura);
- Utilizando un destornillador, levante y gire las palancas F ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);



- Sujete la puerta de los costados y ciérrela lenta pero no Completely. Luego tire la puerta hacía sí, extrayendola de su lugar (ver la figura). Vuelva a colocar la puerta siguiendo el本身就是 procedimiento pero en sentido contrario.
Para quitar la puerta del hora con las bisagras soft closing*:






- Abrir Completely la puerta.
- Levantar los ganchos de extracción ubicados en las dos bisagras. Si no se logra levantarlosmanualmente, hacer palanca con una herramienta.
- Girar Completely hacer abajo los ganchos de extracción.
- Sujetar la puerta de los dos costados externos y cerrarla lentamente pero no del todo. Luego tirar la puerta hacía si mismo y extraerla (ver la figura). Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mesmo procedimiento pero en sentido contrario.
- Girar hacía arriba los ganchos de extracción hasta que queden en contacto con la fachada del hora.
- Empujar los ganchos de extracción hacía abajo, controlando que queden estables y no giren hacía adelante.
Controlar las jintas
Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del homo. Si se encontrarara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es acontebable no usar el homo hasta que no haya sido reparada.
- Presente sólo en algunos modelos.
Sustitur la bombilla

Para sustituir la bombilla de iluminacion del hora:
- Quite la tapa de vidrio del portalampara.
- Extraiga la bombilla y sustituyala con una similar: Lámpara halógena tension 230V, potencia 25 W, casquillo G 9.
- Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
! No toque la lámpara directamente con las manos.
! No utilise la lampara del hora para iluminar ambientes.
Limpieza automatica FAST CLEAN
El programa FAST CLEAN eleva la temperatura interior del homo hasta los 500^ y activa el proceso de pirólisis, o sea, la carbonización de los residuos. Más precisamente, la suciedad se incinera.
Durante la limpieza automática, las superficies peuvent calentarse mucho: mantenga alejados a los niños. A工程技术 del vidrio de la puerta del hora, es posible不符ar que的一些 partículas se iluminan: se tratate de una combustión instantánea totalmente normal, que no representa ningún peligro.
Antes de activar FAST CLEAN:
- limpie la puerta del homo
- con una esponja humeda quite los residuos más consistentes del interior del homo. No utilise detergentes;
- quite todos los accesos y el kit guiás deslizables (si existe);
- no deja paños de cocina o manoplas en la manija.
! Si el mundo está excessivamente caliente, la pirólisis podra no comenzar. Espere hasta que se enfrie.
! La activación del programa es possible sólo afterwards de haber cerrado la puerta del hora.
Para activar el programa Fast Clean:
- Encienda el panel de control presionando el botón
- Presione el botón : en la pantalla se visualizarán alternativamente los mensajes “Piro”, “nor” y la duración por defecto que es de 1:30 h (ciclo normal).
-
Presione el botón y bajo gire el mando FIJACION DE TIEMPOS para modifier el nivel de limpieza prefijado. Es possible elegir entre 3 niveles differsentes con duración prefijada y no modificable:
-
Económico (ECO): gire el mando hacía “—”. Duración 1 hora;
- Normal (NOR): nivel inicial. Duración 1 hora y 30关键时刻;
- Intensivo (INT): gire el mando hacía ^+ . Duración 2 horas.
- Presionar el boton para confirmar.
- Presione el botón (START STOP) para iniciar la limpieza.
Tanto para el ciclo FAST CLEAN, como para un ciclo de cocccion normal, es possible programar la finalizacion del ciclo de limpieza (ver Programar el final de la limpieza automatica).
! El programa Fast Clean deseado se confirmá y se inicia automatistically si a los 10segundos de selecciónar la duración no se pulsa la tecla del RELOJ.
Dispositivos de seguridad
- apenas la temperatura alcanza values elevados la puerta se bloquea
automática; en la pantalla se enciende el icono
- presionar el botón START STOP permite anular enequalquier momento el ciclo de limpieza;
- si se produce un acontecimiento anomalo, la alimentación de los elementos calentadores se interrupse;
- una vez que se ha bloqueado la puerta no es possible modifier los values de duración y finalización.
Programar el final de la limpieza automatica
- Presione 2 vezes el botón : centellearán el icono END y las cifras en la pantalla;
- Gire el mando de FIJACION DE TIEMPOS hacer ^+ y para programar la hora de finalizacion de la limpieza.
- Una vez alcanzada la hora de finalización deseada, presione nuevomente el botón. En la pantalla se visualizan alternativamente la duración, la hora de finalización y el nivel de limpieza selecciónado.
- Presione el botón (START) paraactivar la programación.
Los iconos y encendidos indican que se ha realizado una programación.
5. Una vez finalizada la limpieza, en la pantalla aparece la palabra "END" y se emite una señal sonora.
- Ejemplo: son las 9:00 horas, se elige una FAST CLEAN con nivel Económico y, por lo tanto, con una duración preferjada de 1 hora. Se programa las 12:30 como hora de finalización. El programa comenza automatistically a las 11:30:00 horas.
Para anular una programacion, presione el boton START STOP
Al finalizar la limpieza automática
Para poderAbrirla puerta del homo sera necessarioesperar que se apague
el icono: indica que la temperatura del hora ha descended hasta un nivel acceptable. En ese momento, es posible detectar la presencia de algunos depuestos de polvo blanco en el fondo y en las paredes del hora: eliminelos con una esponja humeda cuando el hora esté frio. Si, en cambio, desea aprovechar el calor almacenado para una nuova cocción, los polvos能把 permanecer: no constituyen un peligro para los alimentos que se van a cocinar.
| Problema | Causa possible | Soluciones |
| El "Botón Reloj" y las cifras en la噎alla centellean. | El aparato ha sido recién connectado a la red electrónica o se ha producido una interrupcción corriente. | Programar el reloj. |
| La programación de una cocción no se ha=ejecutado. | Se ha producido una interrupcción de corriente. | Volver a realizar las programaciones. |
| Sólo el "Botón Reloj" está encendido en alta luminosidad. | El aparato está en modo de espera. | Toque un botónequalquiera para salir del modo de espera. |
| Se ha elegido un programa automático. La噎alla visualiza "Hot" y la cocción no se inicia. | La temperatura interna en elorno es superior a la propuesta por el programa elegido. | Espere hasta que el hora se enfría. |
| Se ha elegido la cocción ventilada y el alimento presente quemaduras. | Las posiciones 1 y 5 son las que reciben directamente el aire caliente que podraEARgeraaduras en los alimentos delicados. | Se aconseja girar las graseras en la mitad de la cocción. |
ATENCIón



ES
No utilizar la puerta abierta como superficie de apoyo.
Asegurar que parrillas y grerasas estén encajadas hasta el final antes de cerrar la puerta.
Para el ciclo de limpieza automática (pirolisis) leer con atencion el manual.
Instalacao
Programe o contador de horas
Indicadores de calor residuo.
Programas de cozedura manuales
Limpeza automática FAST CLEAN
Dispositivos de segurarca
Para o ciclo de limpeza automática (pirólide) ler atentamente o manual.
ManualFácil