DO544FR - Freidora DOMO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DO544FR DOMO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DO544FR DOMO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DO544FR - DOMO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DO544FR de la marca DOMO.
MANUAL DE USUARIO DO544FR DOMO
Lea detenidamente todas las instrucciones.
Conserve este manual para futura referencia.
Muchasgracias por depositar su confianza en DOMO.
Esperamos que disfrute de su nuevo compra.
Todoos.nuestros productos se someten a un estricto control de calidad ante dellegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algo problema con su dispositivo, lo lamentamos sinneramente y estas dispuestos a SOLUTIONARLO lo antes possible.
No dude en ponerse en contacto con el service de atencion al cliente de la tienda donde lo compró. Haran todo lo possible por ayudarle.
Estaunidad tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la Fecha de compra. Durante este periodo de garantía, el distribuidor asumirá la responsabilidad de los defectos que se demuestre queienen su origin en defectos de material, construcción o fabricación. Estos defectos se subsanaran mediante la reparación o sustitución del aparato. El periodo de garantía de 2 años se suspenderá durante el periodo de reparación y luego continua durante el resto del periodo de garantía. La garantía se concede sobre la base del justificante de compra, donde figura claramente la Fecha de Acquisition. Si detecta que su aparato es defectuoso dentro del periodo de garantía de 2 años, puedaleararlo a la tienda donde lo comprójuven con el justificante de compra, o seguir el procedimiento de la tienda web correspondiente si se trata de una compra en linea.
La garantía no cubre los días al aparato, accesorios o piezas causados por:
- desgaste normal debido al uso;
- incumplimiento de las instruciones de funciona, mantenimiento y limpieza del manual;
- connexion Incorrecta, por exemple, voltaje demasiado alto;
- uso Incorrecto, abusivo o anomal;
- reparaciones o Manipulaciones efectuadas por el consumidor o por cerceros no autorizados;
- uso de piezas o accesorios no recomendados o suministrados por el distribuidor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilise aparatos electricos, se deben registrar las instrucciones de seguridad Mentionadas a continuacion. Los accidentes o los daños occasionados por el no seguiniento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueda ser considerados responsables a este respecto.
-
Lea detenidamente estas instrucciones.
-
Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de que los niños no能把 jugar con el material de embalaje.
-
Este equipo solo es apto para su uso en un entorno doméstico y en entornos similares como:
-
Zona de cocina para el personal de tiendas, ofecinas yotiros entornos profesionales similares.
- Granjas.
- Habitaciones de hoteles y moteles, y otros enternos de caractéter residencial.
-
Habitaciones de invitados o similares.
-
Supervise en todo momento a los niños para que no juguen con el aparato.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 16 años o más, personas con descapacidad física o sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre, y en tanto en cuando, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de manos segura y conozcan lospeligos del uso del本身就是.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por unadulto.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
- Todas las reparaciones aparece del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicios post-venta.
ADVERTENCIAS ELECTRICAS
-
Para evaporar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia分开ado, ni debe connectarse a una red que se encienda y se apague con Frequencia.
-
Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Si los hubiera, gire primero todos los botones a la posicion de apagado y, afterwards, disenchufe el equipo de la corriente electrica. No tire nunca del cable de alimentacion para sacar el enchufe de la toma de corriente.
-
Antes de utiliser, asegúrese de que el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de la red electrica de su hogar.
-
El aparato siempre se debe conectar a una toma de corriente instalada y connectada a tierra de acuerdo con las normas locales de instalacion.
-
No deje que el cable de alimentación可能导致 sobre superficies calientes o sobre el borde de una mesa o encimera.
-
Mantenga el cable electrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato.
-
Desenrolle el cable de alimentación Completely para evaporar el sobrecalentimiento del本身就是. No permitita que el cable de alimentación可能导致 por debajo o alrededor del aparato.
-
Para evaporar riesgos, nunca use el equipo si el cable de alimentación o el enchufe está dañados, si el aparato no funciona correctamente o si está dañado. En el caso de que el aparato está dañado, llévelo al servicios de postventa de DOMO o al centro de servicios@cualificado más cercano para su inspeccion, reparación o para realizar ajustes electricos/ mecanicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta.
INSTALLACION
- No coloque nunca el aparato cerca de materiales inflamables, gases o explosivos.
- No utilise el aparato al aire libre.
-
Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca.
-
No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o electrica, ni en un lugar donde pueda entrada en contacto con unorno electrico o con除外 aparato caliente.
△USO
- Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
- No deja nunca sin vigilancia un aparato en marcha.
- No utilise el aparato con las manos mojadas.
- El uso de accesorios no recommendados o vendidos por el fabricante pueda causar incendios, descargas electricas o lesiones. SoloDebe utiliser los accesorios que se suministran con el aparato.
LIMPieZA Y MANTENIMIENTO
- Nuncasumerja el aparato,el cable de alimentacion o el enchufe en agua o enequalquier othero liquido.esto evitara choques electricos o incendios.
- Si no se realiza un correcto mantenimiento del aparato, la vida útil del aparato se reducirá drásticamente y se podrián produir situaciones peligrosas.
ADVERTENCIAS ESPECIFICAS DEL PRODUCTO
Precaución: el aparato pueda calentarse durante su uso. Mantenga el cable de alimentación alejado de las partes calientes y no cubra el aparato.
- Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor.
- No coloque el aparato contra una pared o contra otros aparatos. Deje al menos 30~cm de espacio alrededor del aparato.
- No coloque nada encima del aparato.
- Asegúrese de que todos los ingredientes permanezcan en la cesta para que no entrada en contacto con los elementos calefactores.
- No cubra las aberturas de ventilacion cuando el aparato está en funciona.
-
Nunca llene el contentedor con cesta con aceite.
-
No toque el interior del aparato cuando está en funciona.
- Durante el funciona del aparato sale vapor caliente de las aberturas de ventilacion. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura. tambiénDebe tener cuidado con el vapor y con el aire caliente cuando saque el conteditor con cesta de la freidora.
- Cuando vea salir humano oscuro del aparato, retire inmediamente el enchufe de la toma de corriente. Espere hasta que el(desarrollodehumo se haya detenido antes de retiringel contentedorcon cesta del aparato.
- Deje que el aparato se enfrie durante al menos 30 Minutes antes de moverlo o limpiarlo.
- Solo toque el equipo en las asas y superficies de agarre previstas, y proteja sus manos del calor con guantes o una prenda similar. Deje que las superficies que no Sean de agarre se enfrién lo suficientamente antes de tocarlas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS POSTERIORMENTE
Todas las imagenes y descripciones de este manual son meramenteindicativas yuen diferir ligeramente del dispositivo real.
- Rejilla de fritura 9
- Separador de la rejilla d fritura
- Cubeta 2
- Asa
5.Mirilla 1 - Panel de control con pantalla 3
- Abertura de la entrada de aire 4
- Aberturas de la calidad de aire 5
- Parrilla
PANEL DE CONTROL
- Botón de encendido/apagado
- Botón de inicio/pausa
- Botón de menu
- Ajuste del temporizador
- Ajuste del temperatura
- Disminuir el ajuste
- Aumentar el ajuste
- Botón paraaabustar la zona 1
- Botón paraJKLM 2
- MUTE: botón para desactivar la seals acústica
- SHAKE: botón de la función de recordatorio paraagaritar los alimentos
- SYNC: botón para activar la finalización simultanea en ambas zonas
- Programas ajustados automatistically
- Pantalla 23
16
13 14
15
17 18
22
- Retire todos los materiales de embalaje y, en su caso, los adhesivos promocionales.
Atencion: no retire las gomas de la rejilla de fritura. Forman parte del dispositivo y sujetan la rejilla.
- Limpie la cubeta y la rejilla con agua caliente y use un estropajo no abrasivo con un poco de jabón.
- Frote el interior y el exterior del aparato con un paño suave.
- Atencion:onga en cuenta que no debe haber aceite o grasa en la cubeta.
- Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. Asegúrese de que hay al menos 30 cm de espacio alrededor del aparato.
- Asegürese de que la revilla se ha colocado en la cubeta. Asegürese de que el lado con la "L" se colque a la izquierda y el lado con la "R" a la derecha. Paraarlo, la revillaDebe empujarse de manière uniforme hasta el fondo. Noonga aceite o-grasa en la cubeta.
- Deslice la cubeta con la rejilla vacía en la freidora.
Nunca utilise la cubeta sin la rejilla.
- Introduzca el cable en la toma de corriente. Una sealsonora indica que el aparato se encuentra en modo de espera.
- Ahora retire el contentedor con cesta del aparato. Introduzca los ingredientes en el contentedor con cesta. No introduzca demasiados ingredientes en el aparato para que los ingredientes no pueda tocar los elementos calefactores. Preste atencion al indicator MAX en la freidora.
Si esnecessary,utilice la rejilla de la parrilla para colocar los ingredientes un poco mas arriba y,por tanto,masz cerca del elemento calefactor,con el fin de reducir el tiempo de fritura (nota:al hacerlo,asegúrese también de que la parte superior de los alimentos no sobrepase la indicacion MAX de la freidora).
- Vuelva a colocar el contender con cesta lleno en el aparato.
- Pulse el botón de encendido/apagado para hacer los ajustes deseados.
- Ajuste el temporizador desedo (hasta 60 Minutes) con ayud de las flechas de ajuste del temporizador. El tiempo se pueda ajustar entre 1 y 60 Minutes. Cada vez que se presionan los botones el temporizador subirá/bajará 1 minuto. también puedemantener pulsado el botón para avanzar másrapidamente en el ajuste. En la pantalla peut ver qué temporizador se ha selecciónado.
- Ajuste la temperatura deseada (80 °C - 200 °C) contips de las flechas para el ajuste de temperatura. Cada vez que presiona el boton la temperatura subirá/bajará 5 °C. también peut tener pulsado el botón para avanzar más rápidamente en el ajuste. En la pantalla pueda ver qué temperatura se ha seleccionado.
-
Pulse el botón de inizio/pausa para empezar. En la pantalla, 3 guiones se encenderán suscesivamente de izquierda ackecha para indicar que el motor está en funcionaimiento. Esto permanecerá asi cuando el aparato está encendido.
Puede poner en pausa el aparato si aun desea anadir/retirar ingredientes durante su uso o si aun desea ajustar la temperatura o el temporizador. Pulse el boton de inicio/pausa. Las rayitas del motor en funciona bajo parpaderan en la pantalla para indicar que el aparato se ha pausado. Si luigo desea que el aparato siga funciona, pulse de nuevo este boton. -
Puede sacar de vez en cuando la cesta del aparato para agitar los ingredientes o para ver el método de fritura. El aparato deja de funciona automatistically y seguirá funciona (si todas no ha transcurrido el tiempo establishido) cuando vuelva a introducir la cesta en el aparato.
- Cuando finalice el tiempo ajustado sonará un tono de llama para indicar que su preparación está lista. también pueda apagar el aparato de forma anticipada pulsando el botón de inicio/pausa y, a continuación, pulsar el botón de encendido/apagado para apagarlo porcomplete.
- Retire el contentedor con cesta del aparato y colóquelo en un soporte resistente al calor. Puede averter la comida en un cuenco o sacarla de la freidora usingo pinzas resistentes al calor que no rayen la capa antiadherente de la freidora.
MUTE
Pulse «MUTE» para desactivar la senal acústica que emite el aparato tras cada ajuste. Si activa esta funciona, el aparato no emits unaitterscual acústica, tampoco cuando haya completado los ajustes selecciónados y el aparato se apague automatistically. En la pantalla aparece el símbolo correspondiente indicando que esta funciona está activada. Vuelva a pulsar «MUTE» para desactivar esta funciona.
SHAKE
El aparato está equipado con una función que le recuerda durante su uso que debe agitar brevemente los alimentos en la freidora para促成ir un resultado de fritura uniforme y homogeneo. Pulse este botón para activar esta funciona. El símbolo correspondiente aparecerá en la pantalla.
A mitad del proceso de fritura, el símbolo «SHAKE» se iluminará en la pantalla para indicar que debe agitar o voltear brevemente los alimentos en la freidora. también sonará una señal acústica. Si no lo hace, este símbolo permanecerá resultado.
El aparato no se pausa por si solo,sole se pausarasi retina la freidora del aparato durante un rato. El aparato seguira的功能ando (si todavia no ha transcurrido el tiempo establecido) cuando vuelva a introducir la freidora en el aparato.
SYNC
Utilice esta funciona para finalizar la coccción de los alimentos de forma simultanea en ambas zonas (con el mismo ajuste de temperatura). Puede dividir la cesta en dos zonas de fritura con el separator de la rejilla de fritura incluido. La cesta está provista de tres ranuras para introducir este separator. De este modo,oulda crear dos zonas de fritura de igual时间为0una mas grande y othermas很低a.
- Pulse la zona 1 para selectionar la temperatura y ajustar el temporizador.
- Pulse la zona 2 y ajuste el temporizador para esta zona.
- Pulse SYNC para que la zona 2 funciona a la misma temperatura que la zona 1.
- Introduzca el alimento con el tiempo de cocción más largo en la zona correspondiente. Espere un rato paraañadir el alimento para la zona con el tiempo de cocción más corto.
- Pulse el botón de inicio/pausa para poder en marcha el aparato.
- Cuando los temporizadores de ambas zonas se hayan sincronizzato, el aparato emitirá una senal acústica. En la pantalla aparecerá «ADD FOOD» (añadir alimento). Ahora,añade el alimento en la另一边 zona de fritura.
- Cuando vuelva a introducir la cesta, el aparato seguirá funcionaando.
Puede sacar de vez en cuando una cesta del aparato para agitar los ingredientes o para ver hasta que punto está hechos. El aparatodeerádefuncionarautomátamenteyseguirafuncionando (si todasnoha transcurrido el tiempo establishido) cuando vuelva a introducir la cesta en el aparato.
OBSERVACIONES
- Por cada ajuste que haga en el aparato sonará un pitido.
- Puede ajustar la Temperatura o la hora fjada enrialquier momento,minteras el aparato este enfuncionamento.
- El excesso de aceite se recoge en la freidora.
- Si su preparacion no está lista una vez transcurrido el tiempo ajustado, siempre puede volver a encender el aparato duranteunos horas.
- Después de que el aparato se haya apagado este seguirá的功能ando durante un tiempo para infiarse. A continuación, sonará una señal indicando que el aparato está Completely apagado.
- No es besoino precalentar el aparato. Con productos ultracongelados, si es besoino, puedaañadir tres horas al tiempo de fritura眼看.
- Si solo quiere calendar algo en el aparato, puedaponerlo a 150^ durante 10 instantos.
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
El aparato dispone de 8 programas ajustados automatistically. Paraaabstaruno de这些东西 programas, pulse el boton de menu hasta que haya selectionado el programa deseado. Si asi se DEA, es possibleaabstar un poco mas la temperatura o el temporizador en el programa seleccionadoutilizandolosbotones correspondentes. Paraactivaresteprograma,pulseelboton de inicio/pausa.El significolo del programa selectionado permanece en la pantalla,mirnasque losdemasprogramasdesaparecen.Cuando finalicele tiempoajustadosonaruntono delllamada paraindicarqueusupreparacionsta lista.Acontinuacion,el aparato seapagaráautomatically. Si aunasi岁以下aquiarchaotroprogramamiminasleprogramaselectionadoestean marcha, pulse el boton de inicio/pausa para haceruna停下a.Selectioneel nuevoprogramamendienteelbotonde nuy pulse de nuevoel botonde inicio para起初ndereste nuevoprograma.
| Patatas fritas congeladas | Patatas fritas | Pescado | pizza | pastel | bistec | pollo | verduras |
| 25 min. 23 | min. 10 min. | 12 min. 50 | min. 12 min. | 45 min. 12 | min. | ||
| 200 °C 180 | °C 200 °C | 200 °C 150 °C | 200 °C 170 °C | 160 °C |
Estos programas son unicamente una indicacion. El resultado depende del tameno, la forma y la cantidad de los alimentos.
CONSEJOS DE COCINA IMPORTANTES
-
Se recomienda agitar las patatas fritas cada 5 horas para que se cocinen deforma uniforme. Esto también es aplicable paraOthers aperitivos,pegueños,que se amontonan unsencima deothers en la cesta.Atencion:aseguese de no presionar el boton de liberacion de larejilla durante la agitation.
-
Puederegaruna cucharada de aceite para Obtener unresultado mas crujierte, por ejemplo, de aceite de oliva, aceite de girasol o aceite de cacahuete. Mezcle bien este aceite con las patatas sin cocinar,antes de introducir las patatas en la rejilla Paraothers ingredientes podec aplicar un poco de aceite con un pincel or spray. Asegurese de que el excesso de aceite nolegala a la cubeta o a la rejilla.NuncaDebeutilizardemasiadoaceite.Las patatas fritas quedarian menos crujientes ymasgracias.
-
Deje las patatas frescas, sin cocinar, sumergidas durante 30 horas en agua antes de freirlas, para que se limpie el almidón de las patatas. A continuación, séquelas.
-
No prepare ingredientes excessivamente-grasientos en la freidora.
-
Al preparar ingredientes-grasientos pueda salir humo blanco del aparato. Este no influye en el funciona del dispositivo o en el resultado final. Este homo blanco también se pueda producir cuando el aparato no se limpia adeuadamente o si ha quedado aceite en la cubeta en una fritura posterior.
-
Los aperitivos que se pueda preparar en el hora, también se pueda preparar en esta freidora.
-
Las pequeñas cantidades de ingredientes se pueda cocinar de unamania más uniforme que en el caso de las grandes cantidades.
-
Las patatas fritas finas también-ofrecen un resulto más crujierte que las patatas fritas gruesas.
-
Coloque un molde o bandeja para hora en la rejilla cuando quiera cocinar un bizcocho o un quiche, o cuando quiera preparar ingredientes fragiles o rellenos.
-
Internacionalmente, para poderivar y satisfumar un caliarto. Encienda la freidora a 150^ durante 10 horas.
-
Puede poner tranquilamente los ingredientes que se deben freir a la misma temperatura y durante el mesmo tiempo en la rejilla y cocinarlos.
-
No esnecessarydescongelarpreviamentelos productoscongelados.
-
Puede utiliser papel deorno o papel de aluminio, o recipientes, en la rejilla de la freidora, peroonga mucho cuidado. Preste atencion a que no cubre toda la rejilla. El aire siempre debe circular perfectamente por el aparato para poder llugar a la rejilla y a los ingredientes. Ademas, siempre se debe colocar suficiente comida en el papel deorno o papel de aluminio, de mannersque el papel se mantenga en su lugar.De lo contrario,este podria ser aspirado por el fuerte flujo de aire hacia el elemento calentador e incendiarse. Aseguresede que el papel de hora o de aluminio siempre es algo mas grande que los alimentos. Internacionaldese que no se sale de la rejilla.
-
Los aperitivos que se pueda cocinar en el hora siempre offre el mejor resultado, más crujiente. Pero también los aperitivos congelados que se preparan en freidoras convencionesales se pueda preparar en esta freidora.
TIEMPOS Y TEMPERATURAS DE PREPARACION
La?siga?e tabla contiene una series de directrices para la preparacion de diversos platos. Atencion: ), .
vos datos solo se deben tener en cuenta como orientacion. Ademas, los tiempos siempre
dependen de la cantidad y del grosor de la comida. Internacionalmente tener en conta los consejos de
cocina mentionados anteriorsmente.
| Patatas fritas, frescas primer_turno, 18 minu | utos. \( {140}^{ \circ }\mathrm{C} \) | |
| segundo, 12 min. \( {180}^{ \circ }\mathrm{C} \) | ||
| Patatas fritas, congeladas 12-20 instantos. | \( {200}^{ \circ }\mathrm{C} \) | |
| Gajos de patata (gruesas) 18-22 min. \( {180}^{ \circ }\mathrm{C} \) | ||
| Croquetas 15 min. \( {185}^{ \circ }\mathrm{C} \) | ||
| Croquetas de queso, congeladas 12 min. \( {180}^{ \circ }\mathrm{C} \) | ||
| Nuggets de pollo, albóndigas rebozadas, palitos de pescado ythers aperitivos | 6-10 min. \( {200}^{ \circ }\mathrm{C} \) | |
| Pechuga de pollo 15 min. \( {200}^{ \circ }\mathrm{C} \) | ||
| Filetes rebozados de pollo, congelados 12 min. | \( {180}^{ \circ }\mathrm{C} \) | |
| Filetes 8-12 min. \( {180}^{ \circ }\mathrm{C} \) | ||
| Pescado 10-15 min. \( {180}^{ \circ }\mathrm{C} \) | ||
| Chamiñones 3-4 min. \( {180}^{ \circ }\mathrm{C} \) | ||
| Rollitos de primavera 8-13 min. \( {200}^{ \circ }\mathrm{C} \) | ||
| Muslos de pollo 15-20 min. \( {180}^{ \circ }\mathrm{C} \) | ||
| Albóndigas rebozadas 6 min. | \( {180}^{ \circ }\mathrm{C} \) | |
| Hamburguesa | 6-10 min. \( {180}^{ \circ }\mathrm{C} \) | |
| Sate | 10 min. \( {190}^{ \circ }\mathrm{C} \) | |
| Gambas rebozadas | 6 min. | 180°C |
| Huevo, huevo cocido | 12 min. \( {160}^{ \circ }\mathrm{C} \) | |
| Huevo, hervido | 6-7 min. \( {160}^{ \circ }\mathrm{C} \) | |
| Verduras | 15 min. \( {200}^{ \circ }\mathrm{C} \) | |
| Aperitivos de verdura - verduras duras | 10-13 min. \( {200}^{ \circ }\mathrm{C} \) | |
| Aperitivos de verdura - verduras blandas | 7 min. | 200°C |
| Manzanas | 7 min. | 180°C |
| Plátano | 7 min. | 200°C |
| Aperitivos de hojaldre | 10 min. \( {180}^{ \circ }\mathrm{C} \) | |
| Panecillos | 7 min. | 200°C |
| Bizcocho | 20 min. \( {165}^{ \circ }\mathrm{C} \) | |
| Magdalenas | 15-20 min. \( {160}^{ \circ }\mathrm{C} \) |
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- El aparato se debe limpiar afterwards de cada uso.
- No se deben usar productos de limpieza de metal o abrasivos. Estos podrán darnar el aparato.
- Asegürese de que el aparato está apagado. Si no lo está, apáguelo con el botón de encendido y desenchúfelo de la toma de corriente.
- Deje que el aparato se enfié durante al menos 30 Minutes antes de desplazarlo o limpiarlo.
- Limpie el exterior del aparato con un pañó humedo.
- Limpie la cubeta y la rejilla con agua tibia, un poco de detergente y una esponja no abrasiva. No se recomienda limpar la cubeta en el lavavajillas ni sumergirla Completely en agua, ya que el agua podra introducirse entre las paredes transparentes de la ventanilla, provocando gotas y manchas de humedad entre la ventanilla. Esto no afecta al funciona del aparato, pero hace que la ventanilla sea menos transparente.
-
Limpie el interior del aparato con agua tibia y un estropajo suave.
-
Limpie el elemento calentador con un cepillo para eliminar los restos de comida.
- Seque bien todos los componentes.
Nuncasumerjalelaparato,el cablede alimentacion o el enchufe enaguao encualquier otlo liquido.
! Nunca use productos de limpieza abrasivos o agresivos.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
| PROBLEMAS SOLUCIONES | |
| El aparato no funciona. • Introduzca el enchufe en la toma de corriente.Ajuste el tiempo y la temperatura deseados y pulse el botón de encendido/apagado. | |
| Los ingredientes de la freidora no estácocidos. | Coloque menos ingredientes en la freidora.Las porciones más pequeñas garantizan unresultado de horneado más uniforme.Aumenta el temporizador o la temperatura. |
| Los ingredientes de la freidora no estácocidos uniformes y homogeéneos. | Se recomienda sacudir o dar la vuelta a losalimentos en la freidora regularmente. |
| La comida no se ha frito de forma crocante. • Utilice únicamente preparados aptos parahorno o freidora de aire caliente.Cubra los ingredientes con aceite paraobtener unoicosultados de horneado máscrujientes.Aumenta la temperatura. | |
| Sale humano del aparato durante su uso. • Utilizaingredientes con demasiado aceiteo-grasa. Utilice únicamente ingredientes o preparados aptos para horno o freidora deaire caliente.•Estáutilizando demasiado aceite en supreparación. Eche un poco menos alpróima vez.El aparato no se ha limpiado correctamentey/o se ha dejado demasiado aceite en lafreidora. Limpie bien el aparato y la cesta de freir afterwards de cada uso. |
DIRECTRICES

El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no pueda ser tratado como residuo dométrico. Se debeleara un lugar en el que se recicljan equipos electricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted可以帮助 aatar posibles consecuencias negativas para las personas y el medio ambiente que serian causadospor un tratamiento de residuos inadequado. Para Obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su ayuntimiento, o con la Empresa o département responsable del service de recogida de basura dométrica, o con la tienda donde adquirido el producto.

El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de unamania medioambientalmente responsable.

Este aparato cumple todos los requisitos europeos de seguridad, salute y proteccion del medio ambiente.
Puede solicitar la declaracion UE de este dispositivo a info@linea2000.be en todo momento.