DEWALT DCPPR320 - Scie

DCPPR320 - Scie DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCPPR320 DEWALT en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCPPR320 - page 21
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DCPPR320 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCPPR320 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCPPR320 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCPPR320 DEWALT

Podadora de poste 20V Max*

www.DeWALT.com

If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.

1-800-4-DEWALT

Español (traducido de las instrucciones originales) 19

Fig. A
DEWALT DCPPR320 - 1

text_image 16 124 11 15 6 14 5 13 2 12 810 3 13 17 9 7

1 Ensamble de manija
2 Poste de extensión central
3 Ensamble de podadora
4 Manija principal
5 Interruptor de gatillo
6 Palanca de bloqueo de apagado
7 Cuchilla de corte
8 Cuchilla fija
9 Gancho de retiro de ramas
10 Botón de pivote
11 Agarradera de espuma
12 Poste roscado
13 Camisa roscada
14 Llave hexagonal
15 Batería
16 Botón de liberación de batería
17 Cubierta de cuchilla

DEWALT DCPPR320 - 2

text_image Fig. B 1 3

DEWALT DCPPR320 - 3

text_image Fig. C 1 18 3 19

DEWALT DCPPR320 - 4

text_image Fig. D 12 13

DEWALT DCPPR320 - 5

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

DEWALT DCPPR320 - 6

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Uso pretendido

Esta DCPPR320 podadora de poste se diseñó para aplicaciones de recorte residenciales y es ideal para aplicaciones de poda hasta 1.5" (38 mm) de diámetro. Esta podadora está diseñada para utilizarse en materiales vegetales únicamente

n0 utilice el aparato para ningún trabajo excepto para el que está diseñado.

nO use bajo condiciones húmedas o en la presencia de líquidos o gases inflamables.

n0 permita que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.

Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta eléctrica y preste atención a estos símbolos.

PENGRO: Indica una situación de peligro inminente (e), si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.

(Unizado sin palabras) Indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones: - Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera que use esta unidad lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y otra información contenida en este manual.

- Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA: Cuando use aparatos de jardinería e úncicos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básica para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo las siguientes:

  1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desorganizadas u oscuras pueden provocar accidentes.

  2. Evite Ambientes Peligrosos – NO use aparatos en ubicaciones mojadas o húmedas. NO opere aparatos eléctricos portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estos aparatos pueden producir chispas, y éstas pueden encender los vapores.

  3. No use en lluvia o áreas húmedas.

  4. Mantenga a todos los transeúntes alejados – a una distancia segura del área de trabajo, en especial a niños.

  5. Use vestimenta apropiada – No use ropa holgada o joyería. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se recomiendan guantes y calzado de suela de hule cuando trabaje al aire libre. Use una cubierta de protección para el cabello para cubrir el cabello largo.

  6. Siempre use protección para los ojos – Use protección para los ojos aprobada por ANSI Z87.1 en todo momento cuando la batería esté instalada. También use una careta o máscara de polvo y protección auditiva. Gafas de seguridad y protección auditiva están disponibles a un costo adicional en su DEWALT Centro de servicio o centro de servicio autorizado local.

  7. UTILICE EL APARATO CORRECTO - No utilice el aparato para ningún trabajo excepto para el que está diseñado.

  8. Evite el arranque accidental – No cargue con el dedo en el gatillo cuando la batería esté instalada.

  9. No fuerce el aparato - Hará el trabajo mejor y con menos probabilidad de un riesgo de lesión en la velocidad para la que se diseñó.

  10. No se estire en exceso – Mantenga la pisada y equilibrio adecuados en todo momento.

  11. Permanezca alerta - Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común. NO opere mientras esté bajo la influencia de alcohol o drogas, o cuando esté cansado o enfermo.

  12. Evite el arranque no intencional. Asegúrese que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o al paquete de batería, al levantar o transportar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o activar las herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a los accidentes.

  13. Desconecte el aparato – Siempre retire la batería cuando no esté en uso, antes de realizar el mantenimiento, al cambiar accesorios tales como cuchillas, y similares.

  14. Guarde los aparatos sin uso en el interior – Cuando no los use, los aparatos deben almacenarse en interiores en lugares secos y altos o encerrados, fuera del alcance de los niños.

  15. Mantenga el aparato con cuidado - Mantenga el borde de corte afilado y limpio para obtener el mejor desempeño y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa.

  16. Revise las partes dañadas - Antes de utilizar el aparato, se debe revisar cuidadosamente una protección u otra pieza que esté dañada para determinar que funcionará correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación de las partes móviles, la unión de las partes móviles, la ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición

EsPAÑOI

que pueda afectar su operación. Una protección u otra parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar apropiadamente por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique en otra parte de este manual.

  1. Daño a la unidad – Si golpea o se enreda en un objeto extraño, detenga el aparato de inmediato, retire la batería, revise respecto a daño y pida que se repare cualquier daño antes de intentar cualquier operación adicional.
  2. NO sumerja el aparato en agua ni lo salpique con una manguera. NO permita que entre ningún líquido. Si el aparato se moja, deje secar durante un mínimo de 48 horas.
  3. NO guarde el aparato en o junto a fertilizantes o productos químicos.
  4. No sujete las cuchillas de corte expuestas ni los bordes de corte cuando levante o sostenga el aparato.
  5. NO limpie con una lavadora a presión.
  6. NO cargue el aparato en la lluvia o en lugares húmedos.
  7. NO use el aparato operado por batería en la lluvia.
  8. Retire o desconecte la batería antes de dar servicio, limpiar o retirar material del aparato de jardinería.
  9. No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo.
  10. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
  11. Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones operen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
  12. SERVICIO- Pida que una persona de reparación calificada dé servicio a la herramienta eléctrica usando únicamente partes de reemplazo idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
  13. Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer una conexión de una terminal a la otra. Poner en corto las terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
  14. Bajo condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidentalmente, lave con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, busque ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
  15. No use un paquete de batería que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar comportamiento imprevisto que resulte en incendio, explosión o riesgo de lesiones.
  16. No exponga un paquete de batería o aparato a fuego o temperatura excesiva. La exposición al fuego o temperatura mayor a 265°F (129°C) puede causar una explosión.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

ADVERTENCIA - No opere cerca de líneas

eléctricas. La unidad no ha sido diseñada para proporcionar protección contra descargas eléctricas en caso de contacto con líneas eléctricas aéreas. Consulte las normativas locales respecto a distancias seguras desde líneas eléctricas aéreas y asegúrese que la posición de operación sea segura antes de utilizar la podadora de poste.

  • Para una operación segura, lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar la podadora de poste. Siga todas las instrucciones de seguridad. La falla en seguir todas las instrucciones de seguridad indicadas a continuación puede ocasionar lesiones personales graves.
  • Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la podadora de poste cuando esté cansado.
  • Use la podadora de poste para podar ramas de árbol únicamente. No use la podadora de poste para fines no pretendidos. No la use para podar otros artículos.
  • No use la sierra de poste en malas condiciones climáticas, especialmente cuando existe el riesgo de tormentas eléctricas. Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
  • Sólo adultos bien capacitados deben operar la podadora de poste. Nunca permita que los niños lo operen.
  • No permita que niños o personas sin capacitación usen esta unidad.
  • Use el siguiente equipo de seguridad cuando opere la podadora de poste:

  • guantes resistentes

  • calzado de seguridad con punta de acero con suelas anti-derrapantes
  • gafas de seguridad, gogles o máscara facial
  • casco de seguridad
  • máscara de cara o polvo (si trabaja en áreas polvorientas)

- Use pantalones largos pesados y botas. No use ropa holgada, pantalones cortos, joyas de ningún tipo, ni esté descalzo.

  • Asegure el cabello largo para prevenir enredos en cualquier parte móvil.
  • Antes de podar, siempre proporcione lo siguiente:

  • área de trabajo libre

  • colocación segura de los pies
  • camino de retiro planeado de ramas caídas

  • Revise el árbol antes de cortar. Permita que las ramas caigan libremente al suelo.

  • No use su podadora de poste para cortar retoños.

Mientras opera la podadora de poste

PENGRO: Para reducir el riesgo de descarga eólica, no la use en superficies húmedas. No lo exponga a la lluvia. Almacene en interiores.

PENGRO: Evite el arranque inadvertido – con la batería instalada, no lleve el aparato con el dedo en el interruptor. Asegúrese que el interruptor esté apagado cuando instale la batería.

  • Sostenga la herramienta utilizando únicamente las superficies de agarre designadas: una mano en la manija principal y la otra en el agarre de espuma.
  • Manténgase alerta. Use el sentido común mientras opera la unidad.
  • Mantenga el área de trabajo limpia. Las áreas desordenadas pueden provocar lesiones.
  • Siempre retire la batería de la podadora de poste cuando termine de cortar o cuando se debe desatendida.
  • Mantenga a los niños, animales y transeúntes a una distancia de por lo menos 50' (15 m) de la podadora de poste. Sólo el usuario de la podadora de poste debe estar en el área de trabajo.
  • No sujete la cuchilla de corte de podadora expuesta cuando levante o sostenga la podadora de poste.
  • Mantenga el dedo fuera del gatillo hasta que esté listo para realizar el corte.
  • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla de corte cuando la podadora de poste esté funcionando.
  • No fuerce la podadora de poste durante la poda. Aplique una ligera presión. Hará el trabajo mejor y con más seguridad en la velocidad para la que está diseñada.
  • Transporte de la podadora de poste de un lugar a otro:

  • con la batería retirada,

  • dedos retirados/alejados del gatillo,
  • sosteniendo el poste en el punto de equilibrio, y
  • con la cuchilla de corte a la parte trasera y con la cuchilla conectada.
  • Mantenga una posición de los pies y equilibrio firmes. No se estire. Estirarse demasiado puede provocar la pérdida de equilibrio.
  • Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de cualquier parte móvil.
  • No utilice, bajo ninguna circunstancia, ninguna conexión o accesorio en este producto, que no se haya provisto con el mismo, o identificado como apropiado para uso con este producto en este Manual de instrucciones.
  • Revise la podadora de poste antes de cada uso y después de dejarla caer u otros impactos. Asegúrese que no haya defectos o daños significativos.
  • bajo la influencia de alcohol, medicamentos o drogas.
  • en lluvia o en áreas húmedas o mojadas.
  • donde hayan líquidos o gases altamente inflamables presentes.
  • si la podadora de poste está dañada, ajustada incorrectamente, o no ensamblada completamente y de forma segura.
  • si el gatillo no enciende y apaga la podadora de poste. La cuchilla de corte debe dejar de girar cuando libera el gatillo. Pida que el interruptor defectuoso sea reemplazado por un centro de servicio autorizado.

ConsulteAccesorios en Mantenimiento.

  • si tiene prisa.
  • mientras está en un árbol o en una escalera.
  • mientras se encuentra en plataformas aéreas, cubos o plataformas.

- durante vientos fuertes o clima de tormenta.

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

PENGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Lesiones gueles o muerte por electrocución si se hace contacto con líneas eléctricas. Nunca use cerca de fuentes eléctricas, cables o líneas eléctricas.

ADVERTENCIA: Para una operación segura, la y entienda el manual de instrucciones. Use protección facial (y/o anteojos de seguridad) y casco para protegerse contra la caída de escombros. Tenga siempre un área de trabajo despejada, una ruta de escape y esté consciente de la ubicación de la rama para evitar la caída de ramas y escombros. Mantenga a los transeúntes a 50' (15 m) de distancia cuando opere la sierra. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica no use en superficies húmedas. No lo exponga a la lluvia. Almacene en interiores.

  • Para protegerse de las ramas que caen, no se pare directamente debajo de la rama que se va a cortar. Esta unidad no debe mantenerse en un ángulo de más de 60° desde el nivel del suelo.
  • Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite.

Servicio

  • El servicio de herramientas debe ser realizado sólo por personal de reparación calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede ocasionar lesiones. Consulte la sección Mantenimiento de este manual.
  • Al dar servicio a una herramienta, utilice únicamente partes de repuesto idénticas. Siga las instrucciones en la sección Mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden crear un riesgo de descarga eléctrica o lesiones.

Almacenamiento

  1. Almacene en interiores. El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa, exceso de calor o frío y lejos del alcance de los niños.

Información de seguridad adicional

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta escula o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o lesiones personales.

ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. También use una careta o máscara de polvo si la operación produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
    • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algún polvo contiene químicos calecidos por el Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

  • compuestos en fertilizantes,
  • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas,

EsPAÑOI

- arsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente.

Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.

- Evite el contacto prolongado con el polvo a partir de lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras actividades de construcción. Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la absorción de químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede imaginar y/o dispersar polvo que puede causar lesiones respiratorias o de otro tipo graves y permanentes. Utilice siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA.

- Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo podrían quedar atrapados en las partes móviles.

La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:

BPM ...... golpes por minuto...... use protección V ...... volts los ojos

min ...... minutos ☐ ...... Construcción CI

=== o CD ....corriente directa II (aislamiento doble) .../min....por minuto Ⓞ use protección auditiva

RPM ...... revoluciones por minuto ...... lea toda la documentación

A ....ampéres 📧 ....no exponga a Hz ....hertz la lluvia

símbolo de alena esFM carreras de corte de seguridad por minuto Agrega

use protección respiratoria

ENSAMBLE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.

Un arranque accidental puede causar lesiones.

Unión de ensamble de podadora a ensamble de manija (Fig. A, C–E)

ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Para evitar una operación accidental, asegúrese que la batería esté desconectada de la manija y que la cubierta de cuchilla de protección esté colocada en la cuchilla de corte antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar lesiones personales graves.

ADVERTENCIA: Siempre verifique que la camisa esté completamente roscada y que las roscas ya no se puedan ver. Si no se enrosca la camisa por completo, los ensambles podrían desconectarse creando una situación peligrosa. Compruebe periódicamente las conexiones para asegurarse que no haya ninguna rosca roja visible.

Los tres ensambles que componen la podadora de poste están asegurados para garantizar un montaje correcto. Si un ensamble no se sujeta suavemente a otro, no fuerce el ajuste.

Combinar el ensamble de manija 1 con el ensamble de podadora 3 crea una podadora de poste que tiene aproximadamente 6' (1.8 m) de longitud como se muestra en la Fig. B.

Para unir el ensamble de manija al ensamble de la podadora:

  1. Alinee la ranura 18 en el exterior del extremo del acoplamiento del ensamble de manija 1 con la lengüeta 19 en el interior del extremo del acoplamiento del ensamble de podadora 3. Consulte la Fig. C. Presione las dos secciones completamente entre sí. Consulte la Fig. D.
  2. Deslice la camisa roscada 13 en el ensamble de podadora hacia abajo lo más que pueda y gire la camisa n para en sentido de las manecillas del reloj hasta que se detenga y cubra completamente las roscas como se Clase muestra en la Fig. E.

Unión de poste de extensión central a ensamble de podadora y ensamble de manija (Fig. A, F)

ADVERTENCIA: Siempre verifique que la camisa esté completamente roscada y que las roscas ya no se puedan ver. Si no se enrosca la camisa por completo, los ensambles podrían desconectarse creando una situación peligrosa. Compruebe periódicamente las conexiones para asegurarse que no haya ninguna rosca visible.

E. corte Agregar un poste de extensión central 2 al ensamble de manija 1 y ensamble de podadora 3 crea una podadora de poste de aproximadamente 9' (2.7 m) de longitud como se muestra en la Fig. F.

Consulte Unión de ensamble de podadora a ensamble de manija respecto a instrucciones sobre cómo conectar el ensamble central al ensamble de manija y ensamble de cabezal de podadora.

DESENSAMBLE

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.

Un arranque accidental puede causar lesiones.

Desconexión de ensamble de podadora (Fig. G)

ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Para evitar una operación accidental, asegúrese que la batería esté

desconectada de la manija y que la cubierta de cuchilla de protección esté colocada sobre la cadena antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, podría ocasionar lesiones personales graves.

Al desconectar los ensambles, ya sea en el modo de dos ensambles o tres ensambles, siempre separe primero el ensamble de podadora 3. Para hacerlo, apoye el ensamble de manija 1 en el suelo y sujete el centro del ensamble de podadora con una mano como se muestra en la Fig. G. Use su otra mano para aflojar la camisa roscada y después jale para desconectar las dos mitades. Repita este proceso si el poste de extensión central estaba conectado.

Transporte de la podadora de poste (Fig. H–J)

Retire siempre el paquete de batería 15 de la manija y cubra la cuchilla de corte 7 con la cubierta de cuchilla 17 cuando transporte la podadora de poste.

Almacenamiento de llave hexagonal (Fig. A, I)

Cuando no esté en uso, la llave hexagonal de 5 mm 14 se debe guardar en el retenedor de llave hexagonal 20.

  1. Jale la llave hexagonal de 5 mm 14 del retenedor de la llave hexagonal 20 para retirarla.
  2. Empuje la llave hexagonal de 5 mm 14 dentro del retenedor de la llave hexagonal 20 para guardarla.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.

Un arranque accidental puede causar lesiones.

Instalación y desinstalación de paquete de batería (Fig. J)

ADVERTENCIA: Asegúrese que la herramienta/apagado esté en la posición apagada antes de insertar el paquete de la batería.

nOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete de batería esté completamente cargado.

  1. Para instalar el paquete de batería 15 en la manija de la herramienta, alinee el paquete de la batería con los rieles dentro de la manija de la herramienta y deslícelo en la manija hasta que el paquete de batería esté asentado firmemente en la herramienta y asegúrese que no se desconecte.
  2. Para retirar el paquete de batería de la herramienta, presione el botón de liberación del paquete de batería 16 y jale firmemente el paquete de batería fuera de la manija de la herramienta. Insértelo en el cargador.

Colocación adecuada de manos (Fig. K)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE use la posición de las manos adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE sostenga firmemente en anticipación de una reacción repentina.

La posición de manos adecuada requiere una mano en la manija principal 4 y una mano en la agarradera de espuma 11.

Encendido/Apagado (Fig. A, L)

PEGRO: Mantenga las manos y otras partes del cuerpo lejos de la cuchilla. El contacto con la cuchilla resultará en riesgo de laceración y amputación de lesiones personales serias.

ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear un interruptor en la posición ON.

Asegúrese siempre de estar firme y con una mano agarre firmemente la manija principal y con la otra mano el agarre de espuma con el pulgar y los dedos rodeándolos.

  1. Empuje la palanca de bloqueo en apagado 6 hacia adelante y apriete el interruptor de gatillo 5.
  2. La cuchilla de corte 7 realizará un ciclo de corte. Una vez que se complete este ciclo, debe liberar el interruptor de gatillo 5.
  3. Para realizar cortes repetidos, continúe sosteniendo la palanca de bloqueo de apagado 6 y después apriete el interruptor de gatillo 5 de nuevo.
  4. Para apagar la herramienta, libere el interruptor de gatillo 5 y el interruptor de bloqueo de apagado 6.

Giro de cabeza de la podadora (Fig. M)

La cabeza de podadora gira 180° y se puede bloquear en siete posiciones diferentes dentro de ese rango. Use guantes para evitar ser pellizcado, no sujete la cuchilla.

ADVERTENCIA: RETIRE LA BATERÍAS antes de intentar girar la cabeza de la podadora. Asegúrese que el cabezal de la podadora esté bloqueado en su posición antes de operar.

Para girar el cabezal de la podadora

  1. Con una mano sujetando firmemente la cabeza de la podadora, use la otra mano para presionar el botón de bloqueo de giro 10 y gire el alojamiento del motor para girar la cabeza de la podadora.
  2. Bloquee la cabeza de la podadora en una de las siete posiciones de operación como se muestra en la Fig. M. Para bloquear la cabeza de la podadora en su lugar, suelte su agarre en el botón de bloqueo de pivote 10. Verifique para asegurarse que la cabeza de la podadora esté bloqueada en su posición tratando de mover el alojamiento del motor. Si no está bloqueado, gírelo a la posición de bloqueo más cercana.

Gancho de retiro de rama (Fig. A)

ATENCIÓN: El gancho de retiro de rama no es un gancho de cinturón.

Su podadora de poste incluye un gancho para retiro de rama 9 para el propósito pretendido para ayudar a retirar ramas cortadas de tamaño pequeño a moderado.

Recorte/poda de podadora de poste (Fig. A, N)

PENGRO: Mantenga las manos y otras partes del cuerpo lejos de la cuchilla. El contacto con la cuchilla resultará en lesiones serias.

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, observe lo siguiente: Lea el manual de instrucciones antes de usar. Guarde el manual de instrucciones.

  • Verifique el árbol y ramas en busca de objetos extraños, como alambres o vallas, antes de cada uso.
  • No se estire.
  • No lo use en condiciones húmedas.

ATACIÓN: No use la cuchilla para cortar ramas menores a 1.5" (38 mm). Use la podadora únicamente para cortar ramas menores a 1.5" (38 mm) de diámetro.

IMPORTANTE: Nunca opere una podadora de poste que esté dañada o mal ajustada o que no esté completamente ensamblada y segura. Asegúrese que la cuchilla de corte 7 deje de moverse cuando se libere el interruptor de gatillo. Nunca ajuste la cuchilla de corte 7 cuando el motor esté operando o se conecte la batería.

DEWALT DCPPR320 - Recorte/poda de podadora de poste (Fig. A, N) - 1

RTENCIAS:

  • Nunca se pare directamente debajo de la rama que está cortando. Siempre colóquese fuera del camino de escombros que caen.
  • Siempre use protección para la cabeza, los ojos, los pies y el cuerpo. El uso de protección para el cuerpo ayuda a reducir el riesgo de lesiones al operar esta unidad.
  • Siempre use las dos manos cuando opere la podadora de alcance extendido. Sostenga la podadora de alcance extendido con ambas manos para evitar la pérdida de control.
  • Nunca se pare en una escalera u otro soporte inestable mientras usa la podadora de poste. Siempre evite cualquier posición que pueda causarle perder el equilibrio y causar lesiones graves.
  • Mantenga a otras personas por lo menos a 50' (15 m) del área de trabajo. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
  • Peligro de electrocución. Para prevenir descargas, no opere dentro de 50' (15 m) de líneas eléctricas aéreas. Siempre revise el área circundante en busca de líneas eléctricas ocultas.
  • No sostenga la manija del interruptor de la podadora de poste por encima de la altura del hombro.

Posición de trabajo (Fig. K)

Mantenga una posición y equilibrio adecuados y no se estire demasiado. Use gafas de seguridad, calzado antideslizante y guantes cuando corte. Sostenga la sierra firmemente.

Siempre sujete la podadora, como se muestra en la Fig. K. Consulte Posición adecuada de las manos para información adicional. Nunca sostenga la herramienta por las cuchillas.

  1. Coloque la rama a cortar entre la cuchilla de corte 7y la cuchilla fija 8
  2. Empuje la palanca de bloqueo en apagado hacia adelante y apriete el interruptor de gatillo 5

  3. La cuchilla de corte ●7 realizará un ciclo de corte y cortará la rama.

  4. Libere el interruptor de gatillo.
    NOTA: Si se necesitan cortar más ramas, al mismo tiempo, la palanca de bloqueo de apagado 6se puede sostener y activar el interruptor de gatillo 5conforme se necesite. De otra manera, repita los pasos 1-4.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios o antes de la limpieza. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Su herramienta DEWALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. La operación satisfactoria continua depende del cuidado adecuado de la herramienta y la limpieza regular.

Desinstalación e instalación de cuchilla (Fig. 0)

PEUGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad, retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones personales serias.

PENGRO: RIESGO DE LESIONES. AL REENSAMBLAR ENSYSTEMA DE LA CUCHILLA, ASEGÜRESE QUE CADA PARTES SE REINSTALA CORRECTAMENTE, COMO SE DESCRIBE A CONTINUACIÓN. UN ENSAMBLE INCORRECTO DE LA CUCHILLA U OTRAS PARTES DEL SISTEMA DE LA CUCHILLA PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES.

ADVERTENCIA: Use guantes y protección adecuada para los ojos. Tenga cuidado con los bordes afilados en la cuchilla.

Las cuchillas de repuesto están disponibles en su centro de servicio autorizado más cercano. Esta podadora requiere la cuchilla de repuesto DWZPRB300.

  1. Retire la batería.
  2. Use guantes y protección adecuada para los ojos y tenga cuidado de no cortarse.
  3. Coloque el producto en una superficie nivelada lisa.
  4. Utilizando la llave hexagonal incluida 14 afloje y retire el tornillo de la cuchilla fija 21y la tuerca 22 como se muestra en la Fig. O.
  5. Voltee el producto sobre su otro lado.

  6. Utilizando la llave hexagonal 14etire el tornillo de la cuchilla de corte 23y la tuerca 24como se muestra en la Fig. O.

  7. Retire la cuchilla de corte ● 7como se muestra en la Fig. O.

  8. Instale la nueva cuchilla de corte.

NOTA: Asegúrese que el borde de corte vea hacia la cuchilla de corte fija como se muestra en la Fig. O.

  1. Inserte el tornillo de la cuchilla de corte 23y el tornillo de la cuchilla fija 21a través de la cuchilla de corte y el montaje del tornillo 25lentro de su tuerca 24 22

  2. Use la llave hexagonal para apretar completamente el tornillo de la cuchilla de corte 23.

  3. Use la llave hexagonal 14 para apretar completamente el tornillo de la cuchilla fija 21 como se muestra en la Fig. O.

Mantenimiento de cuchilla (Fig. P)

ADVERTENCIA: Use guantes y protección adecuada para los ojos mientras saca, afila e instala la cuchilla.

Las cuchillas de corte están hechas de acero endurecido de alta calidad y, con un uso normal, no requerirán un reafilado. Sin embargo, si golpea accidentalmente una cerca de alambre, piedras, vidrio u otros objetos duros, puede poner un corte en la cuchilla. No es necesario quitar este corte siempre que no interfiera con el movimiento de la cuchilla. Si deja caer la recortadora, revise cuidadosamente para detectar daños. Si la cuchilla está doblada, el alojamiento está agrietado, las manijas rotas o si observa cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta, comuníquese con el centro de servicio autorizado para realizar las reparaciones antes de volver a utilizarla.

  1. Retire la batería.
  2. Retire la cuchilla de la podadora. Vea las instrucciones para Desinstalación e Instalación de cuchilla.
  3. Use guantes y protección adecuada para los ojos y tenga cuidado de no cortarse.
  4. Asegure la cuchilla 7 en una prensa 26 como se muestra en la Fig. P.
  5. Lime con cuidado el borde de corte 27 de la cuchilla de corte con una lima de dientes finos 28 (no incluida) o piedra para afilar (no incluida), manteniendo el ángulo del borde de corte original de la cuchilla de corte.
  6. Revise el borde de la cuchilla fija y retire cualquier rebaba con una lima de diente fino.
  7. Instale la cuchilla de corte afilada como se describe en la sección Desinstalación e instalación de cuchilla.

Lubricación de cuchilla (Fig. A)

  1. Después del uso, retire la batería 15.
  2. Aplique cuidadosamente un solvente de resina a las cuchillas expuestas.

Almacenamiento (Fig. A)

  1. Después del uso, retire la batería e instale la cubierta de cuchilla.
  2. Mantenga sus manos lejos de la cuchilla, y guarde en un lugar seco, lejos del alcance de los niños.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.

Accesorios

ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los accesorios por DEWALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por DEWALT con este producto.

Los accesorios recomendados para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con DEWALT. Llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.

Chip Tool Connect™ (Fig. Q)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones.

Su herramienta está lista con el Chip Tool Connect™ y tiene una ubicación para instalación de un Chip Tool Connect™. El Chip Tool Connect™ es una aplicación opcional para su dispositivo inteligente (como un teléfono inteligente o tableta) que conecta el dispositivo para utilizar la aplicación móvil para funciones de administración de inventario. Consulte la Hoja de instrucciones del Chip Tool Connect™ para información adicional.

Instalación de Chip Tool Connect™

  1. Retire los tornillos de retención 29 que sostienen la cubierta de protección del Chip Tool Connect™ 30 en la herramienta.
  2. Retire la cubierta de protección e inserte el Chip Tool Connect™ en la cavidad vacía 31.
  3. Asegúrese que el Chip Tool Connect™ esté al ras con el alojamiento. Asegúrelo con los tornillos de retención y apriete los tornillos.
  4. Consulte la Hoja de Instrucciones del Chip Tool Connect™ para instrucciones adicionales.

Reparaciones

El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.

Marca: ____

Núm. de serie: ____

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CACFIABILIDAD del producto, las reparaciones.

Fecha de compra y/o entrega del producto:

mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y

el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

DEWALT u en un centro de mantenimiento autorizado

DEWALT. Utilice siempre piezas de repuesto idéntica

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99

San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978

Juárez

MEXICO, D.F.

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al

1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio

web: www.dewalt.com

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto:

Mod./Cat.:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

Excepciones

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certifi
    Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Importado por: DEWALT S.A de C.V.

Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicamos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).

Registro en línea en www.dewalt.com/account-login.

Garantía limitada de tres años

Para las condiciones de garantía, visite www.dewalt.com/support/warranty.

Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al cliente en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, consulte la información de garantía específica contenida en el empaque, llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a la información de garantía.

REEMPLAZO GRATUITO DE ETIQUETA DE GARANTÍA:

Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para un reemplazo gratuito.

Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles

Battery Packs Blocs-piles BateríasDCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205G, DCB205BT, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, DCBP034, DCBP034G, DCBP320, DCBP520, DCBP520G, DCB2108, DCB606, DCB609, DCB609G, DCB612
Chargers Chargeurs CargadoresDCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112

ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.

NOTA: NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de 4,5 °C (40 °F), o arriba de 40 °C (104 °F). No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40 °C (104 °F).

* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 DEWALT 60V Max* lithium-ion batteries combined.)
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20, 60 ou 120 volts. La tension nominale est de 18, 54 ou 108. (120V max* se base sur l'utilisation combinée de 2 blocs-piles au lithium ion DEWALT de 60V max*.)
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20, 60 o 120 voltios. El voltaje nominal es de 18, 54 o 108V. (120V Máx* se basan en el uso de 2 baterías de iones de litio DEWALT de 60V Máx* combinadas.)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCPPR320

Categoría : Scie