PCG719 - Cargador de batería RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PCG719 RYOBI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PCG719 RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCG719 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCG719 de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO PCG719 RYOBI
ESTACIÓN DE CARGA PARA
ASPIRADORA AVANZADA TIPO ESCOBA
PCG719
EN MEXICO:
PARA MÁS INFORMACIÓN
WWW.RYOBITOOLS.MX
CENTROS DE SERVICIO
800-843-1111


text_image
F R RYOBI MENT COBATABLE OF CONTENTS
■ Safety Rules for Charger 2-3
■ Symbols....3
■ Assembly......4
■ Operation.... 4-5
■ Maintenance....6
■ Illustrations....7
■ Parts Ordering/Service ...... Back page

■ Reglas de seguridad para el empleo del cargador....2-3
■ Símbolos....3
■ Armado ....4
■ Funcionamiento 4-5
■ Mantenimiento....6
■ Ilustraciones....7
■ Pedidos de piezas
y servicio ...... Pág. posterior

ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
SAFETY RULES FOR CHARGER

WARNING!
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR

¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
■ Antes de emplear el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y las marcas precautorias del manual, del cargador, de la batería y del producto con el cual se utiliza dicha batería, con el fin de evitar un empleo indebido del producto y posibles lesiones corporales o daños físicos.

ADVERTENCIA:
Cargue sólo paquetes de baterías RYOBI recargables de iones de litio. Los otros tipos de baterías pueden explotar y ocasionar daños y lesiones corporales. Para obtener paquetes de baterías compatibles, consulte el complemento de correlación de herramienta/artefacto/paquete de batería/cargador 987000-432.
■ No utilice el cargador a la intemperie ni lo exponga a condiciones húmedas o mojadas. La introducción de agua en el cargador aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.

ADVERTENCIA:
No cargue una batería húmeda o que haya estado húmeda o expuesta a líquidos.
El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede significar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones corporales. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
No maltrate el cordón eléctrico ni el cargador. Para trasladar el cargador nunca lo sostenga del cordón. No tire del cordón del cargador en lugar de tirar de la clavija al desconectar el aparato de la toma de corriente. Puede dañar el cordón o el cargador y causar un peligro de descarga eléctrica. CSi el el cordón eléctrico ni el cargador está dañada, un técnico de servicio autorizado debe reemplazar el cargador.
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté ubicado de tal manera que nadie lo pise o se tropiece con él, no toque bordes afilados o piezas en movimiento ni quede sujeto a daños ni tensiones. De esta manera se reduce el riesgo de caídas accidentales que pudieran causar lesiones personales y daños al cordón, lo cual podría ocasionar una descarga eléctrica.
■ Mantenga el cordón y el cargador alejados del calor para evitar dañar el alojamiento o las partes internas de la unidad.
■ No permita que gasolina, aceites, productos a base de petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Dichos productos contienen compuestos químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves.
No cargue la batería en lugares mojados o húmedos. No lo utilice, guarde o cargue la paquete de baterías o la unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos.
No debe emplearse un cordón de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El empleo de un cordón de extensión inadecuado puede significar un riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cordón de extensión, asegúrese:
a. De que las patillas de la clavija del cordón de extensión vengan en el mismo número, tamaño y forma que las de la clavija del cargador.
b. Que el cordón de extensión esté alambrado correctamente y en buenas condiciones eléctricas, y
c. Que el tamaño del alambre sea del tamaño suficiente para el amperaje de CA nominal del cargador como se especifica a continuación:
■ El cargador debe montarse en posición vertical o apoyado sobre la base durante el uso.
No utilice el cargador si está dañado el cordón o la clavija, ya que podría causar un corto circuito y una descarga eléctrica. Si está dañada una pieza, un técnico de servicio autorizado debe reemplazar el cargador.
■ No utilice el cargador si el mismo ha sufrido una caída, un golpe sólido o un daño de cualquier tipo. Llívelo a un técnico de servicio autorizado para una revisión eléctrica y así determinar si el cargador está en buenas condiciones de funcionamiento.
No desarme el cargador. Llévelo a un técnico de servicio autorizado si requiere servicio o una reparación. Si se rearma la unidad de manera incorrecta, puede presentarse un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte el cargador de la toma de corriente antes de iniciar una tarea de mantenimiento o de limpieza.
■ Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del suministro de voltaje. De esta manera se reduce el riesgo de una descarga eléctrica o daños al cargador si artículos metálicos caen en la abertura. Esto también ayuda a evitar dañar el cargador en el caso de una subida de voltaje.
■ Riesgo de descarga eléctrica. No toque ninguna parte sin aislar del conector de salida, ni ninguna terminal de las baterías en tales condiciones.
■ Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones con el fin de evitar un uso indebido del producto y posibles lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este manual contiene instrucciones importantes respecto a la seguridad y funcionamiento del cargador de pared PCG719.
- Antes de emplear el cargador de pared lea todas las instrucciones y las indicaciones precautorías del cargador de pared, de las baterías y del producto con el que se utilizan las baterías.
- PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue baterías recargables de iones de litio. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar lesiones corporales así como daños materiales.
SÍMBOLOS
| Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO | ||
![]() | PELIGRO: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. |
![]() | ADVERTENCIA: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. |
![]() | PRECAUCIÓN: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. |
| AVISO: | (sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). | |
| Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN | ||
![]() | Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. | |
![]() | Lea manual del operador | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. |
![]() | Protección ocular | Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. |
![]() | Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. | |
| V Volts Voltaje | ||
| Hz Hertz | Frecuencia (ciclos por segundo) | |
| W Watts | Potencia | |
| ~ | Corriente alterna Tipo de corriente | |
| == | Corriente continua Tipo o característica de corriente | |
ARMADO

ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves.

ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear aditamentos o accesorios que no estén recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo que cause posibles lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. En México, llame al 01-800-843-1111.
FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con el producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión seria.

ADVERTENCIA:
Use siempre protección ocular con protecciones laterales con la marca de cumplimiento de la norma Z87.1 del ANSI. De lo contrario, podría sufrir lesiones graves como resultado del impacto de objetos que puedan saltar hacia los ojos.

ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos puede causar lesiones serias.
APLICACIONES
Este producto puede emplearse para los fines siguientes:
■ Cargue la aspiradora avanzada tipo escoba de ONE+18V PBLSV719
■ Almacenamiento al vacío
■ Almacenamiento de accesorios integrado
AVISO:
Cargue en un área bien ventilada. No bloquee las rejillas de ventilación. Manténgalas libres para permitir una ventilación adecuada.
MONTAJE DE LA ESTACIÓN DE CARGA
Vea las figuras 1 y 2, página 7.

ADVERTENCIA:
Asegúrese de montar el base de acoplamiento lo suficientemente alto como para evitar una activación no autorizada de la herramienta está cargando. La activación no autorizada de la herramienta puede provocar lesiones personales graves.
■ Busque la ubicación deseada en el interior y lejos de cualquier objeto que pueda bloquear las rejillas de ventilación de la estación de carga. Ubique un perno de pared para montar firmemente el base de acoplamiento.
NOTA: No coloque el base de acoplamiento en ninguna área extremadamente calurosa o fría. Funciona mejor a la temperatura normal del interior.
■ Necesitará cuatro tornillos (vienen incluidos).
■ Con un lápiz, marque cuatro orificios para tornillos en la pared usando los orificios de la estación de carga como guía.
■ Con un taladro de CA o CC, haga cuatro agujeros piloto un poco más pequeños que los tornillos.
Con un destornillador Phillips, instale los tornillos en cada uno de los orificios para tornillos de la estación de carga y en los orificios guía.
CARGA LOS PAQUETES DE BATERÍAS
Vea la figura 3, página 7.
Los paquetes de pilas se embarcan con carga baja para evitar posibles problemas. Por lo tanto, debe cargarlas antes de usarlas por primera vez.
Si el base de acoplamiento no carga el paquete de baterías en circunstancias normales, regresea ambos, el paquete de baterías y base de acoplamiento, al centro de reparación más cercano, para que los revisen eléctricamente.
El tiempo de carga es dependiente del tipo de batería.
FUNCIONAMIENTO
■ Asegúrese de que el suministro de voltaje sea sólo el casero normal, de 120 V, sólo corr. alt, 60 Hz.
■ Conecte el base de acoplamiento al suministro de corriente.
■ Con la batería instalada, coloque la herramienta en el base de acoplamiento montado a la pared al alinear las varillas elevadas en el armazón de la herramienta con las ranuras en el receptáculo para base de acoplamiento.
■ Deslice la herramienta hacia abajo o hacia arriba hasta que esté completamente asentada en el receptáculo para base de acoplamiento.
■ Una vez que la herramienta quede montada, el tiempo de carga es dependiente del tipo de batería.
Es posible que el paquete de baterías se siente un poco caliente al tacto mientras está cargándose. Esto es normal y no indica ningún problema.
■ Una vez terminada la carga, el base de acoplamiento entrará en el modo de ahorro de energía.
■ El base de acoplamiento se despertará del modo de ahorro de energía periódicamente para asegurarse de que el paquete de pilas permanezca plenamente cargado.
Para desmontar la herramienta de la estación de carga, levante la herramienta hacia arriba y aléjela de la estación de carga.
CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS CUANDO ESTÁ CALIENTE
El paquete de baterías puede calentarse si se usa una herramienta de manera continua. Una herramienta que tenga un paquete de pila caliente puede ser ubicada directamente en el base de acoplamiento pero la carga no iniciará hasta que la temperatura de la pila se refresque a un rango de temperatura adecuado. Cuando el paquete de baterías se enfríe, el base de acoplamiento comenzará a cargar automáticamente.
CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS CUANDO ESTÁ FRÍO
Una herramienta que tenga un paquete de pila frío puede ser ubicada directamente en el base de acoplamiento pero la carga no iniciará hasta que la temperatura de la pila se caliente a un rango de temperatura adecuado. Cuando el paquete de baterías se caliente, el base de acoplamiento comenzará a cargar automáticamente.
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS RYOBI® PÓLIZA DE GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS E INFORMACIÓN PARA MANUALES
Producto Descripción:
Marca: RYOBI®
Modelo (s):
TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC., garantiza este producto por el término de tres años incluyendo la mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de compra. Con excepción de las baterías, los accesorios de las herramientas eléctricas están garantizados por noventa (90) días. Las baterías están garantizadas por tres años.
Condiciones:
Para hacer efectiva la Garantía acuda al lugar donde adquirió el producto o presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. No deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto, acompañado de la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió y la factura, o recibo o comprobante, en el que consten los datos específicos del producto objeto de la compraventa, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía dentro de la red de servicio.
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se encontrará en la página web (www.ryobitools.mx/manuals).
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
- No cubre ningún malfunctionamiento, falla o defecto producido por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, modificación o reparación efectuada por terceros diferentes de los centros de servicio autorizados.
Lo invitamos a leer el instructivo escaneando el siguiente código.
También puede obtenerlo llamando al teléfono 800-843-1111 o a través de la siguiente liga: https://www.ryobitools.mx/manuals

Fecha de compra:
Nombre del consumidor:
Calleynúmero:
Colonia o poblado:
Delegación o municipios:
Ciudad, código postal y estado:
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva esta garantía y podrá obtener las partes, componentes, consumibles y accesorios en:
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES PROMOTORES AGRÍCOLAS S.A. DE C.V.
RÍO GUADAJOZ #152, PARQUE TECNO INDUSTRIAL CASTRO DEL RIO. 36810
IRAPUATO, GUANAJUATO.
Para consultas o dudas respecto a esta garantía llame al teléfono que se incluye abajo. Explique defecto o la petición específica, y tenga a la mano su comprobante de compra.
Importado por: Servicios Home Depot, S. de R.L. de C.V.
Ricardo Margain No. 605, Santa Engracia, San Pedro Garza García Nuevo León, México C.P. 66267
MAINTENANCE

WARNING:
Desconecte el suministro de corriente antes de inspeccionar, limpiar o de efectuar cualquier tarea de mantenimiento. Si no se observan estas instrucciones, podrían producirse la muerte, lesiones graves o daño materiales.

ADVERTENCIA:
Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes
comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
ALMACENAMIENTO
Siempre retire el paquete de baterías antes de almacenar el cargador o cada vez que el cargador esté desenchufado.

text_image
PCG719 A - Docking cradle (socle, cuna de anclaje) B - Power cord (cordon d'alimentation, cordón de corriente) C - Accessory holder (support pour accessoires, soporte para accesorios)Fig. 1

text_image
RY021 A B CA - Pencil (crayon, lapiz)
B - Screw hole (orifice de las vis, agujero del tornillo)
C - Charging docking station (station d'accueil de chargement, base de la estación de carga)

text_image
Fig. 2 B C A KYOSI CA - Charging docking station (station d'accueil de chargement, base de la estación de carga)
B - Screw (vis, tornillo)
C - Pilot hole (trou pilote, agujero guía)
Fig. 3

MANUAL DEL OPERADOR/CARGADOR DE PARED PARA ASPIRADORA AVANZADA TIPO ESCOBA
PCG719
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com (en la EE.UU.) o www.ryobitools.mx (en México)
o llame al 1-800-525-2579 (en la EE.UU.) o 800-843-1111 (en México).
Si hay alguna pieza o accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda. Llame al 1-800-525-2579 (en la EE.UU.) o 800-843-1111 (en México) para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO*
NÚMERO DE SERIE
*El número de modelo que figura en el producto podría tener letras adicionales al final. Estas designan información de fabricación y deben suministrarse cuando llame para obtener asistencia o servicio.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.






