Koenic KDW 6041-1 E FI - Lavavajillas

KDW 6041-1 E FI - Lavavajillas Koenic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KDW 6041-1 E FI Koenic en formato PDF.

📄 98 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Koenic KDW 6041-1 E FI - page 35
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre KDW 6041-1 E FI Koenic

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KDW 6041-1 E FI - Koenic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KDW 6041-1 E FI de la marca Koenic.

MANUAL DE USUARIO KDW 6041-1 E FI Koenic

Instrucciones de seguridad

  • Este producto puede ser uso por niños de más de 8 años de edad y personas con capacities facicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instruciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
  • Los niños no deben hacer con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que Sean mayores de 8 años y reciben supervisión.
  • Este producto dispone de un máximo de 14 componentos para el lavado.
  • La puerta no deberá dejarse abierta nunca, ya que pueda suponer un riesgo.
  • Siga las instrucciones para una correctaarga del lavavajillas.

Advertencia: Los cuchillos y otros utensilios con puntas aflidas deben colocarse en la cesta con las puntas hacía bajo o en posicion horizontal.

Espanol

Instrucciones de seguridad

  • El producto está Diseñado para la preparación de las cantidades propias del uso dométrico, o de enternos similares al dométrico, y no es adecuado para uso comercial. Los entornos similares al dométrico incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficinas yotiros negocios微量元素, o para los huéspedes en albergues, hoteles微量元素 e instalaciones residencias parecidas.
  • El lavavajillas tiene apertureas de ventilacion en la base. Estas apertureas no deben quedar obstruidas por una moqueta.
  • Un cable de alimentación dañado sólo pueda ser reemplazado por el agente autorizado de servicios paraantar peligros.
  • Siga las instrucciones del capítulo Limpieza ysciousos.

Instrucciones de seguridad

  • Lea por completeo este manual del usuario antes del primer uso y entrada con el producto. Preste atencion a las advertencias del producto y elmanual del usuario. Contiene informacion importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
  • Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesos y componentes recomendedos. Un uso inadequado o incorrecto pueda provocar riesgos.
  • Nunca deje el producto sin supervisión,m润滑stedéencendido.
  • No intente bajo ninguna circunstancia reparar usted mismo el producto (p.ej., cable de alimentacion dañado, si ha caido el producto, etc.). Pararialquierasistencia y reparacion, consulte con un agente de service autorizzato.
  • El voltaje de la red debe coincidir con la informacion de la etiqueta de valores nominales del producto.
  • Evite daños en el cable de alimentación que podría ser causados por torceduras o el contacto con rincones aflilados.
  • Mantenga este producto incluido el cable de alimentacion y el enchufe de alimentacion lejos de fuentes de calor como por exemple, hornos, platos calientes ythers dispositivos/ objetos que produzcan calor.
  • Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
  • Desenchufe el producto cuando el producto no está en uso, en caso de disfunción, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
  • Utilice este producto solo en zonas interiores, secas y nuncaonga.
  • Este produit no es adequado para uso comercial. Está dis宽度 solamente para uso domestico.
  • Siga las instrucciones para la instalación.

  • Este producto está connectado a la connexion de agua. Tenga en cuenta la presión del agua de entrada minima y Tmaxima. Consulte el capitulo Datos技术和es. Tenga en cuenta todas las instrucciones sobre la instalación de gomas extraíbles, utilise gomas cuales para la instalación. No reutilice gomas antiguas.

Espanol

Felicidades!

Gracias por adquirir un produit KOENIC. Lea atentamente estemanual y conservelo como referencia en el futuro.

Uso pretended

Este producto solo está destinado a lavar la vajilla y las cuberterías que Sean aptas o adecuadas para el lavavajillas. Cualquier otherwise
uso peutecovac daños en el producto
o lesiones personales. Este producto está
disenado solo para uso domestico y no está pensado para uso commercial.
Imtron GmbH no asume ninguna
responsabilidad por daños producidos al
producto, a la propidad o por lesiones
personales debidas al uso inadeudo del
producto o por suutilización para una finalidad
distinta a la especialcada por el fabricante.

Antes del primer uso

Saque el producto y sus accesos
cuidadosamente del embalaje original.
Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere deselectar el embalaje original,onga en cuenta las normas legales aplicables.Si tiene dudas sobre una eliminacion adecuada,contacte con su centro de gestion de residuos local.

Compruebe que el contenido entrega está Completely y sin días. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de配音ación.

Tras desembalarlo, consulte el capitulo

Limpieza y@cuidados.

Garantía y repuestos

El peródo de garantía del producto, como las conditiones aplicables de la garantía se pueda encontrar en la tarjeta de garantía proportionsada con el producto. Los repuestos, que se enumeran en la directiva de ecodiseño correspondiente, se pueda Obtener contactando con el centro de atencion al cliente, durante un periodo de al menos

Koenic KDW 6041-1 E FI - Garantía y repuestos - 1

No deseche este aparato como residuo domestico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas

eléctricas y electrónicas WEEE. Con elloships a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para Obtener más información.

Contenido

1×Lavavajillas
1 x Manual de instrucciones
1 x Tarjeta de garantía

Control y componentes

A Panel de control

Al Interruptor de encendido/apagado
A2 Botón de selección de programa P
A3 All in 1
A4 Botón de selección de zona de enjuague
A5 Botón de temporizador
A6 Pantalla digital
A7 Indicador de Abrillantador
A8 Indicador de suavizante (sal)
A9 Indicador de connexion de agua
A10 Indicación de programa
A11 Indicadores de zona de enjuague

B Asa
Puerta
D Bandeja para cubertería
E Cesta de platos superior
F Cesta de platos inferior
G Compartimento de Ilenado Compartimento de pastilla/polvo de detergente

G5 Indicador dellenado
G6 Recipiente del abrillantador

Interior

H1 Recipiente de sal
H2 Salida de agua con kit de filtros
H3 Brazos de rociado superior e inferior

Partetrasera

1 Cable de alimentacion con enchufe
Tubo de agua residual (ya montado)
K Conducto de entrada de agua (ya montado)

Accesorios

Embudo (no se muestra)

Instalación

Fig. 1 El lavavajillas deben instalarse a la distancia suficiente de una conexión de agua, alcantarillado y electrica.

Koenic KDW 6041-1 E FI - Instalación - 1

Precaución

Después de descambalar, abra la puerta y retire todas las protección de transporte de las cestas y los brazos rociadores. Asegúrese de que los brazos rociadores pueda rotar libremente.

Nota:

Compruebe el material de montaje incluido, soportes, tornillos y tira de velcro para montar el panel decorativo, etc.

Tenga en cuenta las dimensiones de instalacion.

  • Se recomienda una ubicacion circa del fregadero para conectar mas fácilmente el lavavajillas a las conexiones de agua y alcantarillado.
  • En la parte lateral de uno o también paneles laterales deben instalarse recemos con un時間 de 80 × 100 mm para las conexiones de agua, alcantarillado y electricidad (A).

Si se instalala el lavavajillas en una esquina, debe respetarse una distancia minima de 50 mm entre la puerta abierta y los armarios circundentes.

Tenga en cuenta las dimensiones, agujeros y recortes de la plancha decorativa.

Fije la tira de condensacion bajo la encimera.

Asegürese de que se cierra con el borde anterior de la encimera.

Asegürese de que el cable de alimentación y la entrada y salida de agua no está bajo tensión y que no está doblados.

Asegürese de que la conexión de agua está correctamente sellada y fjada para evaporar fugas.

4 Pase el conducto de drenaje sin estirarlo ni retorcerlo. No fuercel lavavajillas bajo la encimera, muevalo exclusivamente a mano.

Ponga el lavavajillas en su posicion final. El lavavajillas deben colocarse en una posicion de instalacion totalmente plana.

Las patas posteriores peuvent ajustarse en alta girando el tornillo Phillips central (Pos. A). Consulte la figura al lado del tornillo (ARRIBA: posterior elevado, ABAJO: posterior bajo).
Las patas anteriores peuvent ajustarse girandolas a mano.
- Compruebe que esté horizontal con un nivel de burbuja en las superficies horizontales o verticales del interior del lavavajillas y la puerta.

Asegürese de que el lavavajillas esté nivelado y no se incline.
7 Marque los agujeros de las planchas de retencion y las fundas en la placar decorativa y taladrelos previamente.
Fije las fundas en la parte superior y las planchas de retencion en la parte inferior del panel decorativo.
9 Ponga el panel decorativo en los recesos correspondientes de la puerta y fíjelo a la puerta del lavavajillas.
Saque los 4 tornillos del interior de la puerta. Atornille los 4 tornillos largos incluidos por la puerta y fije la placar decorativa.
Los muelles de la puerta del lavavajillas se han preparado de fabrica.

  • Después de instalar la placac decorativa, la fuerza de muelle de la puerta pueda tener que ajustarse.
  • Gire los tornillos de ajuste en ambos
    lados para aumento/reducir la fuerza del
    muelle.
    Consulte la ilustracion al bajo de los
    tornillos.
  • La fuerza del muelle está correctamente ajustada cuando la puerta totalmente abierta sigue en posicion horizontal y pueda moverse hacía arriba por completotirando ligeramente de ella.

Espanol

El lavavajillas deben fjarse con tornillos en la posicion de montaje.

Encimera de madera: Introduzca el soporte de montaje sobre los recortes.

Atornille el soporte de montaje a la parte inferior de la encimera.

Encimera de piedra natural: Saque los tapones de plastico de las paredes laterales del lavavajillas (con la puerta abierta). Fije lateralmente el lavavajillas con los tornillos por las aperture daslos armarios a izquierda y derecha del lavavajillas.

El lavavajillas deben estar connectado a un conductor de drenaje.

  1. El conductor ya está conectado a la受害者 de agua residual en la parte posterior del dispositivo. Corte las correas y desenrolle el conductor.
  2. Conecte el extremo a un conductor de drenaje. Tenga en cuenta la alta maxima de la calidad del tubo de drenaje. Asegúrese de que quede sellado y correctamente fjado.

Nota:

Un soporte adecuado para tubos está disponible como accesorio optional en tiendas de bricolaje habituales.

Conecte la entrada de agua a una alimentacion de agua del grifo (3 / 4^ ) usingo el conductor ya montado y asegurese de que esté sellado y firmamente fjado.

Nota:

  • Si las tuberías de agua son新品as o no se han utilisé durante un periodo prolongado,cede que el agua corra para asegurarse de que sea clara y sin impurezas. Si no toma esta precaución, existe el riesgo de que la entrada de agua se obstruya y se dañe el aparato.
  • El lavavajillas puede conectarse a una alimentacion de agua caliente de hasta 40^ .

Conecte el enchufe de corriente a la alimentacion.

Nota:

Antes de utiliser el producto por primera vez, asegúrese de que todas las conexiones de agua estén bien selladas y connectadas tanto al dispositivo como a la red de agua. Revise todas las conexiones periodically para evaporar posibles fugas.

Preparación

Ponga sal en el compartmento de la sal

Fig. 2 Dependiendo de la dureza de su agua corriente (grado de dureza) use sal adicular (descalcificador de agua). Tenga en cuenta siempre las instrucciones que se incluyen con la sal.

  • Extraiga la cesta y, a continuación, desatornille y extraiga la tapa del compartmento de la sal.
  • Después del primer lavado,añada 1 litro de agua en el compartmento de la sal de suquina.
  • Coloque el extremo del embudo (incluido) en el orificio e introduzca alrededor de 1 kg de sal. Es normal que unaLEEa cantiago de agua salga del compartmento de la sal.
  • Tras llenar el compartmento,whelming a atornillar bien la tapa en el sentido de las agujas del reloj.
  • Inmediamente después de echar sal en el compartmento, deben iniziarse un programa de lavado (recomendamos el programa rápido). Si no lo hace, el agua salada podra做不到 el sistemas de filtrado, la bomba u otros componentes de laquina que están fuera de garantía.
  • Si el recipiente de sal está vacio, el testigo de suavizante (sal) se enciende.

Nota:

Dependiendo de como se disuelva la sal, la luz de advertencia de sal podra permanecer encendida awhile se haya rellenado el compartmento.

Koenic KDW 6041-1 E FI - Nota: - 1

Advertencia

  • Utilice únicamente sal concebidaspecificamente para su uso enlavavajillas! Cualquier除外 tipo de salno concebida specificamente paralavavajillas,especiallylalsal demesa,dañaréel descalcificador.En casode averíasprovocadas por el uso delsina inadecuada,el fabricante no concederáninguna garantía ni sera responsable dellosdañoscausados.
  • Si hay vertidos de sal, deben seleccionar un programa de remojo o un programa<rápido para eliminar el excesso de sal.
  • Rellene con sal únicamente antes de起初 unido de los programas de lavado completos. De estaforma, se evitará la formacion de granos de sal o agua salada que pueda haberseVERTo y hayan quedado en el fondo de laquina durante un tiempo, lo que pueda provocar corrosion.
  • El compartmento de la sal solo se deben rellenar cuando se encienda la luz de advertencia de sal en el panel de control.

Ajuste del consumo de sal

Fig.3 Active el modo instalacion:

Encienda el lavavajillas con el interruptor de encendido / apagado y mantenga presionado el botón de programa P para aprox. 6segundos.Laquina entrada en el modo ajuste,que se indica mediante la alternancia de las lucesindicadoras intermitentes deS.

Ajuste el nivel de consumo de sal:

Presione de nuevo el botón de P para selecciónar la configuración adecuada para suarea.Consulta lasuma te Tabla para selecciónar la opticon correcta.

Nivel de dureza del aguaSelección
°dH 1)mmol/l 2)
0-5 0-0,94 H1
6-11 1,0-2,0 H2
12-17 2,1-3,0 H3*
18-22 3,1-4,0 H4
23-34 4,1-6,0 H5
35-55 6,1-9,8 H6

El producto saldra del modo de configuracion 5 seguidos afterwards delultimateajusteu operation del interruptor.

Nota:

1) unidad alemana de medida de la dureza del agua
2) milimol,idad internacional de la dureza del agua
^1 configuración de fabrica
Póngase en contacto con la Empresa local de suministro de agua para Obtener información sobre la dureza de su suministro de agua.

Espanol

Anadir detergente

Fig. 4 El dispenser debe volver ahlenarse antes del comienzo de cada ciclo de lavado.

Paraañadir la�性 correcta, siga las instrucciones que aparezcan en el detergente.

  • Presione el botón de liberación. La tapa se abrìra como un resorte.
  • Añada siempre el detergente bajo el peñor en marcha el lavavajillas; de lo contrario, podra humedecerse y no disolverse adecuadamente.
  • Si los platos están muy sucios,pongá una dosis de detergenteadicional en el compartmentodel detergente de prelimvado. Este detergente actuará durante la fase de prelimvado.

Tenga en cuenta las diferencias entre los dos componentos:

a) Compartimento para el detergente para el ciclo de lavado principal.
b) Compartimento para el detergente para el ciclo de prelimvado.

  • Cierre la tapa y presione hasta bloquearla.

Nota:

Utilice únicamente detergente fabricado especificamente para lavavajillas. Guarde el detergente en un lugar fresco y seco.

Recarga del dosificador de Abrillantador

Fig. 5 Su lavavajillas está Diseñado para usar abrillantador liquido, que se dosificada durante el enjuague final para prevenir que sus platos tengan manchas de gotas de agua.

  • Para llenar el dosificador, abra la tapa y vierta el ablillantador hasta que el indicator de nivel se vuelva Completely negro. La capacité de este compartmento es de aproximamente 110 ml.

  • ParaAbrir el dispensador, gire la tapa hacia la flecha "Abrir" (izquierda) y extraigala.
    Vierta el abrillantador en el dispensador intentando que no rebose.

Indicador Estado
Completo
¾ completo
½ completo
¼ completo
Vacio
  • Vuelva a colocar la tapa insertandola en linea con la flecha "Abrir" y girandola hacer la flecha de cerrado (derecha).

Nota:

No llene nunca el dosificador de abrillantador con ninguna other sustancia (por exemple, limpiador de lavavajillas, detergente liquido). Podria provocar daños en el aparato.

  • El ablillantador seañade automáticamente durante elultimate enjuague para garantizar una limpieza a fondo y un secado sin manchas ni rayones.
  • Si el dosificador de abrillantador está vacio, la luz de advertencia del abrillantador se iluminará en rojo.

Ajuste del dosificador del abrillantador

La dosis puede ajustarse en 6 niveles. El;nivel predeterminado es 4.Esta medida es solo una recomendacion.

Nota:

  • Si aún quedan manchas en los platos, selección la dosis más alta.
  • Si los platos queden empanados o con MARCAS, seleccione la dosis más baja.
  • Utilice una moneda para Cambiar los ajustes.

Carga de la cesta del lavavajillas

  • Cargue el lavavajillas solo con platos y cubiertos aptos para lavavajillas. Siga las instrucciones de los fabricantes.
  • Quite los restos de comida de gran hora. Reblandezca los restos de comida在哪。
  • No es besoino enjuagar los platos bajo el grifo.
  • Coloque los objetivos en el lavavajillas de la?sigeniente manera;

  • Los utensilios como tazas, vasos, ollas o sartenes, etc. se colocan Boca abajo.

  • Los utensilios curvos o con huecos deben colocarse de manière inclinada para que el agua pueda correr.
  • Todos los utensilios deben apilarse, de moda que queden bien fjados y no se pueda volcar.
  • Todos los utensilios se colocan de talmania que los brazos pulverizadores pueda rotar libremente durante el lavado.
  • Coloque losplatospeequenos,porejemplo,los que pesen poco y losdelicados,como platillos,platosde postre,tazas,vasos,etc,enlacesta superior.
  • Coloque losplatos pesados y gran- des, comoplatos, bandejas, cacerolas, cuencos,etc. en la cesta inferior.

Nota:

Los objetivos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que pueda caerse fácilmente de la cesta.

Koenic KDW 6041-1 E FI - Nota: - 1

Advertencia

  • Los cucillos con hojas de gran<tamañocolocados hacía arriba son un posible peligro.
  • No permitted que ningún utensilio sobrepase el fondo.
  • Colocaque siempre los utensilios aflilados con la punta hacía abajo.
  • No cargue en excesso su lavavajillas, ya que este afectará a la limpieza.

Carga de la cesta superior

Fig. 6a Para Obtener más espacio en la cesta superior o inferior, por exemple, para las piezas más altas de la vajilla, pueda cargar el cesto superior de dos formas. Tire hacía arriba de la cesta superior para subirla. Empujé las asas por todos lados para mover la cesta hacía bajo.

Fig. 6b Observe el plan general para la colocacion de los platos y los cubiertos en la cesta. Observe la tabla inferior para las colocaciones posibles.

1 Tazas Salseras2
3 Vasos Tazas4
5 Cazo(PC)pequeño(C)azo para hora6
7 Platos de postre Platos planos8
9 Platos hondos Bandeja ovalada10
11 Platos de postre con melamina12 Bol de melamina
13 Bol de cristal Bo14 de postre

Se pueda sacar soportes adiconiales en la cesta inferior (I).

Se pueda recoger bandejas adiconiales en la cesta superior (II).

Espanol

Fig. 7a Tenga en cuenta la distribución designada de los cubiertos en la cesta de cubiertos. Observe la tabla inferior para las colocaciones posibles

1 Cucharas soperas2 Tenedores
3 Cuchillos4 Cucharás para el tí
5 Cucharas de postre6 Cucharas de servir
7 Tenedores de servir8 Cucharón de sopa

Fig.7b La bandeja de cuberteria puede variarse y adaptarse segun las necessities.

B1. posicón estándar, ambas mitades inclinadas
B II: lado izquierdo plano, mitad derecha inclinada
B III. ambas mitades planas, mitad derechaumentada
BIV. izquierda plana, derecha abierta, mitad derecha movida sobre la mitad izquierda
B V. izquierda plana, derecha abierta, mitad derecha retirada

Operation

Washing dishes

Fig. 8 Tenga enIELDa los seguidentes pasos para iniciai el proceso de lavado:

  1. Prepare el lavavajillas. Cargue la cesta del lavavajillas
  2. Añada detergente o abrillantador.
    Asegúrese de que la toma de agua/suministro de agua está abierto, el aparato está connectado a la red y la puerta se haya cerrado porcomplete.
  3. Presione el interruptor "On/Off" para encender el lavavajillas.
  4. Elija su programa (consulte el capitulo SeLECTION del programa).

Note:

Si solo se usa una cesta, se pueda apagar la zona de enjuague que no se utilizes.

Pulse el botón de selección de zona de enjuague para selectionar la zona de enjuague眼看ada.

Observe losindicadores. Para cargas con sociedad normal, ).

Utilice detergente multifuncional.

Al presionar este boton se encendera el indicator correspondiente.

  1. Cierre la puerta para iniciair el lavado.

  2. Cuando corra agua, el testigo de conexión de agua se encenderá.

  3. Abra la puerta para paasar el proceso de lavado.

  4. Para起初 el proceso de lavado en unmomento posterior, pulse el boton detemporizador al pulsarlo varias vezes se建立起cen las horas que se retrasa el inicio. Se possible建立起cer un retraso de hora de inicio de 1-24 horas (intervalos de una hora). Cierre la puerta El lavavajillas empieza el ciclo de lavado cuando haya pasado el tiempo preestablecido.

Nota:

Las luces del programa muestran el estado del lavavajillas.

  • Luces encendidas: en espera o pausa

  • Una vez finalizo el ciclo de lavado, la alarma del lavavajillas sonara durante 8segundos y luego se parará.

  • Apague el aparato presionando el botón "On/Off" y corte el suministro de agua

  • Abra la puerta del lavavajillas.

Koenic KDW 6041-1 E FI - Nota: - 1

Advertencia

Es peligrosoAbrir la puerta del lavavajillas cuando esté lavando, ya que podra salpicarle agua caliente.

  • Espere unoicoslasha de descargar el lavavajillas, ya que los platos y los utensilios seguiran calientes y podrnan romperse con mas calidad. Internacional se secaran mejor.
  • Descargue el lavavajillas.

Modificar el programa de lavado

Puede modifier el programa de lavado cuando el lavavajillas funciona durante un corto periodo de tiempo. De lo contrario, pueda que el detergente ya haya empezado a partir y que el aparato ya haya drenado el agua de lavado.

  • Abra la puerta y el lavavajillas se paugará.
  • Pulse el botón de selección de programa P más de tres segundos. Cambie el programa a la configuración de ciclo deseada.
  • Cierre la puerta para continuar el proceso de lavado.

Nota:

Si abide la puerta durante un ciclo de lavado, laquina se pondra enedium. Cuando ciere la puerta y, laquina seguiran等功能amento durante 10segundos.

Pausa del ciclo de lavado

  • Si olvida algunos platos, pueda paugar el proceso de funciona yañadirlos, pero asegúrese de que el compartmento de detergente no se haya abierto ya.
  • Abra un poco la puerta para pausar el proceso de lavado.
  • Una vez que los brazos pulverizadores se detenga, pueda abrir la puerta completeness.
  • Añada los platos olvidados.
  • Cierre la puerta. El lavavajillas continuara el ciclo una vez transcurridos 10segundos.

Recomendaciones sobre el tipo de detergente

Tenga en cuenta lasindicacionessiguientes para melhorer elresultado de la limpieza, reduciendo elconsumo de energia y el impacto ambiental:

  • Dosifique el detergente según las recomendaciones / exigencias del proveedor, teniendo en cuenta la masa y nivel de sueidad de la vajilla.
  • No mezcle distinctos detergentes y/o sal.
  • No use detergentes basados en ingredientes disolventes ni corrosivos.
    Evite dosificar en excesso.

Koenic KDW 6041-1 E FI - Recomendaciones sobre el tipo de detergente - 1

Advertencia

Una dosificacion Incorrecta de detergente, sal u otros aditivos pueda darar el producto.

Espanol

Tabla de programas

La tabla?sigaue muesra los programas mas adeuados para los niveles de restos de alimentos los platos y la cantidad de detergente necessitiesa. Internacional meura informacion diversa sobre los programas.

ProgramaInformación y finalidadDescripción del cicloDetergente prelimvado/ principalDuración (min)Cons. energetico (Kwh)Cons. de agua (L)Abri-lanta-dor
AutoPara cargar con sueidad entre normal y densaPre-lavado 45°C Lavado 55-65°C Enjuague Enjuague Enjuague 60-65°C Secado4/18g 1 o 2 piezas85-1500.921 - 1.30210.0-15.0
IntensivoPara vajillas muy sueñas y cacerolas, sartenes, platos, etc. con sueidad seca.Prelavado 50°C Lavado 65°C Enjuague Enjuague Lavado 65°C Secado4/18g 1 o 2 piezas205 1.579 18.0
UniversalPara carrgas con sueidad normal como cazos, bandejas, vasos y sartenes ligeramente suscas.Prelavado 45°C Lavado 55°C Enjuague Lavado 65°C Secado4/18g 1 o 2 piezas175 1.26813.8
ECO (*EN 60436)Este es el programa estándar; es apto para limpar vajillas con sueidad normal, y es el más efectivo en关键时刻 de consumo de energia y agua combinado para ese tipo de vajillas.Lavado 45°C Enjuague Lavado 60°C Secado22g 1 o 2 piezas230 0.951 10.0
VasoPara vajillas y vasos ligeramente sucios.Prelavado Lavado 50°C Enjuague Lavado 65°C Secado4/18g 1 o 2 piezas.120 1.094 14.1
90' 90 min.Para carrgas ligeramente sueñas que no necesitan una eficiencia de secado excellente.Lavado 60°C Enjuague Lavado 65°C Secado22g 1 pieza90 1.079 11.7
RápidoUn lavado más corto para utensilios ligeramente sueños y lavado rápido.Lavado 45°C Enjuague Enjuague 45°C20g 1 pieza30 0.781 11.2-

: Se pueda utiliser abrillantador.

Nota:

^* ECO: Este programa esADEUCADO para limpiar vajillas con sociedad normal y, para este uso, es el programa mas eficiente en ténmos de su consumo combinado de energia y agua. Se usa para valorar el complimiento con la legislacion de ecodiseño de la UE.

Note: Los values indicados para programas distinctos al programa ECO son solamenteindicativos.

Antes del primer uso

Koenic KDW 6041-1 E FI - Antes del primer uso - 1

Advertencia

  • Atencion! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rrigidos, objetos metálicos o aflilados. Los disolventes son dañinos para la salute humana y pueda afectar a las piezas de plástico,@m间隙as que los mecanismos y herramrientas de limpieza abrasivos peuvent rayar las superficies.
  • Limpie las superficies exteriores del dispositivo con un paño humedo y después sequelas completeness. Asegúrese de que no entree agua en el producto (por exemple, por el interruptor).
  • Limpie los bordes que rodean la puerta con un trapo humedo, caliente y suave. A fin de evaporar la entrada de agua en el ciere de la puerta y los componentes electricos, no utilise un spray limpiador de ningún tipo.

Limpieza del filtró

El filtro evita que entrega restos de comida de granuotrosobjecto en la bomba. Inspeccionesi los filtros estan bloqueados despues de usar cada vez el lavavajillas y limpielos con regularidad.

Fig. 10 El Sistema de filtrado consiste en un filtró ordinario, un filtró plano (filtró principal) y un microfiltró (filtró bajo).

  • Filtro principal A: Las partículas de suciedad y comida atrapadas en este filtro son pulverizadas por un chorro especial que sale del brazo pulverizador, y luego se drenan.
  • Filtro bajo: Este filtró retiene residuos de comida y sociedad en el sumidero, y evita que vuelvan a los platos durante el ciclo de lavado.
  • Filtro ordinario C: En este filtro quan atrapados elementos mas grandes, como piezas de huesos o cristal que podrián bloquear el drenaje. Para extraer los elementos atrapados por el filtro, apriete suavamente la llave de la parte superior de este filtro para levantarlo.

Desmonte y limpie el bajo siguiendo lossiguidentes pasos:

  • Gire el tapón del filtro (filtró C) en el sentido contrario a las agujas del reloj y sáquelo.
  • Saque los filtros By C.
  • Limpie los filtros bajo el grifo.
  • Vuelva a montar los filtros enorden inverso. Asegüres de que se hayan instalado correctamente.

Koenic KDW 6041-1 E FI - Limpieza del filtró - 1

Advertencia

No utilise el lavavajillas sin que el sistemas de filtrado no está correctamente instalado.

Limpieza de los brazos pulverizadores

Fig.11 Los brazos pulverizadores se pueda extraer fácilmente para limpar periodically las boquillas y evaporar posibles obstrucciones.

  • Agarre el brazo pulverizador por el centro y tire de el hacer arriba para extraerlo.
  • Limpie los brazos bajo el grifo.
  • Devuélvalos con cuidado a su posición y asegúrese de que los brazos pulverizadores se hayan instalado correctamente y poderan rotar libremente.

Descalcification

No esnecessarydescalcificarisi dosificacorrectamenteledetergente.Sideseducaldescalcificarel还可,procedasegúnlas instrucciones del fabricante delagentedescalcificador.Puedeobteneragentedescalcificadoresadecuados enestablecimientoscomerciales.

Espanol

Códingo de error

Código Significado Posibles causas
€1 Tiempo de entrada más largo • Las canillas no están abiertas • Se restringe la entrada de agua • La presión de agua es demasiado bajoestán abiertas • Se restringe la entrada de agua • La presión de agua es demasiado bajo
€3 No se alcanza la temperatura necesaria. Avería del elemento calentador.
€4 Reposamiento Se ha producido la fuga de algo內容te del lavavajillas.
€8 Error de orientación de la valvula de distribuciónCircuito abierto o valvula de distribución averiada
Ed Error de communicatoré entre PCB principal y PCB de pantalla.Circuito abierto o interrupción de cableado de communicator.

Cuando encontrar@cadores de ERROR,comunique se con el service al cliente.Las lineas directas correspondentes se proportionsan en un documento separado.

Resolución de problemas

Si hay algo problema durante el funciona, consulte lasuma te tabla. Si los problemas no se pueda resolver como se indica en la Solucion o si son necessities piezas de repuestos para la reparacion automatica, comuniquese con el centro de service. Las respectivas lineas directas se indicate en la tarjeta de garantia que se proportionscna con este producto. Tenga en cuenta que la autorreparacion inadequada peut dar lugar aPEGROS y a la anulacion de la garantia. En caso de duda, abstengase de reparar.

Problema Causas posibles Solución
El producto no funcionaSuministro de corrente interrupido Compruebe el suministro de corrente
La presión de agua es demasiado bajo Compruebe si el suministro de agua está conectado correctamente y que la llave del agua está abierta
La puerta del lavavajillas no se ha cerrado correctamente Compruebe que la puerta está bien cerrada
No se bombea agua al lavavajillasEl tubo de drenaje está torcido Compruebe el tubo de drenaje
El filtró está obstruido Compruebe y limpie el filtró grueso
El desagüe está obstruido Compruebe que el desagüe funciona correctamente, de locontrario, pángase en contacto con un service técnico
Espuma en la cuba Detergente inadeado • Util ce solo detergente apto para lavavajillas
El ablillantador rebosa • Limpie el ablillantador sobrante
Interior de la cuba manchadoSe ha utilisé detergente con colorante Utilice solamente detergentes incolors
Capa blanca en la superficie internaMinerales de agua dura • Limpie el interior periodically con una esponja humeda
Manchas de oxido en los cubiertosLos cubiertos no son inoxidables No lave这些东西 cubiertos en el lavavajillas
No se ha hecho ningún programa afterwards deañadir la sal en el lavavajillas
La taps del suavizante está sueña Asegúrese de que la tapa está cerrada
Se oye un golpeteo en el interiorUn aspersor está golpeando contra un objeto en una cesta Interrumpa el programa y vuelva a colocar la vajilla
Sonido de tintineo • Algunanas piezas de la vajilla están sueñas en el interior
Se oye un golpeteo en las tuberes de aguaPuede occasionarlo el cruce de las tomas de agua Este no influye en el funciona bajo el tapa.
Los platos no están limpiosLa vajilla no se ha cargado correctamente Vuelva a colocar los platos
Los brazos aspersores están bloqueados
No hay suficiente detergente • Ññada más detergente
El programa no era lo suficientemente potente Elija除外
El Filtró está sucio o mal colocado Limpie el filtró y colóquelo correctamente
La cristalería está opacaTiene demasiado detergente • Use menos detergente y selección el ciclo más corto para la cristalería
Marcas negras o grises en los platosLos utensilios de aluminio se han rozado con los platos Use un limpiador suave
Haockeydetergente en el dispensadorEl dispensador de detergente está obstruido Vuelva a colocar los platos
Los platos no se secan • Carga inadeuctadaCarga inadeuctada Use un limpiador suave No saque los platos inmediamente después del lavado
El nivel del ablillantador es demasiado bajo • Aumente el nivel del ablillantador
Se han sacado los platos demasiado pronto • No saque los platos inmediamente después del lavado

Espanol

Especillasiones

Consumo de energia 1760 - 2100 W
Voltaje nominal/frecuencia 220 - 240 V ~ 50 Hz
Presión de agua (presión de flujo) 0,4- 10 bar (0,04 - 1 MPa)
Temperatura de agua Fría y caliente (máx. 40°C)

Notas sobre el consumo de energia y agua del lavavajillas

  • El programa eco esADECUCADO para lavar platos con sociedad normal. Es el programa mas eficiente para esta finalidad en terminos de consumo de energia y agua combinado y se usa para valorar el complimiento con la legislacion de ecodiseño de la UE.
  • Cargando el lavavajillas hasta la capacité especialcada por el fabricante pueda ahorrar agua y energia. Coloque correctamente los platos como se indica en los planos de energia de estas instrucciones. Una energia incorrecta causa un lavado inefiente y posiblemente averidas.
  • El prelimvado manual de los platos causa un consumo de agua y energia superior y no se recomienda.
  • Lavar los platos en un lavavajillas dométrico usa normalmente menos energia y agua que lavar a mano, siempre que el lavavajillas dométrico se use según las instrucciones del fabricante.
  • Los values de duración de programa, como el Consumo de energia y agua de todos los programas que incluyen un ciclo operativo, poderen encontrarse en las tablas correspondientes de estas instruciones.
  • Tenga en cuenta la información sobre instalación correcta (incluyendo alineación horizontal, conexión de la alimentación, conexiones de agua fria) en estas instrucciones.

  • El uso de agentes limpiadores, sal y otros aditivos debe realizarse correctamente. Una dosificacion incorrecta causa una contaminacion ambiental superior, y posiblemente daños al dispositivo.

  • Antes de cada uso, saque todos los objetivos extraños del lavavajillas domestico.
  • Una limpieza regular y el cumplimiento de los intervalos de limpieza optimos, como medidas para evaporar depósitos de cal, son importantes. Consulte el capitulo sobre Limpieza y@cuidados.
  • El control regular de los filtros y los intervalos de limpieza optimos son importantes. Consulte el capitulo sobre Limpieza y problemas.
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Koenic

Modelo : KDW 6041-1 E FI

Categoría : Lavavajillas