LFF8M132X, LFF8M132X - Lavavajillas HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LFF8M132X, LFF8M132X HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavavajillas empotrable |
| Capacidad | 13 cubiertos |
| Clase energética | A++ |
| Consumo de agua | 9,5 litros por ciclo |
| Consumo eléctrico | 0,92 kWh por ciclo |
| Dimensiones aproximadas | 82 cm (H) x 60 cm (An) x 55 cm (P) |
| Peso | 45 kg |
| Tipo de secado | Secado por condensación |
| Número de programas | 8 programas |
| Funciones principales | Inicio diferido, programa rápido, eco, intensivo |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables, limpieza interior recomendada |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido |
| Seguridad | Sistema de seguridad contra desbordamiento, bloqueo para niños |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas empotrables estándar |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - LFF8M132X, LFF8M132X HOTPOINT
Preguntas de los usuarios sobre LFF8M132X, LFF8M132X HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LFF8M132X, LFF8M132X - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LFF8M132X, LFF8M132X de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO LFF8M132X, LFF8M132X HOTPOINT
Colocación y nivelación
Conexiones hidrálicas y electricas
Advertencias para el primer lavado
Datasétécnicos
Traslado
Si se ausenta durante largos periodos /
Seguridad anticongelante
Descripción del aparato, 52
Vista deconjunto
Panel de control
LFF7 8H14
Cargar los cestos, 53
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
Puesta en funciona y uso, 54-55
Poner en funciona el lavavajillas
Cargar el detergente
Oportunidades de lauda
Programas, 56
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 57
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento y@cuidados, 58
Interrumpir el agua y la corriente electrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpieza del filtró de entrada de agua
Limpiar los filtros
Precauciones, consejos y Asistencia Técnica, 59
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Asistencia Técnica
Anomalías y soluciones, 60
Es importante conservar este manual para poder consulitarlo enequalquiermomento.En caso deventa,de cesion o detraslado,controlquepermanezca+junto con el aparato.
A Lea atentamente las instrucciones: contienen informacion importante sobre la instalacion, sobre el uso y sobre la seguidad.
A En caso de traslado mantenga el aparato en posicion vertical; si fuera necessario inclinarlo, hagalo hacer la parte posterior.
A Este aparato ha sido proyektado para uso dométrico y para aplicaciones similares, por exemple:
- Áreas destinadas a cucina para el personal de tiendas, ofecinas yotiros ambientes de trabajo
- Casas agrícolas
- Uso por parte de clientes de hoteles, moteles y otros ambientes residenciales
- Bed and breakfast.
Colocación y nivelación
- Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños durante el transporte.
Si estuviera dañado, no lo connecte y llame al revendedor. - Coloque el lavavajillas能做到 adherir los costados o la parte posterior a los muebles adjacentes o a la pared. El aparato también se pueda empotrar debajo de una superficie de trabajo continua* (ver la hora de Montaje).
- Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rígido. Compense las irregularidades desenroscando o enroscando las patas delanteras hasta que el aparato está en posición horizontal. Unasciousada nivelación brinda estabilidad y evita vibraciones, ruidos y desplazimientos.
4^ . Para regular la alta de la pata posterior, accione el casquillo hexagonal rojo que se encuesta en la parte inferior frontal y central del lavavajillas, utilizing una llave de Boca hexagonal con una aperture de 8 mm. girando en sentido horario para augmentar la alta y en sentido antihorario para disminuirla. (ver la hoja de instrucciones para empotramiento anexada a la documento).
Conexiones hidrálicas y electricas
A La adaptacion de las redes elctricas e hidraulicas para la instalacion debe ser realizada solo por personal especializzato.
A El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el cable de alimentacion electrica.
El aparato debeconectarsea la red de distribuciónde agua empleando tubos nuevos.
No reutilice los tubos viejos.
Los tubos de energia (A) y de descarga (B) de agua y el cable de alimentación electrónica se pueda orientar hacía la derecha o hacerla izquierda para permitir una mejor instalación (ver /a figura).
Conexión del tubo de energia de agua
- A una toma de agua fria: enrosque bien el tubo de energia a un grifo con boca roscada de 34 gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que salga limpida para que las impurezas que pudiera contener no obstruyen el aparato.
- A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación centralizada de radiadores, el lavavajillas se pueda alimentar con agua caliente de la red,@m间隙as no supere una temperatura de 60^ . Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descririta para la toma de agua fria.
Si la longitud del tubo dearga no es la adecuada, dirijase a unUGCio especializado o a un tncico autorizzato (ver Asistencia Tcnica).
A La presión del agua debe está comprendida entre los values indicados en la tabla de Datos技术水平s (ver al lado).
A Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberia de descarga con un diametro minimal de 4 cm.

El tubo de descarga debe estar a unaaltitude
comprendida entre 40 y 80 cm. del piso o de la
superficie de apoyo del lavavajillas (A).
Antes de conectar el tubo de descarga del agua al sifon
del lavabo,quite el tapon de plástico (B).
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas:
- posee un sistema que interrupme la entrada de agua en el caso de anomalías o de perdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de seguridad New Acqua Stop*, que los protege contra inundaciones aún en el caso de rotura del tubo de alimentación.
ATENCION: iVOLTAJE PELIGROSO!
En ningún caso se debeURTAR el tubo de carga de agua porque contiene partes connectadas a una fuente electrica.
- Presente sólo en algunos modelos.
Conexión electrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, contrôle que:
- la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de la这笔a indicada en la placar de caracteristicas ubicada en la contrapuerta (ver el capitulo Descripción del lavavajillas);
- la tensión de alimentación está comprendida bajo el valor de los价值观es, como: el valor de la comida, el valor de la comida y el valor de la comida.
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, Solicite la sustitución del enchufe a un先进技术 autorizzato (ver Asistencia Técnica); no utilise prolongaciones ni tomas multibles.
A Una vez instalado el aparato, el cable de alimentacion electrica y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
A El cable no se debe plegar ni comprimir.
Si el cable de alimentación está dañado, deben ser换成 por el fabricante o por su servicios de asistencia技術A fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia)
A La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas.
| Datas tíncinos | |
| Dimensiones | ancho: 60 cm altura: 85 cm profundidad: 60 cm |
| Capacidad | 14 cubiertos estándar |
| Presión del agua de alimentación | 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi |
| Tensión de alimentación | Ver la plac de característica |
| Potencia total absorbida | Ver la plac de característica |
| Fusible | Ver la plac de característica |
| CE | Este aparato es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad: -2006/95/EC (Bajo Voltaje) -2004/108/EC (Compatible Electromagnética) -2005/32/EC (Comm. Reg. 1275/2008) (Ecodesign) -97/17/EC (Etiquetado) -2002/96/EC |
Cinta anticonductions*
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente bajo de la superficie de madera para protegerla de una possible condensacion.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación e inmediamente antes del primer lavado, llene Completely de agua el deposito de sal y agregue aproximadamente 1 kg. de sal (ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se derrame. Selección el grado de dureza del agua (ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora). - Después de la carga de sal, la luz indicadora de FALTA DE SAL* se apaga.
A Cuando no se llena el contentedor de sal, se pueda darar el ablandador de agua y el elemento que produce calor.
Traslado
Extraiga toda la vajilla del lavavajillas y fije las piezas moviles.
Se debe eliminar el agua residual del aparato de la?siguementeforma:
controlle que el grifo de agua esté abierto y seleccione el programa ECO. El programa comenzará a executarse.
Después de 5 Minutes, interruppalo pulsando el botón ON/ OFF hasta que se escuche la sealsonora y se apaguen los pilotos. Espere aproximamente 5 Minutes para
desinstalar el aparato. Cierre el grifo y desconecte el tubo de carga y descarga.
Traslade el aparato solo en posicion vertical para estar que el agua residual que pudiera haber quedado dañe componentes del lavavajillas.
Si se ausenta durante largos periodos / Seguridad anticongelante
Si el aparato se encuesta en un ambiente en el que se pueda formar hielo o si va a estar ausente durante largos periodos (por exemple, casa de vacaciones), vacie completeness el aparato.
- Realice las operaciones de eliminacion del agua residual (ver trasgado)
- Desenchufe el aparato y ciderre el grifo de agua.
- Deje la puerta semicerrada.
-
Al regresar, haga un ciclo con el lavavajillas vacio.
-
Presente sólo en algunos modelos.
Vista de Conjunto

- Cesto superior
- Rociador superior
- Cestos adiconiales
- Regulador de la alta del cesto
- Cesto inferior
- Rociador inferior
- Cesto para cubiertos
- Filtro de lavado
- Depóstito de sal
- Cubetas de detergente y deposito de Abrillantador
- Placa de caracteristicas
- Panel de control***
Panel de control

*** Sólo en los modelos con empotramiento total.
- Presente sólo en algunos modelos.
La�性 y el tipo de programas y options varian según el Modelo de lavavajillas.
A Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacie los vasos y copas.
Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
Cesto inferior y cesto para cubiertos
El cesto inferior puede contener ollas, tapas,platos, ensaladoras, cubiertos, etc.Los platos y cubiertos grandes se deben colocar preferentemente a los costados del cesto.


Algunos modelos de lavavajillas poseen sectores reclinables*, los mismos se pueda usar en posicion vertical para colocar los platos o en posicion horizontal para colocar ollas, ensaladoras y sartenes.


El cesto de los cubiertos puede ser descompoble o no según el modelo de lavavajillas. El cesto no descompoble se debe colocar solo en la parte delantera del cesto inferior.




Ambos poseen rejoillas superiores para una mayor disposicion de los cubiertos.
Los cuchillos y utensilios con+puntas cortantes deben colocarse en el cesto para cubiertos con las+puntas hacía abajo o dispuestos en los cestos especials adiconiales del cesto superior en posicion horizontal.
A Se aconseja el uso de vajilla adecuada para el lavado en lavavajillas.
- Presente sólo en algunos modelos. Cántidad y posición variables.
Cesto superior
Cargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas, platitos, ensaladoras bajas.


Cestos adiconiales con posicion variable

Los cestos adiconiales seSEO.
puede colocar a dos
alturas differsentes para
optimizar la disposicion de la
vajilla en el cesto. Las copas
seSEO.
puede colocar de forma
estable en los cestos
adiconiales, introduciendo el pie en las ranuras
correspondientes.

Algunos modelos de lavavajillas poseen una bandeja * deslizable que se pueda utiliser para CONTENER cubiertos para servir o tazas dekleques dimensionales. Para mejoras prestaciones de lavado, evite cargar vajilla voluminosa bajo de la bandeja.
Regular la alta del cesto superior
Para facilitar la colocacion de la vajilla, seuede ubicar el cesto superior en posicion alta o baja.
A Es preferible regular la alta del cesto superior con el CESTO VACIO.
NO levante ni bajo el cesto de un solo lado.

Abra los sujetadores de las guías del cesto, hacía la izquierda y hacía la derecha y extraiga el cesto; colóquelo arriba o abajo, hángalo deslizar a lo largo de las guías hasta hacer entrada también las ruedas delanteras y ciderre los sujetadores
(ver la figura).

Si el cesto posee manijas Dual Space (ver la figura), lleve el cesto superior hasta el final del recorro, coja las manijas a los costados del cesto y muevalo hacía arriba o hacía abajo; deqe caer el cesto acomañándolo.
Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas
- Objetos de madera, con empulñadura de madera o de cuerno o con partes encoladas.
- Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
Vajilla de plástico que no sea termorresidente. - Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
- Vajilla de plata antigua. La vajilla de plata que no es antigua, en cambio, se pueda lavar con un programa delicado y controlando que no está en contacto conOthers metales.
Poner en funciona el lavavajillas
- Abra el grifo de agua.
- Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: se escuchará un breve sonido, todos los pilotos y la pantalla se iluminaran durante algunos segundos.
- Abra la puerta y dosifique el detergente (ver más adelante).
- Cargue los cestos (ver Cargar los cestos) y ciderre la puerta.
- Seleectione el programa segun la vajilla y su grado de suciedad (ver la tabla de programas) presionando el boton P.
- Seleeccion las optiones de lavado* (ver alado).
- Ponga en funciona presionando el botón de Puesta en funciona/Pausa: un sonido prolongado avisará el comienzo del programa, se iluminará el piloto del lavado y en la pantalla se visualizará el tiempo que falta para que finalice el ciclo.
- Al final, dos sonidos breves y uno prolongado indicarán el final del programa, el piloto del programa apenas terminado centelleará y se iluminará el piloto FIN (/uz fija). Apague el aparato presionando el botón ENCENDIDO-APAGADO, ciderre el grifo de agua y desenchufe el aparato.
- Espere algunos Minutes antes de quitar la vajilla para evaporar quemarse. Descargue los cestos comenzando por el inferior.
A - Para disminuir el Consumo de energia electrica, en algunos casos en que NO se utilizes, laquina se apaga automatistically.
PROGRAMAS AUTO*:este Modelo del lavavajillas pueda evaluar el grado de suciedad a工程技术 de un sensor particular y seleccionar bajo, el lavado mas efectivo y economico. La duracion de los programas auto podra variar debido a la intervencion del sensor.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
Modificar un programa en bajo:
Si no se ha selección el programa deseado, es possible modifierlo, siempre que haya comenzado recién: abra la puerta tenerendo cuidado con el escape de vapor, presione en forma prolongada el botón ENCENDIDO/APAGADO y laquina se apagará emitiendo un sonido largo. Vuelva a encender laquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO y selección el nuevo programa y las新模式ideas; pángala en funciona bajo la puerta.
Agregar vajilla
Sin apagar laquina, abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vape e introduzca la vajilla. Cierre la puerta: el ciclo se reanudará.
Presionando el botón Puesta en funciona/Pausa para poder laquina enedium, se interrupte tanto el programa como el Comienzo Retrasado, si se habia fijado. En esta fase no se possible cambiar el programa.
Interruptions accidentsales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una interruptionsión de corriente, el programa se interrumpe. Cuando se cierra la puerta o vuelte la corriente, el programa se reanudará a partir del punto en el que se había interruptido.
Cargar el detergente
Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificacion del detergente, si se excede, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente.
A Utilice solo detergente para lavavajillas.
A NO UTILICE detergentes para lavado a mano.
Al finalizar el ciclo, un uso excessivo de detergente pueda partirresiduosde espuma.
El uso de las pastillas se aconseja solo en los modelos que poseen laopycón PASTILLAS MULTIFUNCION.
Las mejoras prestaciones de lavado y secado se obtienen solo con el uso de detergente en polvo,ibrillantador liquido y sal.
- Abra la tapa C presionando el botón D.
-
Dosifique el detergente consultando la Tabla de programas:
-
en polvo: cubetas A y B.
- en pastillas: si el programa necessities una, colóquela en la cubeta
A y ciderre la tapa; si necessities dos, coloque la segunda en el fondo de la
cuba.
- Elimine los residuos de detergente de los bordes de la cubeta y ciderre la tapa hasta el enganche.
Opuestos de lavado
Las OPCIONES peuvent ser elegidas, modificadas o anuladas solo antes de haber elegido el programa de lavado y antes de haber presionado el botón Puesta en funciona/pausa.
Puede seleccionarse sólo las options compatibles con el tipo de programalegantido. Si una option no es compatible con el programa seleccionado, (ver la tabla de programas)el led correspondiente centellea velozmente 3 vezes y se esuchan dos sonidos breves.
Si se selección una optación incompatible con otra precedentesamente elegida, está centellea 3 vezes, emite 3 sonidos y se apaga, cuando permanece encendía laULTIMA selección realizada.
Para deseccionar una optacion erroneamente elegida, presione-Newamente el boton de la optacion que se va a deseccionar.
Media cargo en el cesto superior
Si la vajilla que debe lavar esoca, se pueda utilizar la media cargo que permite ahorrar agua, energia y detergente.
Seleccione el programa y presione el boton MEDIA CARGA: el piloto se iluminará y se activará el lavado solo en el cesto superior.
Recuerde cargar la vajilla solo en el cesto superior y disminuir a la mitad lacantidad de detergente.
Es preferible utiliser detergente en polvo.
A This op ción no está disponible con los programas: Speed y Baby.
Comienzo retraso
Es possible postergar el comienzo del programa, de 1 a 24 horas:
- Después de haber selecciónado el programa de lavado deseado y otheras OPCIONES, presione el botón del COMIENZO RETRASADO: el piloto correspondiente se iluminará. Con el@mimo botón selección cuando desea que comience el ciclo de lavado (de 1 a 24 horas).
- Confirme la elección con el botón Puesta en funciona/Pausa y comenza ra la cuenta al revés, el retraso seleccionado centelleará y el botón Puesta en funciona/Pausadeojarde de centellear (luz fija).
- Una vez cumplido el tiempo, se escuchará un sonido prolongado, el piloto del COMIENZO RETRASADO se apagará y comenzará el programa.
Para deselectacionar el COMIENZO RETRASADO, presione el boton de COMIENZO RETRASADO hasta visualizar OFF.
A No es possible selectionar el Comienzo Retrasado despues que el ciclo ha comenzado.
Opinion Good Night
Estaopsisumenta el silencio y la duracion de los programas, es ideal porque permite aprovechar la tarifa energetica nocturna.
Después de haber selecciónado el programa, presione el botón Opión Good Night. Para indicar que se ha realizado dicha selección, se encenderá el piloto y se escuchará un breve sonido.
Para anular la selección de la-option, vuelva a presionar el mesmo botón.
Las Oportun Good Night no es compatible con laooth MEDIACARGA.
Pastillas Multifunción
Con estaopycnoseoptimizaelresultado dellavado y del secado.
Cuando se uses las pastillas multifunción presione el botón PASTILLAS MULTIFUNCION. El piloto correspondiente se iluminará. Laopia "Pastillas Multifunción" alarga el programa.
A Si la.option PASTILLAS MULTIFUNCION no se deselectione, cuando se vuelve a encender laquina permanece seleccionada.
A El uso de las pastillas se aconseja solo en los modelos que poseen la-option PASTILLAS MULTIFUNCION.
A No seoniajeutilizar esta opicon con los programas que no prev en el uso de pastillas multifuncion (ver la tabla de las options).
| Tabla de Opciones | A | B | C | D |
| Comienzo Retrasado | Mediaonga | Pastillas Multifunción | Good Night | |
| Auto Superlavado | Si | Si | Si | No |
| Auto Normal | Si | Si | Si | Si |
| Lavado Cotidiano | Si | Si | Si | No |
| Remojo | Si | Si | No | No |
| Eco | Si | Si | Si | Si |
| Speed 25' | Si | No | Si | No |
| Cristalería continua | Si | Si | Si | No |
| Ciclo Baby | Si | No | No | No |
- Presente sólo en algunos modelos.
Para las OPCIONES consulte la tabla de Opciones que se enquiryra en la page de Puesta en functiomento y Uso.
4 Lacantidad y el tipo de programas yoptiones varian segun elmodelo delavavajillas.
| Indicaciones para la selección de programas | Programa | Detergente (A) = cubeta A (B) = cubeta B | Programas que prevén el secado | Opciones | Duración del programa (tolerancia ±10%) Horas Min. | ||
| Polvo | Liquido | Pastillas | |||||
| Vajilla y ullas muy sucias (no使用者 para vajilla delicada). | Auto super wash | 35 g (A) | 35 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B-C-D | 2:25' |
| Vajilla y ullas normalmente suscas. Programa estándar diario. | Auto Normal | 29 g (A) | 29 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B-C-D | 1:50' |
| 6 g (B) | 6 ml (B) | ||||||
| Vajilla con la sueidad diaria encantidad limitada. (4 cubiertos + 1 olla + 1URTEN). | Lavado Cotidiano | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | No | A-B-C | 1:00' |
| Lavado preliminar a la espera de completar la energia en la comida sucesiva. | Remojo | No | No | No | No | A-B | 0:08' |
| Lavado ecológico de bajo consumo energetico, adecuado para vajilla y ullas. | Eco* | 29 g (A) | 29 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B-C-D | 3:00' |
| 6 g (B) | 6 ml (B) | ||||||
| Ciclo econólico y veloc que se utilizes inmediamente antes desqués del uso para vajilla poco suecia. (2 platos + 2 vasos + 4 cubiertos + 1 olla + 1URTENpeña) | speed® | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | No | A - C | 0.25' |
| Ciclo econólico y veloc que se utilizes inmediamente antes desqués del uso, para vajilla delicada más sensible a las altas temperatas. (copas, cesto superior + platos delicados, cesto inferior). | Cristalería final | 35 g (A) | 35 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B-C-D | 1:30' |
| Ciclo higiénico para lavar biberones, arandelas y tetinas junto con platos, tacitas, vasos y cubiertos. Cargue la vajilla sólo en el cesto superior. | Ciclo Baby | 20 g (A) | 20 ml (A) | No | Si | A | 1:20' |
Nota:
Las miglioras prestaciones de los programas "Cotidiano y Speed" se obtienen preferiblemente Respectando la calidad de cubiertosesionados.
- El programa Eco respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros programas pero es el que produce el menor consumo de energia y además respeta el medio ambiente.
Nota para los Laboratorios de Pruebas: para Obtener informacion detallada sobre las conditiones de la prueba comparativa EN, consulte la asignete direcction: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Para poder la dosificacion del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gr. de polvo = 15 ml. de liquido aproximamente - 1 cucharadita = 5 gr. de polvo = 5 ml. de liquido aproximamente
A Use solamente productos espécíficos para lavavajillas.
A Si utilizes un producto multifuncion, no esnecessaryregar abrillantador pero se aconseja agrear sal,especiallystei elaguaesmuydura.Respetelasindicacionescontentidas enelenvase.
A Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal que los pilotos FALTA DE SAL* y FALTA DE ABRILLANTADOR* continuan encendidos.
Cargar el abrillantador
El abrillantador facilita el secado de la vajilla haciendo deslizar el agua por la superficie para que no se produzcan estrías o manchas.
El depuesto del abrillantador se debe llenor:
- cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA DE ABRILLANTADOR*

- Abra el depóstico girando el tapón (G) en sentido antihorario.
-
Vierta el abrillantador evitando que se derrame. Siesto sucede, limpie rápidamente con un pañoseco.
-
Vuelva a enroscar el tapón.
No vierta NUNCA el abrillantador
directamente en el interior de la cuba.
Regular la dosis de abrippantador
Si no está satisfeito con el的结果 del secado, pueda regular la dosis de abrillantador. Con un destornillador gire el regulador (F)eligible entre 6领先地位 (la regulación de fabricula en la posición 4):
- si en la vajilla se producen estrellas blancas, gire el regulador hacía los númeroos bajo (1-3).
- si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el regulador hacía los númeroos altos (4-6).
Fijación de la dureza del agua
Cada lavavajillas estáacompañado por un ablandador de agua que,utilizando sal regeneradora especialica para lavavajillas,suministra agua sin caliza para lavar la vajilla.
Este lavavajillas permite ser regulado para disminuir la contaminacion y optimar las prestaciones del lavado en func tion de la dureza del agua. El dato se pueda encontrar en la Administracion que suministra el agua potable.
La regulación de la dureza puede ser diferente según el Modelo de lavavajillas.
- Encienda laquina presionando el botón ENCENDIDO/ APAGADO.
- Presione el botón P durante algunos segundos. Después de una breve señal sonora, la Pantalla visualizaré el nivel de dureza del agua selecciónado y el piloto Puesta en marcha/ Pausa centelleará (el descalcificado se ajusta en fabrica en el nivel 3).
- Presione el botón P varías veces hasta alcancar la dureza deseada (1-2-3-4-5* Ver la tabla de dureza de agua). La pantalla visualizará el valor de la dureza del agua selecciónado.
Ej.: dureza nivel 1 (en la pantalla (indicador luminoso) se visualiza 1);
dureza nivel 2 (en la pantalla se visualiza 2);
dureza nivel 3 (en la pantalla se visualiza 3); etc.
hasta un máximo de 5^ niveles.
Para salir de la funciona se pueda: esperar algunos segundos, presionar un botón de-option* o apagar laquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF).
Aúnque seutilicenlaspastillasmultifunción,llene el deposito de sal.
| Tabla de Durezas del Agua | Autonomía media** recipient de sal | |||
| nivel | °dH | °FH | mmol/l | meses |
| 1 | 0 - 6 | 0 - 10 | 0 - 1 | 7 meses |
| 2 | 6 - 11 | 11 - 20 | 1,1 - 2 | 5 meses |
| 3 | 12 - 17 | 21 - 30 | 2,1 - 3 | 3 meses |
| 4 | 17 - 34 | 31 - 60 | 3,1 - 6 | 2 meses |
| 5* | 34 - 50 | 61 - 90 | 6,1 - 9 | 2/3 semanas |
| De 0°f a 10°f se aconseja no utilizes sal. * regulado en 5, la duración peut prolongarse. ** con 1 ciclo de lavado por día.. | ||||
(°dH = dureza en grados alemanes - °fH = dureza en grados franceses - mmol/l = milimol/litro)
Cargar la sal regeneradora
Para Obtener buenos resultados en el lavado, es indispensable verificar que el depuesto de sal no está nuncavacío. La sal regeneradora elimina la caliza del agua evitandoque se deposite sobre la vajilla.
El deposto de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas (ver Descripción) y se debe llenar:
- cuando, observando el tapón de sal, no se ve el flotador verde*;
- cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA DE SAL*

- Extraiga el cesto inferior y desenrosque el tapón del deposito girando en sentido antihorario.
-
Sólo la primera vez que se utilizes: llene el depóstito de agua hasta el borde.
-
Coloque el embudo (ver la figura) y llene el depuesto de sal hasta el borde (aproximadamente 1 kg); es normal que se derrame un poco de agua.
- Saque el embudo, eliminé los residuos de sal de la boca de entrada; enjuague el tapón bajo el agua corriente antes de enroscarlo, colóqueloURTZaba abajo y haga fluar el agua por las quatre ranuras dispuestos en forma de estrella en la parte inferior del tapón. (Tapón de sal con flotador verde)
Es acontejalble realizar esta operacion cada vez que se carga la sal.
Cierre bien con el tapón para evaporar que en el deposito entre detergente durante el lavado (podía dañarse irremediamente el suavizador).
A Cuando seanecessary,cargue la salantes de un ciclo del lavado para eliminar la solution saliva derramada del recipientede sal.
* Presente sólo en algunos modelos.
Mantenimiento y cuidados
ES
Interrumpir el agua y la corrente electrica
- Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de perdidas.
- Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajo de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
- La superficie externa y el panel de control se pueda limpar con un paño no abrasivo empapado en agua. No utilise disolventes ni productos abrasivos.
- Se pueda eliminar las manchas de la cuba interna con un paño empapado en agua y un poco de vinagre.
Evitar los malos olores
- Deje siempre semicerrada la puerta paraatar la estancación de humedad.
- Limpie regularamente las juntas perimétricas de la puerta y de las cubetas de detergente con una esponja humeda. De este modo se evitará estancimientos de comida que son los principales responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores y obstruyen los orificios por los que deben saber el agua: cada tanto es importante controlarlos y limparlos con un cepillo no metálico.
Ambos rociadores son desmontables.

Para desmontar el rociador superior, es besoino desenroscar el casquillo de plástico girando en sentido antihorario.El rociador superior se vuelva a montar con los orificios dirigidos hacía arriba.

El rociador inferior se desmonta
haciendo presión sobre las
lenguetasubicadasaloscostados
y tirándolo hacía arriba.
Limpieza del filtró de entrada de agua*
Si los tubos de agua son新模式 o permanecieron inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar la conexión, haga correr el agua para verificar que sea limpida y que no contenga impurezas. Sin esta precaución, existe el riesgo de que el lugar por dondeonga el agua se obstruya, dañando el lavavajillas.
A Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a laitters del grifo.
- Cierre el grifo de agua.
- Desenrosque el extremo del tubo de energia de agua, quite el bajo el limpiejo delicadamente bajo unchorro de agua corriente.
- IntroduzcaNuevo el filtro y enrosque el tubo.
Limpiar los filtros
El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven aponer en circulación: para Obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limparlos.
A Limpie los filtros regularmente.
A El lavavajillas no se debe utiliser sin filtros o con el filtro desenganchado.
- Después de algunos lavados, contrôle el grupo filtrante y si esnecessary limpielo con cuidado bajo el agua corriente y con la ayudade de un cepillo no metálico, respetando las siguientes instrucciones:
1. gire en sentido antihorario el filtro cilindrico C y extráigalo (fig. 1).
2. Extraiga el cartucho del filtro B ejerciendo una ligera presión sobre las aletas laterales (Fig. 2);
3. Extraiga el Plato del filtro de acero inoxidable A. (fig. 3).
4. Inspeccione el sumidero y elimine los residuos de comida. NO QUIT NUNCA la proteccion de la bomba de lavado (detalle de color negro) (fig. 4).
1

2

3

4

Después de la limpieza de los filtros, vuelva a montar el equipo filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es fundamental para el buena funciona del lavavajillas.
- Presente sólo en algunos modelos.
Precauciones, consejos y Asistencia Técnica
El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este electrodométrico no pode ser realizado por los niños ni por personas incapacitasas a nivel físico, sensorial o psiquico, asi como con falta de experiencia o conocimiento del本身就是, a menos que estén supervisados o capacidades al uso por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Los niñosrequiren la supervisión de unadulto para evitar que juguen con el electrodomestico.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato debe ser utilisé para el lavado de la vajilla de uso domestico,soleo por personas adultas y según las instrucciones containidas en este manual.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiryera si el lugar está reparado porque es muy peligiosoemarks lo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
- No toque el lavavajillas si está descalzo.
- No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- Es Neededo cerrar el grifo de agua y desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar su reparación.
- No toque nunca la resistencia.
- No se apuye ni se siente sobre la puerta abierta: el aparato podra volcarse.
- La puerta no debe deja abierta porque peutecSignificar un obstaculo con el que tropezar.
- Conserve el detergente y el abrillantador fuera del alcance de los niños.
- Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales para que los embalajes PODAN ser reutilizados.
- La norma Europea 2002/96/CE sobre desechos de equipos electricos y electrónicos (RAEE), prevé que los electrodomesticos no se deben eliminar jusqu'à con los residuos solidos urbanos normales. Los aparatos eliminados deben ser recogidos en formaSeparated para optimizar la tasa de recuperación y reciclado de materiales que los componente impedir que provoquen daños a la salute y el medio ambiente. El símbolo del cesto tachado se incluya en todos los productos para recordar la obligación de recolección Separada.
Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodomesticos, los poseedores de los mismos PODRAN dirigirse al serviceo publico encargado de la recoleccion o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorre agua y energia
- Ponga en funciona el lavavajillas sólo conplenacarga. A la espera de que laquina está llena,prevenga los malos olores con el ciclo Remojo (ver
Programas).
- Selección un programa adecuado al tipo de vajilla y al grado de sociedad consultando la Tabla de programas: - para vajilla normalmente sucia utilise el programa Eco que garantiza un bajo consumo energetico y de agua. - si la energia es baja, active la option Media energia (ver Puesta en functionamento y uso).
- Si el suministro de energia electrica prevé horarios de ahorro energetico, realice los lavados en los horarios con tarifa reducida. La-option Comienzo retraso (ver Puesta en función的一项uso) pueda poderizar a organizar los lavados en este sentido.
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contengan enzimas
- Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro que son los másindicados para proteger el medio ambiente.
- Lasenzimasdesarrollanunaccionparticularmente eficazcontemperataspróximasalos 50^ ,porlo tanto, utilizingdetergentes conenzimassepueden elegir lavadosabajastemperatasyobtenerlosmismos resultadosqueisi serealizaran a 65^
- Para evaporar derroches, dosifique bien el detergente, teniendo en cuenta lasindicaciones del fabricante, la dureza del agua, el grado de suciedad y lacantad de vajilla que debe lavar. Aún sido biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza.
Asistencia Técnica
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
- Verifique si la anomálía pueda ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).
- Vuelva a poder en funciona el programa para controlar si el in Concejmente ha sido resuelto.
- Si no es asi, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizzato.
A No llame nunca a先进技术 no autorizados.
Comunique:
- el tipo de anomalía;
- el modelos de laquina (Mod.);
- y el número de série (S/N).
Esta información se incluye en la plaza decharacteristicas ubicada en el aparato (ver Descripción del aparato).
- Presente sólo en algunos modelos.
Si el aparato presenta anomalías de configuracion, controle los siguientes+puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
| Anomalías: | Posibles causas / Soluciones: |
| El lavavajillas no arranca o no responde a los mandos | ·Apague la Máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un minuto aproximadamente y elija el programa. ·El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente. ·La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. |
| La puerta no se cierra | ·Se disparó la cerradura; empuje energeticamente la puerta hasta eschuchar el característico sonido (clack). |
| El lavavajillas no descarga agua. | ·El programa aún no ha terminado. ·El tubo de descarga de agua estáPEGado (ver Instalación). ·La descarga del lavabo está obstruida. ·El filtro está obstruido con residuos de comida. |
| El lavavajillas hace ruido. | ·Los elementos de la vajilla se golpean entre s/o contra los rociadores. ·Excesiva espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es adequado para lavar en lavavajillas. (ver Puesta en función y uso). |
| En la vajilla y en los vasos queden depósitos calcáreos o una pátina blanquecina. | ·Falta la sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para la dureza del agua (ver Abrillantador y sal). ·El tapón del depósito de sal no está bien cerrado. ·Elibrillantador se ha terminado o la dosis es insufiente. |
| En la vajilla y en los vasos queden estrías o matices azulados. | ·La dosis deibrillantador es excessiva. |
| La vajilla no queda bien seca. | ·Se ha selecciónado un programa sin secado. ·Elibrillantador se ha terminado o la dosis es insufidente (ver Abrillantador y sal). ·La regulación delibrillantador no es la adecuada. ·La vajilla es de material antiadherente o de plástico. |
| La vajilla no queda limpia. | ·Los cestos estándemasiado cargados (ver Cargar los cestos). ·La vajilla no está bien distribuida. ·Los rociadores no giran libremente. ·El programa de lavado no es suficientemente enerógico (ver Programas). ·Excesiva espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es adequado para lavar en lavavajillas. (ver Puesta en funciona bajo el uso). ·El tapón delibrillantador no se has cerrado correctamente. ·El filtró está sucio u obstruido (ver Mantenimiento y cuidados). ·Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal). |
| El lavavajillas no cargoagua - Alarma por grifo cerrado. (se escuchan breves sonidos) (centellea el piloto ENCENDIDO/APAGADO y en la噎a se visualiza el número A-6). | ·Falta agua en la red hídrica. ·El tubo de cargoa de agua estáPEGado (ver Instalación). ·Abra el grifo y el aparato comenza paraFuncurar en poco menos. ·El aparato se ha bloqueado porque no se ha intervenido alsonar laalarma. Apanea la Máquina con el botónENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF), abrelgrifo ydesqués de 20segundos vuelta a encenderla presionando el本身就是 botón. Vuelta a programar la Máquina ypongala en funciona bajo. |
| Alarma por el tubo de cargo de agua / Filtrode entrada de agua obstruido (centellea el piloto ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) y en la噎a se visualiza el número A-7). | ·Apanea la Máquina presionando el botónENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). Cierre el grifo de agua para evaporar inundaciones y desenchufe el aparato. Controle que el filtradeintrada de agua no está obstruido con impurezas. (ver el capitulo "Mantenimiento y Cuidados") |
- Presente sólo en algunos modelos.

Portugues, 61
Índice
Instalacao, 62-63
Inicioeutilizacao,66-67
Carregar o abrilhantasor
Carregar o sal regenerante
Limpeza do filtró de entrada da agua
Limpar os filtros