Woosh 4 - Paseante COSATTO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Woosh 4 COSATTO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Woosh 4 COSATTO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Woosh 4 - COSATTO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Woosh 4 de la marca COSATTO.
MANUAL DE USUARIO Woosh 4 COSATTO
Campanello 44- Operativo:
Información de seguridad importante
General:
- Estevehiclestaiaidado para ninoesdeusunacimientohastaque pesenunmaximo de25kgo hata los4anodesedadloqueocurprimo.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el niño está SIempre bajo la supervisión de unadulto.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén connectados antes de usar.
- ADVERTENCIA: Paraatarlesiones,aseguesede mantener alejadoal nino al plegar y desplegar este producto.
- ADVERTENCIA: No permitted que el niño juegue con este producto.
- ADVERTENCIA: Este produit no está indicado para correr o patinar.
- ADVERTENCIA: Use siempre el sistema de retencion.
- ADVERTENCIA: Use siempre la correa de entreprises en combinación con el cinturón.
- ADVERTENCIA: Paraatar el riesgo de quemaduras, no coloque bebidas calientes en el portavasos.
- ADVERTENCIA: Use siempre la barra de proteccion con la cubierta de tela acoplada.
- PRECAUCION: Una vezPEGado, el producto debe guardarse en un lugar seguro, fuera del alcance de los bebés y los niños.
No use piezas de repuestos ni accesos que no Sean los aprobados por Cosatto. - Use el asiento en la posición más reclinada ("acostada") para recién nacios hasta que se pueda incorporar sin看你.
- Se incluye una cesta para el transporte de 8 kg de productos, distribuidos uniformamente.
Bolsillo trasero de la capota: peso máximo 200 g. - Portavasos de plástico: peso máximo 500 g.
- Cualquier cargo adiconal acoplada al mango, a la parte trasera del respaldo o a los lados del vehiculo afectar a su estabilitad y seguidad.
- No use una plataforma con este producto, ya que podra afectar a su seguridad.
- Accione sempre el freno al colocar o guitar al niño del vehístico.
- No lleve nunca a un dato niño en el vehiculo.
- Este produit cumple con la normativa BS EN 1888-2:2018 + A1:2022.
- Asegürese de que el niño lleve un arnes correctamente equipado y ajustado en todo momento. Las hebillas en forma de D se suministran para acoplar un arnes de seguridad分开 aprobado por la norma BS EN 13210 de ser necessario.
Retire todos los materiales de embalaje y proteccion del producto antes de uso.

Cuidado y mantenimiento:
- Su Sistema de viaje se ha elaborado para satisfacer exhaustivos estandares de seguridad, y con un uso y mantenimiento correctos, ofrecerá un rendimiento excelente durante muchos años.
- Almacenimiento - Guarde siempre el sistema de viaje en un lugar seco. Guardar un sistemas de viaje humedo fomentaré el crecimiento de moho, asi que, tras exponerlo a conditiones humedes,(SEquel con un paño suave y déjelo secar Completely antes de guardarlo. No lo deje al sol durante periodos prolongados, ya que podrian decolorarse algunos tejidos.
- Limpieza - Lea la etiqueta de lavado y cuidados para consultar las instrucciones de limpieza del producto. Las piezas y partes de plástico y de metal deben limpiarse con una esponja suave, agua tibia y un detergente de dureza minima. No limpie nunca la unidad con limpiadores abrasivos, o basados en ammoniaco, lejía o alcoholes.
- Desgaste - Un impacto continuo causará daños. El chasis es resistente, pero se verá afectado si la rueda trasera tropieza con escalones o aceras. Las gomas de las ruedas se desgastan con el uso y las ruedas debenambiarse de sernecessary. Si el niño企业提供 zapatos rígidos, pueda darñar el tejido suave.
- Mantenimiento - Inspeccione periodically los dispositivos de ciderre, frenos, ruedas, conjunto de arnes, retenedores, ajustadores del asiento, juntas y accesorios para cerciorarse de que Sean seguros y functionen correctamente. Las ruedas deben moverse libremente en todo momento y el mantenimientoDebe ser微量元素. Una ligera aplicacion periodica de un lubricante en spray, como silicona (no use aceites ni grasas) ampliará la vida util de su sistemas de viaje y haara más fácil plegarlo y desplegarlo. Debe realizarse un mantenimiento y recondicionado del systema de transporte antes de uso para un segundo niño o al transcurrir 18 meSES, lo que suceda primero.
Lista de piezas:
Consulte los diagrams:
P1: Sillita (capota y cesta colocadas) P5*: Saco para pies y abrazacabezas definitivo (de estar especialcido)
P2: Rueda trasera (x2) P6: Barra de proteccion con cubierta
P3: Rueda delantera (x2) P7: Tapa de la barra de proteccion (x2)
P4: Cubierta para la Iluvia P8: Portabebedas
Recambios:
Disponemos de todos los recambios listados a continuación para su producto. Para los pacientes del Reino Unido e Irlanda, por favor realizen sus pedidos a工程技术 de nuestros situ Web:
Para los clients de fuera del Reino Unido e Irlanda, en http://www.cosatto.com/stockists encontraran los datos de contacto de sus distribuidores locales.
Si necesita asistencia adiconal, por favor pongase en contacto con nosotros en cuddle@cosatto.com
S1: Capucha S11: Bloqueo automatico
S2: Inserto de plástico de la capota S12: Timbre
S3: Cubierta de la sillita S13*:
Abrazadora para lackeza del saco definitivo (de estar especialico)
S4: Arnés S14*: Saco definitivo (de estar especialico)
S5: Almohadilla de pecho (juego)
S6: Cesta
S7: Rueda trasera
S8: Almohadilla para la entreprises
S9: Rueda delantera
S10: Cubierta para la lluvia S20: Tapa de rueda trasera
S15: Barra de proteccion
S16*: Cubierta de la barra de proteccion (de estarpecified)
S17: Apoyo del respaldo
S18: Tapa de la barra de proteccion (x2)
S19: Portabebedidas
Clave de Lenguaje Visual:
| XX | Consulte la advertencia XX | XX | Repeticion de laersion (cuantas vezes) | C | Pulsar ymantener pulsado |
| ✓ | Acción correcta | Flecha deersion general | Comprobar | ||
| X | Acción incorrecta | Bloquear | Cont.xx | Ir al paso XX | |
| CLICK! | Sonidos | Desbloquear | Repetir en el(otherazo |
Información de ajuste y funciona:
Consulte los diagramas de instrucciones (P.43 - 51):
Cochecito 1- Apertura:
Suelte el bloqueo automatico (a) y eleve el asa (b) hasta que el chasis se bloquee en su posicion (c).
Compruebe que el chasis este bloqueado (d).
Rueda trasera 2- Encaje:
3- Extracción:
Rueda delantera 4- Encaje:
5- Extracción:
Bloqueo de giro de la 6- Aplicacion: rueda delantera 7- Desbloqueo
7- Desbloqueo:
Freno 8- Aplicación:
9- Desbloqueo:
Arnés 10- Apertura:
11-Cierre:
12- Ajuste de la posicion de la correa de hombre:
13- Posicion correcta de la correa del hombre:
14- Ajuste de la longitud de las correas:
deslice el ajustador de las correas hasta una longitud adecuada (a, b y c).
15- Tensión del arnés:
Asegúrese siempre de que el arnes esté correctamente tensado para garantizar la maxima protección para el niño.
Debería poder introducir solo 2 dedos entre la correa del hombre y la de la cintura.
NOTA: La ropa de invierno o de verano pode ALTERar el tameno del nino.
Cubrepiés (de estar 16- Encaje:pecified) Abra el.
Abra el arnes (consulte el paso 10) y retire la almohadilla de la entreprises.
Pase las correas del arnes a工程技术 del cubrepiés (a) tirando deellas.
Vuelva a colocar la almohadilla de la entreprises (b) y el reposacabezas (c) y ciderre el arnes (consulte el paso 11).
17- Usando la seccion del capo:
18- Usando la seccion de solapa:

Respaldo
19-Bajada:
20-Elevatoracion:
Apoyo para las piernas
21-Bajada:
22-Elevatoracion:
Cesta
- Acceso al compartimento trasero:
24 & 25- Extracción:
Para la colocacion, realice el procedimiento contrario.
Capucha 26- Apertura:
27-Cierre:
28- Uso de la extension de la capota:
Parasol 29- Uso del parasol de la capota:
30- Uso del bolsillo de la capota:
Capota 31- Uso de la solapa de la mirilla de la capota:
32- Colocacion de la cubierta para la lluvia:
Para quitarlo, se ha de realizar este proceso a la inversa.
Extracción:
33- Desabroche los corchetes de la parte trasera de la capota (a).
Suelte el cierre de tela a todos lados de la capota (b).
34-Suelte la pieza de plastico de la capota de las bisagras de la capota (a).
Desabroche los corchetes areds lados de la capota (b).
Desabroche la cremallera y suele la tela de la capota de su bastidor (c).
Para la colocacion, realice el procedimiento contrario.
Cubierta de la sillita
Extracción:
35- Retire la capota (consulte el paso 33 & 34) respectivamente.
Suelte el elemento de sujeción de tela de la parte inferior del apoyo para las piernas (a).
Suelte la correa situada bajo del asiento (b).
Desabroche las presillas a cada lado de la cubierta del asiento (c).
Desabroche las presillas a cada lado del respaldo (b).
Retire la cubierta del asiento (c).
Para la colocacion, realice el procedimiento contrario.
Cochecito 37-Cierre:
Cierre la capota por completeness (consulte el paso 27) (a).
Pulse el botón de bloqueo principal (b) y el botón de bloqueo secundario (c) para desbloquear el chasis.
Empujé la empunadura hacía abajo (d) hasta que el chasis quede bloqueado (e).
Barro de protección 38- Encaje:
39- Apertura:
40- Extracción:
41- Extracción de la cubierta de tela de la barra del parachoques (si se especifica):
Tapa de la barra de 42- Encaje:
protección
43- Extracción:
Timbre 44- Operando:
5
Portabebidas 45- Encaje:
Para la extracción, realice el procedimiento contrario.
Cochecito
46- Uso del asa telescopia:
Para retraerla, se ha de realizar este過程 a la inversa.
Nota: el asa telescopia debe estar totalmente retraida cuando no se utilise.
















































max 25 kg
max 4 years
Right by your Side
Telephone: +44 1822 668 353*