EINHELL TE-CD 18-2 i - Perforar

TE-CD 18-2 i - Perforar EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TE-CD 18-2 i EINHELL en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice EINHELL TE-CD 18-2 i - page 56

Preguntas de los usuarios sobre TE-CD 18-2 i EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TE-CD 18-2 i - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TE-CD 18-2 i de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO TE-CD 18-2 i EINHELL

  1. Instrucciones de seguridad
  2. Descripción del aparato y volumen de entrega
  3. Uso adequado
  4. Caracteristicas techniques
  5. Antes de la puesta en marcha
  6. Manejo
  7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuestos
  8. Eliminación y reciclaje
  9. Almacenamento

E

EINHELL TE-CD 18-2 i - E - 1

Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducirrialquier riesgo de sufrir daños

EINHELL TE-CD 18-2 i - E - 2

Usar proteccion para los oidos. La exposicion al ruido peut ser perjudicial para el oido.

EINHELL TE-CD 18-2 i - E - 3

Es precioso ponerse una mascarilla de proteccion. Puede generarse polvo dañino para la salute cuando se realizen trabajo en madera o en otros materiales. Isstate prohibidoeworkar con material que contenga asbesto!

EINHELL TE-CD 18-2 i - E - 4

Llevar gafas de proteccion. Durante el trabajo, la expulsion de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato能把 provocar perdida de vista.

EINHELL TE-CD 18-2 i - E - 5

Con el fin de evaporar que se dañe el engranaje, &, &, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y, y.

EINHELL TE-CD 18-2 i - E - 6

Almacenamento de las baterias solo en espacios secs con una temperatura ambiente de +10^ a +40^ . Guardar las baterias únicamente cuando estén cargadas (min. al 40% ).

E

Atencion!

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquiermomento.En caso deentar gel aparato a tercas personas, sera precise enterregarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o dañosprovocados por no tener enIELDaeste manual y las instrucciones de segundad.

1. Instrucciones de seguidad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

Aviso!

Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instructueriones eindicacionesuedeprovocarsdescarga, incendios y/o daños graves.Guarde todas las instruciones de segundad eindicaciones para posibles consultas posteriores.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)

  1. Ajuste de par
  2. Indicador de capacité de bateria
  3. Interruptor de inversion de marcha
  4. Interruption ON/OFF
  5. Bateria
  6. Cargador
  7. Conmutador 1^a marcha - 2^a marcha
  8. Dispositivo de retencion
  9. Portabrocas de sujeción rápida
  10. Luz LED
  11. Indicador LED giro a la izda./dcha.
  12. Empuñadura adicional
  13. Tope de profundidad de perforacion

2.2 Volumen de entrega

Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a了我的o Service Center en un plazo máximo de 5 días laborales把这些lationsa del articulo presentando un recibo de comprar valor o a tienda dontecompró el aparato.Aeste respeto,observar la tabla de garantia de la informacion de service que se envocanran al final delmanual.

  • Abrir el embalaje y extraer@cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega estácomplete.
  • Comprobar que el aparato y los accesos no presenten daños occasionados durante el transporte.
    Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantia.

Atencion!

El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asfi xia!

  • Taladro atornillador a percusión con batería
  • Tope de profundidad de perforación
  • Empuñadura adicional
    Cargador
    Bateria
  • Manual de instrucciones original
  • Instruetiones de seguridad

3. Uso adecuado

El taladro atornillador a percusión con bateria está Diseñado para atornillar y soltar tornillos, para taladrar en madera, metal y plástico y para taladrar por percusión en roca realizando las correspondientes herramrientas insertables.

Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;elresponsible es el usuario u operario de laquina.

E

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

4. Caracteristicas sociales

Alimentacion de tension de motor: 18 V c.c. Velocidad marcha en vacio: ..0-320/0-1350 r.p.m. Niveles de par de giro: 23+1+1 Marcha derecha-izquierda: . Si Diametro de sujeccion portabrocas: .. max. 13 mm TensiOn de salute cargador: ..3,6-18 V d.c. Corrente de salute cargador: ..max. 1,5 A TensiOn de red cargador: .. 230-240V~ 50-60Hz Tipo de bateria: NiCd NUmero de celidas de la bateria: 15 Capacidad de la bateria: 1,5 Ah Peso: .2,2 kg Diameetro max. del tornillo: 6 mm

El diametro máximo del tornillo se refi ere al diametro máximo del tornillo que se va a insertar en la madera. Puede variar en función del tipo de madera.

Ruido y vibración

Los values con respecting al ruido y la vibracion se determinaron conforme a la norma EN 60745.

Nivel de presión acústica L_pA 78,01 dB(A)
Imprecisión K_pA .3 dB
Nivel de potencia acústica L_WA 89,01 dB(A)
Imprecisión K_WA .3 dB

Usar proteccion para los oidos.

La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.

Los valores totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.

Taladrado en metal

Valor de emisión de vibraciones a_n = 2,787m / s^2 Imprecision K = 1,5m / s^2

Taladrado de percusión en hormigón

Valor de emisión de vibraciones a_h = 14,035 ~m / s^2 Imprecision K = 1,5 m/s²

Atornillado sin percusión

Valor de emisión de vibraciones a_n ≤ 2.5m/s^2 Imprecision K = 1.5m/s^2

Aviso!

El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizzato, pudiendo, en algunos casos exceptionales, variar o superar el valor indicado dependerando de las circunstancias en las que se utilise la herramienta electrica.

El valor de emisión de vibraciones indicado peut de'utilarse para comparar la herramienta conoras.

El valor de emisión de vibraciones indicado también puede usarse para una valoracion preliminar de los riesgos.

Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!

  • Empleur solo aparatos en perfecto estado.
    Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
    Adaptar el modo de trabajo al aparato.
    No sobrecargar el aparato.
    En caso necessariodeer que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se esté'utilizando.
    Llevarguantes.

Riesgos residuales

Incluso si esta herramienta se utilizes adecaudamente,iami existing riesgos residuales. Enancia de la estructura y del diseño de esta herramienta electrica可以把 producirse los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilise una proteccion para los oidos adecauda.
  3. Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimientoADECUAD.

E

Limitar el tiempo de trabajo.

Al hacerlo deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicios (por exemple los tiempos en los que la herramienta electrica está desconnectada y los tiempos en los que está connectada pero funciona sin carga).

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de lapella en marcha del taladro percutor a bateria, es preciseleer lassiguientes advertencias:

  1. Cargar la bateria con el cargador que se suministra adjunto. Una bateria vacía se carguen aprox. 1 hora.
  2. Utilizar unicolemente taladros afi lados, asi como puntas portatornillo adecuadas.
  3. Antes de taladrar o atornilar paredes y muros, comprar que no exista ningún cable de electricidad o conductor de gas y agua escon-didos.

6. Manejo

6.1 Carga de la bateria (fi g. 2-3)

  1. Extraer la bateria (5) de la empuñadura (fi g. 2) presionando los dispositivos de retencion (8) en los lados izquierdo y derecho.
  2. Comprobar que la tension de red coincida con la asignificada en la placde identificacion del aparato.Conectar el enchufe del carrgador (6) a la toma de corriente. El LED verde se empieza a iluminar.
  3. Colocar la bateria (5) en el cargador. El parpadeo prolongado del LED rojo y el LED verde encendido indican que la bateria se está cargando.
  4. Una vez terminada la energia se encienden los dos LEDs.

Si el LED verde y rojo se encienden de forma permanente cuando la bateria está enchufada pero todas no se está cargando, entonces signifi ca que la temperatura de energia es demasiado bajo o excessively.

  • En este caso, desenchufar el cargador y cargar la bateria en un entorno donde la temperatura sea mas fria o más calida respectivamente.

Si el LED rojo parpadea rápidamente y el verde LED se enciende, la bateria está demasiado fria o demasiado caliente.

  • En este caso, desenchufar el cargador y guardar la bateria en un lugar más calido o dejar que seensburg e intentarlo de nuevo.
    Si se vuelve a producir el error, la bateria está defectuosa.
  • Desenchufar inmediamente el cargador y retiring la bateria defectuosa.
  • NoAML autilizar la bateria defectuosa!

En caso que no sea possible cargar la bateria, comprobar que

  • exista tensión de red en la toma de corriente.
  • exista buena contacto entre los contactos de此案 del cargador.

En caso de que todas no fuera possible cargas la bateria, rogamos enviar

el cargador y el adaptor de cargo
- y el cartucho de pilas recargables a了我的,[a].

Es preciso recargar siempre a tiempo la bateria para procurar que duré lo máximo possible. Esto es imprescindible en el caso de que note que se reduce la potencia del talador percutor a bateria.

Atencion! Regule el anillo de ajuste para el par de giro solo cuando la herramienta estedetendra.

El atornillador a percusion con bateria cuenta con un ajuste de par mecánico.

El par de giro para un時間 determinado de tornillos se regula en el anillo de ajuste (1). El par de giro depende de variedos factores:

del tipo y dureza del material aatar.
del tipo y longitudinal de los tornillos realizados.
- de las solicitationas a las que se vea expuesta la atornilladura.

Se indica que se ha alcancazo el par de giro cuando hagablicke el acoplamento.

6.3 Taladrar / taladrar por percusión (fi g. 4)

  • Para taladrar,ledge alajuste de par (1) al nivel "broca".
  • Para taladrar por percusión, lllevar el ajuste de par (1) al nivel „martillo".

En lasmericanas taladrar y taladrar conpercuidon el acoplamento deslizante está fuera de service.

E

Para taladrar y taladrar con percusión se pueda usar el par máximo.

6.4 Interruptor de inversion de marcha (fi g. 5/pos. 3)

Con el interruptor deslizante situado sobre el interruptor ON/OFF puedeajsurar el sentido de giro del atornillador con bateria y asegurar el atornil-. lador contra una connexion involuntaria. Se peute elegir entre giro a la izquierda y giro a la derecha. Con el fi n de evaporar que se dane el engranaje, el sentido de giro solo se debenCambiar cuando la herramienta se haya detenido por completo. Cuando el interruptor deslizante se encontrar en la posicion media se bloqueara el interruptor ON/ OFF.

6.5 Interruptor ON/OFF (Fig. 5/Pos. 4)

Con el interruptor ON/OFF, se pueda controlar de forma continua el numero de revoluciones. Cuantoomaspeedemantenga pulsadoel interruptor, mayor sera la velocidad del taladro.

6.6 Cambio 1^st marcha - 2^st marcha (fi g. 6/pos. 7)

Dependiendo de la posicion del conmutador, se suepe trabajo con mayor o menor velocidad. Con el fi n de evaporar que se dane el engranaje,宣传片 la velocidad únicamente cuando la herramienta se haya detenido porcomplete.

6.7 Indicador LED giro a la izda./dcha. (fi g. 6/pos. 11)

El indicator LED giro a la izda./dcha. (11) muestra en qué posicion se encuesta el interruptor de inversion de marcha (3).

LED verde (11a) iluminado: giro a la dcha.

LED rojo (11b) iluminado: giro a la izda.

6.8 Indicador de capacité de bateria (fi g. 7/pos. 2)

Pulsar el interruptor para acceder al indicator de capacité de la bateria (a). El indicator de capacité de bateria (2) le indica el estado de carga de la bateria sirviendose de 3 LEDs.

Los 3 LED STLININADOS:

La batería dispone de sufú ciente carga residual.

La bateria está vacía, es preciso cargarla.

6.9 Luz LED (fig. 7/pos. 10)

La luz LED (10) illumina los+puntos de trabajo en caso de que no haya sufici ciente luz natural. La luz LED (10) se ilumina de forma automatica en cuanto se pulsa el interruptor ON/OFF (4).

6.10 Cambio de herramienta (fi g. 8)

Atencion! Colocar siempre el interruptor de inversion de marcha (3) en la posicion central para realizarequalquiertrabajo(p.ej.,combio de herramienta;mantenimiento;etc.)enelaparato.

  • El atornillador con bateria está dotado de un portabocas de sujeción rápida (9) con bloqueo de husillo automatico.
    Desenroscar el portabrocas (9). El orificio del portabrocas (a) debe ser lo suficientemente grande como para poder alojar la herramienta (broca o portatornillos).
    Elegir la herramienta adecuada. Introducir la herramienta al mayoro possible en el orificio del portabocas (a).
    Girar cerrando bien el portabocas (9) y probar a continuacion que la herramera este correctamente encajada.

6.11 Tornillos

Utilizar preferentamente tornillos con autocentraje (p. ej., Torx, ranura en cruz), puesto que garantizan seguridad en el trabajo. Aseguarse de que coincida la forma y el tiempo del portatornillos y del tornillo. Realizar el ajuste del par de giro, según se describe en las instruciones, conforme al时间和 de los tornillos.

6.12 Montaje de la empuñadura adicional (fi g. 9/pos. 12)

La empañadura adicional (12) sirve para facilitar la sujeción del aparato. Por este motivo, no utilizar el aparato sin la empañadura adacional. La empañadura adacional (12) se fi ja atraves de fijalación. Girando la empañadura en sentido de las agujas del reloj se aprieta la sujeción. En sentido contrario se sueña.

  • Primero se debe montar la empuñadura adicional (12). Paraarlo, girar la empuñadura paraAbrir bien la sujeccion de forma que se pueda introducirla empuñadura adicional en el aparato a través del portabrocas (9).
  • Tras introducir la empañadura adicional (12), bajarla hasta alcantar la posición de trabajo más comoda.

E

  • A continuación, girar la empuñadura en la direction contraía hasta que la empuñadura adicional quede bien sujeta.
    La empunadura adicular (12) está indicada tanto para diestros como para zurdos.

6.13 Montar y ajustar el tope de profundidad (fi g. 9/pos. 13)

La empañadura adicional (12) se encarga de sujétar el tope de profundidad (13). La sujeción se sueña o aprieta de nuevo girando la empañadura.

  • Soltar la fijación y colocar el tope de profundidad (13) en la abertura prevista en la empañadura adicional.
  • Colocar el tope de profundidad (13) al mismonivel que la broca.
  • Tirar hacía aftás del tope de profundidad para lograr la profundidad de perforación眼看ada.
    Girar de nuevo la empuñadura adicional (12) hasta que quede bien sujeta.
  • Taladrar el agujero hasta que el tope de profundidad (13) toque la pieza.

7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Desenchufar siempre antes de realizar algo'n trabajo de limpieza.

7.1 Limpieza

  • Reducir al máximo possible la sociedad y el polvo en los dispositivos de seguidad, las rendijas de ventilacion y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimidoosteniendo la presion baja.
  • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entra agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato electrico existirá mayor ríeggo de una descarga electrica.

7.2 Escobillas de carbón

En caso de formación excessiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializzato para que compruebe las escobillas de carbón. iAtencion! Las escobillas de carbón solo deben serambiadas por un electricista.

7.3 Mantenimiento

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

7.4 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicarán los datos siguientes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necessita.

Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.isc-gmbh.info

8. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se puedavoltar a utiliser o落户 a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesos层层oompuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plácico.

Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe entregarse a una�性idad recolectora prevista paraarlo. En caso de no poder ocunar,ninguna, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.

9. Almacenamento

Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protego de las heladas e inacceible para los niños. La temperatura de almacenamento optima se encontrartra entre los 5 y 30^ . Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.

E

EINHELL TE-CD 18-2 i - E - 1

Só para páízes miembrós de la UE

No tirar herramrientas eletricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y electrécicos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por separado y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se puedaentar el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.

Sólo está permittedo copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones技术水平s

E

Información de servicios

En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponible de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dichocertificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es preciseo tener en conta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necessitan lasSIGUIENTESpiezas como materiales deconsumo.

Categoría Ejemplo
Piezas de descaste* Portabrocas
Material de consumo/Piezas de consumo* Adaptadores portatornillos/brocas
Falta de piezas

*no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagea web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y respondsiama simer a las seguidentes preguntas:

Ha的功能a el aparato en algn momento o estaba defectuoso de s else el principio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- Úe fallo de functiomento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?

Describa ese fallo en el funcionajo.

E

Certificado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos estan sometidos a un estrico control de calidad. No obstarre, lamentariamos que este aparato dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direction indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el Derecho de garantia, proceda de la?sique forma:

  1. Estas conditiones de garantia regularan prestaciones de la garantia adiconiales. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es gratuita para usted.
  2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos que se pueda demostrar que han sido occasionados por fallos de material o de producción y está limitada, según nosotros mismo decidamos, a la reparación de los mismos o al cambio del aparato.

Es preciseo tener en consideracion que是我国 aparato no está indicado para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procedera un contracto de garantia cuando se utilise el aparato bajo el periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como本次活动as similares.

3. Nuestra garantia no cubre:

  • Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instruciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instruciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguidos o por la exposión del aparato a conditiones anomales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
  • Danos en el aparato occasionados por aplicaciones improprias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramentas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
  • Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  • El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacearse正值, antes de finalizar el plazo de garantía, bajo un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuestos montadas. Estó también se aplicá en el caso de un servicios in situ.

  • Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si,. nuesta prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también soluciónaremos los defectos del aparato que no se enquirytren comprehendidos o ya no se enquirytren comprehendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de servicios专业技术o.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.

P

Indices

Oruidopodeprovocardanosauditivos.

Reduza a producao de ruido e de vibrations para o minimo!

se existetensao de redenatomada.
se existe um contacto correcto nos contactos de carregado do carregado.

e o pack de acumuladores

para onoxoservico de assistencia Tecnica.

Certificado de garantia

Estimado(a) cliente,

E declara lasumaiente conformadam a tenor de la diractivy y normas de la UE para el articulo

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : TE-CD 18-2 i

Categoría : Perforar