One+ PCL601 - Radio RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato One+ PCL601 RYOBI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre One+ PCL601 RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ PCL601 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ PCL601 de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO One+ PCL601 RYOBI
■ Importantes instrucciones de seguridad....2-3
■ Símbolos ....5
■ Electrical....6
■ Armado....6
■ Funcionamiento.... 7-9
■ Mantenimiento.... 9-10
■ Ilustraciones ....11
■ Pedidos de piezas
y servicio.....Pág. posterior

ADVERTENCIA: Para
reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

¡ADVERTENCIA!
LEA ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRESTE ATENCIÓN A TODAS LAS ADVERTENCIAS
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
■ No use este aparato cerca del agua.
■ Limpie sólo con un paño seco.
■ No bloquear ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
■ No instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, rejillas térmicas u otros aparatos que generen calor (entre ellos, amplificadores).
■ Use sólo los accesorios/aditamentos especificados por el fabricante.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
■ No utilice productos en entornos explosivos, como los existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las productos generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
■ Los productos de baterías, ya sean de baterías integradas o de paquete de baterías separado, deben recargarse únicamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de batería puede significar un riesgo de incendio si se emplea con otro tipo de batería.
■ Utilice el producto sólo con la batería específicamente indicada. El empleo de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
■ Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.
No anule la característica de seguridad de la clavija polarizada o clavija del tipo de conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos patillas, una de las cuales es más ancha que la otra. Una clavija del tipo de conexión a tierra tiene dos patillas y una tercera de conexión a tierra. La patilla más ancha o la tercera patilla se suministran
para seguridad del operador. Si la clavija suministrada no encaja en la toma de corriente, consulte a un electricista para que cambie la toma de corriente obsoleta.
■ Proteja el cordón eléctrico para evitar que se lo pise o pellizque, especialmente a la altura de las clavijas, de las tomas de corriente y del punto de conexión de salida del aparato.
■ Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use por largos períodos de tiempo.
■ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. No se debe exponer el aparato a goteos o salpicaduras; tampoco se debe colocar ningún objeto lleno con líquidos (como jarrones) sobre el aparato.
SEGURIDAD PERSONAL
■ No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control del producto en situaciones inesperadas.
■ No escuche música u otros programas de audio en la radio mientras opera maquinaria. La inobservancia de esta advertencia puede provocar distracciones y causar lesiones graves.
■ Esta radio produce niveles de sonido que pueden afectar la audición de forma permanente. Escuchar música a un volumen alto durante un determinado tiempo puede causar una pérdida de la audición inducida por el ruido. Cuanto más alto sea el volumen, la audición se verá afectada en menos tiempo.
EMPLEO Y CUIDADO DEL PRODUCTO
- Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Al establecer una conexión directa entre las dos terminales se puede causar chispas, quemaduras o incendios.
■ Mantenga la radio y el mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la radio. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No se necesita conectar a una toma de corriente los productos de baterías, por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando el producto de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
■ No coloque productos de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías. No utilice el paquete de baterías ni el cargador si han sufrido una caída o un golpe contundente. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o que haya sido dañada.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha estado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.
■ No cargue la batería en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón.
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
Para reducir el riesgo de lesiones personales y descargas eléctricas, no debe usarse ni colocarse el producto en lugares al alcance de los niños.
SERVICIO
■ El servicio del producto sólo debe ser efectuado por personal de reparación calificado. Todo servicio o mantenimiento efectuado por personal no calificado puede significar un riesgo de lesiones.
Al dar servicio a un producto, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
■ Remita todo servicio de mantenimiento a personal técnico calificado. Es necesario dar mantenimiento al aparato si ha sufrido cualquier tipo de daño, p. ej., se ha dañado el cordón de alimentación, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, si el mismo ha estado expuesto a lluvia o humedad, no funciona normalmente o se ha dejado caer.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empleélas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta producto eléctrica. Si presta a alguien esta producto eléctrica, facilítele también las instrucciones.
DECLARACIÓN DE LICENCIA DE BLUETOOTH®
La marca y los logotipos BLUETOOTH® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por RYOBI™ se realiza bajo licencia. Los demás nombres y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC

ADVERTENCIA:
Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los estándares de la industria de RSS exentos de licencia de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe admitir toda interferencia recibida, incluso aquélla que pudiera dificultar el funcionamiento esperado.
NOTA: El ente que ofrece la garantía no es responsable por los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento. Dichas modificaciones pueden anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo.
NOTA: Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están establecidos para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañana en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio, y si no se instala y emplea de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañana a las radiocomunicaciones. No obstante, no hay garantía de que no ocurrirá ninguna interferencia en cada instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañana en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y luego encendiendo el equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
■ Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
■ Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
■ Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.
- Consultar al concesionario o a un técnico experimentado de radio y TV para que le brinden ayuda.
■ Según las regulaciones de Industria de Canadá, este transmisor de radio únicamente puede funcionar con una antena de un tipo y una ganancia máxima (o menor) para el transmisor aprobada por Industria de Canadá. Para reducir una potencial interferencia de radio a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia se deben elegir de forma tal que la potencia isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) no exceda la necesaria para establecer la comunicación.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm entre el elemento radiante y el cuerpo de la persona. Este transmisor no se debe ubicar junto o hacer operar en conjunto con cualquier otra antena o transmisor.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEL PROVEEDOR
RYOBI ESTÉREO HÍBRIDO ONE+ LINK DE 18 V Modelo : PCL601
La parte responsable declara que este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo puede no causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
| Parte responsable: Techtronic Cordless GP |
| Dirección: 115 Innovation Way, Anderson, SC 29621 USA |
| Teléfono: (864) 360-3359 |
| Nombre/cargo en letra imprenta: Corey Veloz / Director regulatorio |
| Firma: [IMAGE] |
SÍMBOLOS
| Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. | ||
| SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO | ||
![]() | PELIGRO: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. |
![]() | ADVERTENCIA: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. |
![]() | PRECAUCIÓN: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. |
| AVISO: | (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). | |
| Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN | ||
![]() | Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. | |
![]() | Lea el manual del operador | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. |
![]() | Protección ocular | Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. |
![]() | Alerta de descarga eléctrica | Indica material no aislado dentro de la unidad que puede causar una descarga eléctrica. No retire la cubierta del producto. |
![]() | Alerta de condiciones húmedas | No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. |
![]() | Símbolo de reciclado | Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. |
| V Voltios Voltaje | ||
| A Amperios Corriente | ||
| Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) | ||
| W Watt Vatios | ||
| min Minutos Tiempo | ||
| == | Corriente continua | Tipo o característica de corriente |
| ~ | Corriente alterna | Tipo de corriente |
| ☐ | Fabricación Clase II | Fabricación con doble aislamiento |
ASPECTOS ELÉCTRICOS
DOBLE AISLAMIENTO
El doble aislamiento es una característica de seguridad de las producto eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las producto con doble aislamiento.

ADVERTENCIA:
El sistema de doble aislamiento está destinado para proteger al usuario contra las descargas eléctricas resultantes de la ruptura del cableado interno de la producto. Observe todas las precauciones de seguridad para evitar descargas eléctricas.
NOTA: El mantenimiento de una producto con doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio calificados. Para el servicio de la producto, le sugerimos llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la fábrica original al dar servicio a la unidad.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Este producto debe conectarse únicamente a un suministro de corriente de 120 V, sólo corr. alt. (corriente normal para uso doméstico), 60 Hz. No opere este producto con corriente directa (corr. cont.) a través del cordón eléctrico. Una caída considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y el recalentamiento del motor. Si la producto no funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva a verificar el suministro de voltaje.
CORDONES DE EXTENSIÓN
Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón de extensión con la suficiente capacidad para soportar la corriente de consumo de la producto. Un cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en Underwriter's Laboratories (UL).
Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado.
| **Amperaje (aparece en la placa de datos de la producto) | ||||||
| 0-2.0 | 2.1-3.4 | 3.5-5.0 | 5.1-7.0 | 7.1-12.0 | 12.1-1 | |
Longitud Calibre conductores del cordón (A.W.G.)
| 25' | 16 | 16 | 16 | 16 | 14 |
| 50' | 16 | 16 | 16 | 14 | 14 |
| 100' | 16 | 16 | 14 | 12 | 10 |
**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes.
NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana

ADVERTENCIA:
Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo. Al trabajar con una producto eléctrica, coloque el cordón de tal manera que no pueda enredarse en la madera, productos ni en otras obstrucciones. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.

ADVERTENCIA:
Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes de usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato. Nunca utilice la producto con un cordón dañado, ya que si toca la parte dañada puede producirse una descarga eléctrica, y las consecuentes lesiones serias.
ARMADO

ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves.

ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear aditamentos o accesorios que no estén recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo que cause posibles lesiones personales graves.
FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con los productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

ADVERTENCIA:
Retire siempre las baterías del producto y desconecte el cable de CA cuando está ensamblando partes, limpiando el aparato, o mientras no lo utiliza. Retirar el paquete de baterías y la fuente de alimentación evitará el funcionamiento accidental que pueda provocar lesiones personales graves.

ADVERTENCIA:
Este estéreo produce niveles de sonido que pueden ser peligrosos en exposiciones prolongadas. Escuchar música a un volumen alto durante cualquier extensión de tiempo puede producir una pérdida auditiva inducida por el ruido. Cuanto más alto esté el volumen, menos será el tiempo necesario para que su audición se vea afectada.
AVISO:
Consulte siempre el manual para ver todos los dispositivos recomendados para usar como aditamento o accesorio. El uso correcto de cualquier dispositivo cuando se lo conecta a la radio es total responsabilidad del operador. El uso indebido puede dañar el dispositivo o el producto.
USOS
Este producto puede emplearse para la fine siguientes:
Escuchar radio FM y otros BLUETOOTDispositivos de audio; carga de dispositivos aptos para USB.

ADVERTENCIA:
Las productos de baterías siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, siempre debe estar en la posición de apagado el interruptor cuando no esté usándose la unidad o el operador la lleve por un lado.
INSTALACIÓN/QUITAR DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la figura 1, página 10
Para instalar:
■ Coloque el paquete de baterías.
■ Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados volumen predeterminada.
del paquete de baterías entren a presión en su lugar y de
que el paquete se coloque correctamente en el producto antes de empezar a utilizarlo.
Para quitar:
■ Oprima los pestillos de cada lado del paquete de baterías.
Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la batería.
INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Vea la figura 2, página 10.
■ Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO para apagar el estéreo.
- Inserte el extremo hembra del cable de alimentación dentro del producto como se muestra.
■ Conecte el extremo macho del cable de alimentación a la fuente de alimentación.
■ Asegúrese de que el cable de alimentación esté asegurado antes de comenzar con el funcionamiento.
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO CON LUZ DE FONDO
Vea la figura 3, página 11.
NOTA: Las ilustraciones de la pantalla LCD que aparecen en este manual son solo ejemplos de las frecuencias que puede ver en el producto y no representan las frecuencias exactas que puede elegir escuchar.
Cuando el producto no está conectado al suministro de corriente, la pantalla LCD permanecerá apagada. Si el producto está conectado a un suministro de corriente y en la posición ON (Encendido), los LED iluminarán la pantalla. Puede ver la frecuencia y los ajustes utilizados en la pantalla LCD.
NOTA: Desconecte siempre los paquetes de baterías después de su uso para evitar que se descargue la batería.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL PRODUCTO
Vea la figura 3, página 11.
Presione la perilla de encendido para ENCENDER encender o APAGAR el producto.
NOTA: Es posible que deba mantener perilla de encendido presionado durante un máximo de 3 segundos para que el producto vuelva a encenderse
Para ayudar a conservar la energía de la batería, el producto se apagará automáticamente después de 30 minutos. Para reiniciar el producto, debe presionar la perilla de encendido del producto.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Vea la figura 3, página 11.
Al encender el producto, volverá a la configuración de volumen predeterminada.
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Si la batería de 18 V se extrae del producto o no tiene carga, el producto volverá al ajuste de volumen predeterminado.
■ Para aumentar el volumen: gire la perilla de encendido hacia la derecha.
■ Para disminuir el volumen: gire la perilla de encendido en el sentido de las agujas del reloj.
AVISO:
No utilice el producto al máximo volumen durante un período prolongado de tiempo con los graves y agudos a niveles máximos. Puede provocar daños en los altavoces y/o amplificadores de la unidad.
SELECCIÓN DE MODO
Vea la figura 3, página 11.
Presione el botón MODE (modo) para recorrer los modos disponibles.
■ Modo FM
■ BLUETOOTH:Escuchar audio de dispositivos habilitados para BLUETOOTH®
El producto volverá al último modo que se utilizó al apagarla correctamente. En el caso de que se pierda toda la energía de la radio, se establecerá de forma predeterminada en el modo FM, a menos que se haya utilizado BLUETOOTH® la última vez que se apagó correctamente.
FUNCIÓN DE ECUALIZACIÓN
Hay cuatro configuraciones de ecualizador para elegir:
■ BASS+ (bass+) mejora las frecuencias bajas y hace que los graves sean más potentes.
■ TREBLE+ (triplicar+) mejora las frecuencias altas y hace que el habla sea más clara.
■ HI-FI (de alta fidelidad) se refiere a una reproducción de sonido de alta calidad.
■ VOICE (voz) mejora la escucha de podcasts.
Para cambiar la configuración del ecualizador:
■ Mantenga pulsado el botón MODE.
■ Toque los botones de flecha hacia adelante o hacia atrás TUNE/SEEK (syntoniser/rechercher) para recorrer las configuraciones.
SINTONIZACIÓN FM
Vea la figura 3, página 11.
Los botones de flecha izquierda y derecha TUNE/SEEK (sintonizar/buscar) se utilizan para sintonizar la frecuencia del producto deseada. La frecuencia seleccionada se muestra en la pantalla LCD.
■ Oprima brevemente alguno de los botones (no lo presione y sostenga) para sintonizar una frecuencia a la vez.
Para BUSCAR, mantenga presionado el botón de flecha deseado durante 1 segundo para sintonizar la siguiente frecuencia con una recepción clara.
GUARDAR UNA FRECUENCIA PREFIJADA EN LA MEMORIA
Vea la figura 3, página 11.
La función de memoria almacena hasta 10 frecuencias como estaciones previamente establecidas en la memoria de la producto.
Para agregar frecuencias prefijadas:
■ Sintonice hasta la frecuencia deseada manualmente.
■ Presione y sostenga el botón PRESET (preconfigurado) durante un segundo. El número de posición prefijada y la frecuencia destellarán en intervalos de medio segundo.
■ Utilice los botones con flechas TUNE/SEEK (sintonizar/buscar) para seleccionar el número de posición prefijado deseado para la estación.
■ Presione y sostenga el botón PRESET (preconfigurado) durante para establecer la estación en la memoria.
Para sintonizar las frecuencias prefijadas:
■ Presione el botón PRESET (preconfigurado) y suelte rápido para buscar frecuencias almacenadas.
CONEXIÓN AL SISTEMA DE ALTAVOCES
Vea la figura 3, página 11.
El botón INTERCONNECT (interconexión) funciona de dos maneras:
■ Pulse el botón INTERCONNECT (interconexión). Una vez que el producto esté conectado a BLUETOOTH® o en el modo FM, aparecerá “Primary” (principal) en la pantalla LCD. Los altavoces compatibles podrán sincronizarse con el producto.
■ Presione el botón INTERCONNECT (interconexión) cuando el producto no esté conectado a BLUETOOTH® y aparecerá “Secondary” (secundario) en la pantalla LCD. El producto comenzará a buscar altavoces compatibles.
EL PUERTO DE CARGA EXCLUSIVO PARA USB
Vea la figura 4, página 11.
El puerto de carga exclusivo para USB proporciona potencia de carga CC de hasta 2 amperios para su teléfono celular, reproductor de MP3, tableta, u otros dispositivos USB.
AVISO:
Si intenta cargar dispositivos de más de 2 amperios el puerto de carga exclusivo para USB y/o el dispositivo podrían dañarse.
FUNCIONAMIENTO
■ Conecte un extremo de un cable USB (no suministrado) a su dispositivo USB.
■ Conecte el otro extremo del cable USB (no suministrado) al puerto de carga exclusivo para USB para comenzar a cargar el dispositivo.
NOTA: El puerto de carga exclusivo para USB suministra solamente corriente eléctrica; no aporta capacidad de comunicación.
- Cuando el producto está funcionando con las baterías, el puerto de carga exclusivo para USB continuará funcionando aproximadamente 1 hora después de apagar el producto. Si la estéreo permanece inactiva después de este tiempo, se detendrá la carga. Encienda el producto para reanudar el funcionamiento.
USO DE UN DISPOSITIVO HABILITADO PARA BLUETOOTH® (NO SUMINISTRADO) CON LA ESTÉREO
Vea la figura 5, página 11.
- Cuando cambie el producto al modo BLUETOOTH, buscará una señal BLUETOOTH® y "bt" parpadeará en la pantalla LCD.
NOTA: El producto automáticamente intentará conectarse con el último dispositivo con el que se emparejó. Si no se puede establecer una conexión dentro de cinco segundos, el producto se pondrá a disposición de otros dispositivos habilitados para BLUETOOTH®.
■ Los dispositivos con BLUETOOT deben estar dentro del rango o alcance de la señal y configurados para buscar/escanear para poder emparejarse con el producto.
■ Seleccione “RYOBI LINK STEREO” de la lista de señales disponibles de BLUETOOTH® de su dispositivo para emparejar el dispositivo y el producto. No se requiere ninguna contraseña o PIN para la conexión.
- Cuando el dispositivo se haya emparejado correctamente con el producto, "bt" dejará de parpadear y se volverá fijo.
NOTA: Cuando un dispositivo se empareja con el producto, la información para conectarse al dispositivo se guarda en la memoria del producto.
- Cuando transmita audio desde un dispositivo habilitado para BLUETOOTH®, presione el botón izquierda o derecha para ir a la pista anterior o a la siguiente. Presione brevemente y suelte el botón PLAY/PAUSE (reproducir pausar) para cambiar entre pausa y reproducción de audio.
NOTA: Para desconectar el dispositivo con BLUETOOTH®, mantenga presionado el botón PLAY/PAUSE (reproducir /pausar). Cuando el dispositivo esté desconectado, "bt" comenzará a parpadear en la pantalla LCD y el producto comenzará a buscar una señal BLUETOOTH®.
Para desconectar el dispositivo con BLUETOOTH,H mantenga presionado el botón PLAY/PAUSE (reproducir/pausar). Cuando el dispositivo esté desconectado, "bt" comenzará a parpadear en la pantalla LCD y el producto comenzará a buscar una señal BLUETOOTH®.
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:
Retire siempre las baterías del producto y desconecte el cable de CA cuando está ensamblando partes, limpiando el aparato, o mientras no lo utiliza. Retirar el paquete de baterías y la fuente de alimentación evitará el funcionamiento accidental que pueda provocar lesiones personales graves.

ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ALMACENAMIENTO LINK
Vea la figura 6, página 13.
Retire la batería y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.

ADVERTENCIA:
Mantenga el producto cerca del cuerpo. Mantenga dobladas las rodillas y levante con las piernas, no con la espalda. Si ignora estas medidas de precaución, puede causarse lesiones en la columna.
MANTENIMIENTO
Almacenamiento de la caja de herramientas LINK:
■ Levante con cuidado el producto y colóquelo con la placa frontal hacia abajo sobre dos patrones octogonales elevados en la caja de herramientas LINK y encájelo en su lugar.
■ Presione el botón de liberación LINK en el costado del producto para retirarlo.
Almacenamiento de rieles de pared LINK:
■ Levante con cuidado el producto y colóquelo con la placa frontal hacia arriba sobre dos de los patrones octogonales elevados en el riel de pared LINK.
■ ¡IMPORTANTE! Para asegurarse de que el producto esté colocado correctamente, verifique que los orificios en la placa frontal del producto estén alineados con los orificios correspondientes en los rieles de pared LINK.
■ Presione el botón de liberación LINK y levante para retirar. Consulte el manual del operador de los rieles de pared LINK para obtener más instrucciones.
PCL601

H - USB charging port (port de charge USB, puerto USB de carga)
I - Handle (poignée, manejar)
J - LINK RELEASE button (buton de dégagement LINK, botón de liberación LINK RELEASE)
K - AC power plug (connecteur pour cordon d'alimentation c.a., conector para cordón eléctrico, sólo corr. alt.)
L - Battery port (logement de piles, receptáculo para baterías)
M - Strap hook holes (et trous pour crochet de sangle, orificios para gancho de correa)
Fig. 1 Fig. 2

A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías)
B - Battery port (logement de piles, receptáculo para baterías)
C - Latches (loquets, pestillos)

A - AC power plug (connecteur pour cordon d'alimentation c.a., conector para cordón eléctrico, sólo corr. alt.)
B - Extension cord (cordon prolongateur, cordón de extensión)
Fig. 3

ORIENTADA A LOS RIELES DE PARED LINK. ALINEE LOS AGUJEROS DE LA UNIDAD CON LOS AGUJEROS CORRESPONDIENTES DEL RIEL Y LUEGO ENCAJE EN SU LUGAR. PRESIONE EL BOTÓN DE LIBERACIÓN LINK PARA LIBERAR.

text_image
RYOBI RYOBI AA - LINK RELEASE button (buton de dégagement LINK, botón de liberación LINK RELEASE)
SET PRODUCT FACE PLATE DOWN ONTO LINK TOOL BOX AND CLICK IN PLACE. PUSH LINK RELEASE BUTTON TO RELEASE.
POSER LE PRODUIT AVEC LA PLAQUETTE ORIENTÉE VERS LE BAS SUR LA BOÎTE À OUTILS LINK ET ENCLENCHER EN PLACE.
COLOQUE LA PLACA FRONTAL DEL PRODUCTO HACIA ABAJO EN LA CAJA DE HERRAMIENTAS LINK Y ENCAJE EN SU LUGAR.

Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC/IC RF establecidos para un entorno no controlado. Debe operar con una distancia mínima de 20 cm entre el elemento radiante y el cuerpo de la persona.
NUMÉRO DE MODÈLE* NUMÉRO DE SÉRIE
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro
de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO* ____ NÚMERO DE SERIE ____
*El número de modelo que figura en el producto podría tener letras adicionales al final. Estas designan información
de fabricación y deben suministrarse cuando llame para obtener asistencia o servicio.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579
999000358








