RYOBI One+ PCL460 - Pulidora

One+ PCL460 - Pulidora RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato One+ PCL460 RYOBI en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI One+ PCL460 - page 15
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre One+ PCL460 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ PCL460 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ PCL460 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO One+ PCL460 RYOBI

LIJADOR ORBITAL ALEATORIO DE DOS VELOCIDADES DE 18 V ONE+ Y 15,24 cm (6 pulg.)

PCL460

RYOBI One+ PCL460 - 1

TABLE OF CONTENTS

★★★★★★★★★★★★★★

Advertencias de seguridad para
herramentas eletrica. 2-3
Advertencias de pulidora/ enceradora. 4
Simbolos 5
Armado.. 6
Funcionamento. 6-8
Mantenimiento. 8
Illustraciones 9

Pedidos de piezas y增值服务. Pag. posterior

RYOBI One+ PCL460 - TABLE OF CONTENTS - 1

ADVERTENCIA: Para reducir

elriesgodelesiones,elusuariodebeleerycomprenderelmanual del operadorantes deusareste producto.

GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

RYOBI One+ PCL460 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS - 1

WARNING

Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones puede occasionar descarga electrica, fuego o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" Employment en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las ferramentas electricas de cordón (alámbricas) y de baterías (inalámbricas).

SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO

Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. Un area de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.

No utilise herramrientas motorizadas en atmóferas explosivas, como las existentes alrededor de liquidos, gases y polvos inflamables. Las herramrientas electricas generan chispas que pueda encender el polvo y los vapeores inflamables.

Mantenga alejados a los niños y@circunstantes al maniobrar una herramienta electrica. Toda distracioncoulde causar perdida del control de la herramienta.

SEGURIDAD ELECTRICA

Las clavijas de las herramrientas electricas deben corresponder a las tomas de corriente donde se conectan. Nunca modifique la clavija de网通una forma. No utilise ninguna clavija adaptadora con herramrientas electricas dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el riesgo de una descarga electrica.

Evite el contacto del cuero con las superficies de objetivos que estén hacer tierra o estén connectados a esta, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si el cuero está能做到 tierra.

No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones de humedad. La introduccion de agua en una herramipta electricaurrenta el riesgo de descargas electricas.

No maltrate el cordón electrico. Nunca utilise el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta electrica. Mantenga el cordón alejado del calor, del aceite, de bordes aflilados y de piezas moviles. Los cordones electricos dañados o enredadosurrent an el riesgo de descargas electricas.

Al utilizar una herramienta electrica a la intemperie, use un cordón de extension apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas electricas.

Si debe operar una herramienta en lugares humedos, use un suministro protegidor por un interruptor de circuito con perdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.

Usar este producto unicamente con la baterias y el cargadores indicados en el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterias/cargador complementario 987000-432.

SEGURIDAD PERSONAL

Permanezca alerta, preste atencion a lo que este hacer y aplicque el sentido common al utilizing herramentas electricas. No utilize la herramienta electrica si está cansado o se encontrar bajo los efectos de una droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatencion al utilizing una herramienta electrica puede causar lesiones corporales serias.

Use equipo de seguidad. Siemprepongase proteccion ocular. El uso de equipo de seguidad como mascarilla para el polvo, calzado de seguidad, casco y proteccion para los oidos en las circunstanciasonde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.

Evite un arranque accidental de lainstitution. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herramrientas electricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor bajo, propicia accidentes.

Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta electrica. Touta llave o herramienta de ajuste deja en una pieza giratoria de la herramienta electrica能把 causar lesiones.

No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buena equilibrio en todo momento. De estaforma se logra un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

Vistase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga elapello,la ropay los guantes alejados de las piezas moviles.Las ropas holgadas, las joyas y elapello largo poderengancharse en las piezas moviles.

Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que estas estén bien conectadas y se usen correctamente. La utilización de captador de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.

No permita que la familiaridad obtendra por el uso高频 de las herramrientas lo Vaugha complaciente e ignore los principios de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidada可以使 lasiones graves en una fracion de segundo.

No vista ropas holgadas ni joyas. Recojase el cabello si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, asi como el cabello长大o, pueda resultar atraidas hacía el interior de las aberturas de ventilación.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

No utilise la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie solida permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

■ No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para cada trabajo. La herramienta electrica adecuada efectua mejor y de manière más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está disñana.
No utilise la herr模板 si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herr模板 electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
- Desconecte la clavija del suministro de corrente o retire el paquete de baterias de la herramipta electrica, según sea el caso, antes de efectuarlerialquierajuste,combiarle accesorioso guardarla. Tales medidaspreventivasde seguidad reducen el riesgo deponer en marcha accidentalmente la herramipta.
Guarde las herramrientas electricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las realizen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitasadas en el uso de las malmas.
- Preste servicios a las herramrientas electricas. Revise para ver si hay desalineacion o atoramento de piezas moviles, ruptura de piezas o cualquier othera condidion que pueda afectar el funcionaamento de la herramipta. Si está danada la herramipta electrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerous accidents son causados por herramrientas electricas mal cuidadas.
- Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias. Las herramrientas de corte bien ciuidades y con cordes bien afilados, tienen menos probabilitad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramenta electrica, los accesos y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instruciones, tomando enIELDas las conditiones de trabajo y la tarea por realizar. Si se utilizes la herramienta electrica para operaciones differentes de las indicadas podria originar una situacion peligrosa.
- Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbalosas no permiten la Manipulacion y control seguro de la herramienta en situaciones inesperadas.

EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATORIAS

Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías pueda significar un ríesgo de incendio si se emplea con un paque de baterías不一样.
- Utilice las herramrientas electricas solo con los paquetes de baterias asignificamente indicados. Elempleo de paquetes de baterias differentes puede presentar un riesgo de incendio.
- Cuando no está'utilizando el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metalicos, como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos others objetos metalicos, pequeños que pueda establishar connexión entre ambas terminales. Establisher una connexion directa entre las dos terminales de las baterías可能导致aculars o incendios.
Si se maltratan las baterias, pueda derramarse liquido de las mismas; evite todo contacto con este. En caso de contacto, lavese con agua. Si el liquidoiego a tocar los ojos, además busque atencion medica. El liquido de las baterias peut causeirritacion y quemaduras.
- No utilise un paquete de baterias o una herramienta que está dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas peuvent tener uno funciona imprecdecible que provoque incendios, explosiones o rísgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterias o una herramenta al fuego o a temperatas excesivas. La exposión al fuego o a temperatura sobre los 130^ (265°F) puede provocar explosiones.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paque de baterias ni la herramienta fuera del rango de temperatas especificado en las instrucciones. Si realiza la cargo en forma incorrecta o fuera de las temperatas del rango especificado pueda darar la bateria y aumento el riesgo de incendios.

SERVICIO

  • Permita que un先进技术 de reparacion calificado preste servicios a la herramienta electrica, y solo con piezas de repuestos ideentes. De esta forma se mantiene la calidad de la herramienta electrica.
  • Nunca repare paquetes de baterias dañados. La reparación de paquetes de baterías solo puede ser realizada por el fabricante o proveedores de servicios autorizados.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PULIDORA/ENCERADORA

Sujete las herramienta electrica por las superficies aisladas de sujeccion al efectuar una operation en la qual la herramienta de corte能把 entrada en contacto con cables ocultos. AlURTAR un Herramienta que se enquiryre en contacto con un cable con corrente,las piezas metalicas de la herramienta electrica podrian "cargarse con corrente" y el operador podria sufir una descarga electrica.
Familiarícese con su herramienta electrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprendas sus usos y limitaciones, asi como los posibles peligos espécíficos de esta herramienta electrica. Con el accomplishment de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesión Serbia.
Siempre use proteccion ocular con laterales protectores con lamarca de compliments con la forma ANSI Z87.1 al ensambar las piezas,utilizar la herramenta olear va cabo tareas de mantenimiento. Con el compliments de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias..
Protejase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operation genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
Protejase los oidos. Durante periodos prolongados de uso del producto,pongase proteccion para los oidos. Con el accomplishment de esta regla se reduce el risco de lesiones corporales serias.
No se necesita conectar a una toma de corriente las herramrientas de baterias; por lo tanto, siempre está en conditiones de funcionaimiento. Este-Seconceiente de los posibles peligos cuando no está usinga la herramipta de baterias o cuando está Cambiando los accesorios de la mesma. Con el accomplishment de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesion corporal Serbia.

No coloque herramientos de baterias ni las baterias mismas cerca del fuego o del calor. De estaforma se reduce el riesgo de Explosiones y de lesiones.
No aplaste, deja caer o dañe de baterías. Nunca utilise una bateria o cargador que se ha caído, aplastado, rec Ibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de algunaforma.Las bateríasdañadaspuede sufrir explosiones.Deseche de inmediato toda bateria que haya sufrido una caía oequalquierdaño.
Las baterias能把 explotar en presencia de fuentes de inflamacion, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalambrico en presencia de llamas expuestos. La explosiOn de una bateria能把 lanzar fragmentos y compuestos quimicos. Si ha queado expuesto a la explosiOn de una bateria, lavese de inmediato con agua.
■ No cargue herramientos de baterías en lugares mojados o humedes. No lo utilizes, guarde o cargue la paquete de baterías o la unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a 10^ ( 50^ ) o superior a 38^ ( 100^ ). No guarde la herr模板a a la intemperie ni en el interior de vehículos.
En conditiones extremas de uso o temperatura las baterias peuvent emanar liquido. Si el liquidoonga a tocarle la piel, laxe de inmediato con agua y jabon. Si leenta liquido en los ojos, laveselos con agua limpia por lo menos 10 Minutes, y después busque de inmediato atencion medica. Con el accomplishment de esta regla se reduce el risgo de lesiones corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consultelas con fecuencia y empleelas para instruir a otheras personas que poderanutilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilitele también las instrucciones.

SÍMBOLOS

Las siguientesPALabras de signaIzación y sus significados tienen el objecto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.SÍMBLO SEÑAL SIGNIFICADO
APELIGRO: Indica una situación peligrosa, laequal, si no se evita,causará la muerte o lesiones serias.
AADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, laequal, si no se evita, Podrá causar la muerte o lesiones serias.
APRECAUCIón: Indica una situación peligrosa, laequal, si no se evita, podrá causar lesiones menores o leves.
AVISO: (Sin el símblo de alerta de seguidad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relacion a daños a la propidad).
Es possible que se empleen en este producto algunos de los siguientes@simbolos. Le suplicamos estudiolos y'aoplever su significado. Una correcta interpretacion de这些东西@simbolos le permitirá usar mejor y de wayeras más segura el producto.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACION/EXPLICACION
Alerta de seguridad Indica un peligtocomaible de lesiones personales.
Lea manual del operadorPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debele leer ycomprender elmanual del operadorantesde usar este producto.
Proteccion ocularSiempre póngase proteccion ocular con proteccionlateral con lamarca de complimiento de la norma ANSI Z87.1.
Alerta de conditiones humedes Noexponga launidad a la lluvia ni la use en lugares humedes.
Simbolo de recicladoEste productoutiliza bateriasde iones de litio(Li-ion).Es possibleque的一些 leyes Municipales,estates o federalesprohibandesearchar las baterias en la basura normal.Consulte a lasautoridades reguladoras de desechos para Obtener informacionen relacion con lasalternativas de reciclado ydesecho dispondibles.
V Volts Voltaje
min Minutos Tiempo
==Corrente continua Tipo ocharacteristicacoma de corrientec
n0Velocidad en vacio Velocidad de roductiOn, en vacio
.../min Por minutoRevolutaciones, carreras,velocidad superficial,órbitas,etc.,por微量元素

ARMADO

RYOBI One+ PCL460 - ARMADO - 1

ADVERTENCIA:

No use este producto si no está totalmente ensamblado o si una pieza falta o está danada. El uso de un producto que no está adecuadamente y Completely ensamblado o posee partes danadas o faltantes pueda resultar en lesiones personales graves.

RYOBI One+ PCL460 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No intente modifier este producto ni create accesorios que no esten recommendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indefinido y podrián provocar una situacion de riesgo que cause posibles lesiones personales graves.

Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579,onde le brindaremos asistencia.

FUNCTIONAMENTO

RYOBI One+ PCL460 - FUNCTIONAMENTO - 1

ADVERTENCIA:

Siempre retire el paquete de baterias de la herramienta cuando está ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando está no está en uso. Retirando el paquete de baterias se evita arrancar accidentallyla unidad, lo cual可能导致 lesiones serias.

RYOBI One+ PCL460 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siemprepongase proteccion ocular con proteccion lateral con lamarca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos peuvent producirle lesiones serias en los ojos.

USOS

Este producto peutemplearse para los fines individentes:

El pulido y dar brillo coches, los barcos, RVs, watercraft personal, las motocicletas, pisos de madera dura, y muebles grandes

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PULIDORA/ENCERADORA

Vea la figura 1, paging 9.

Para起初la pulidora/enceradora,deslice el interruptor a la posicion BAJA (1) o ALTA (2).
Para detener la pulidora/enceradora, deslice el interruptor a la posicion APAGADO (O).

La base rotatoria de la herramienta se mueve con un movimiento orbital aleatorio. El diametro de la orbita es de 10mm (3/8 pulg.)

RYOBI One+ PCL460 - ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PULIDORA/ENCERADORA - 1

ADVERTENCIA:

Herramrientas de baterias se encuentran siempre en conditiones de funciona. Por lo tanto, el interruptorDebe estar siempre en la posicion OFF (O) cuando no está en uso o lariba a su lado, al instalar o extraer la bateria, y al instalar o retiring los accesos.

INTERRUPTOR DE VELOCIDAD

Vea la figura 1, página 9.

El interruptor de velocidad está ubicado en la parte superior de la herramienta y permite que la pulidora/enceradora funciona a differentes velocidades. La velocidad se pueda ajustar antes o durante el funcionaimiento. Seccione las velocidades designadas en la unidad para las siguientes aplicaciones.

Aplicación (1) 3000 OPM

Pulido (2) 4600 OPM

INSTALACION / DESMONTAR DEL PAQUETDE BATERIAS

Vea la figura 2, pagina 9.

RYOBI One+ PCL460 - INSTALACION / DESMONTAR DEL PAQUETDE BATERIAS - 1

ADVERTENCIA:

Retire siempre el paquete de baterias de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilizes. Retirar el paquete de baterias evaporar que launidad seoniae accidentally y provoque lesiones graves.

Para conectar:

Colique el interruptor de corriente en la posicion de OFF (O).
- Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra.

FUNCTIONAMENTO

Asegürese de que los pestillos situados areds lados

del paquete de baterías entrada Completely en su lugar con un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado en la herramienta antes de comendar a utiliserla.

RYOBI One+ PCL460 - FUNCTIONAMENTO - 1

ADVERTENCIA:

Asegürese de que los pestillos del paquete de baterías entre adequadamente en su lugar y que el paquete de baterías está bien colocado y asegurado en el puerto de bateria de la recortadora antes de encenderla. No asentar el paquete de baterías correctamente pourrait provocar que el paquete de baterías se caiga y cause lesiones personales graves.

AVISO:

Al colocar el paquete de baterias en la herramipta, asegúrese que la costilla realizada del mesmo quede alineada con la parte inferior de la herramipta y de que los pestillosenetrnan Adeuadamente en su lugar. Si no se instala debidamente el paquete de baterías能把 dañarse los componentes internos.

Para el desmontaje:

Oprima los pestillos y extraer el paquete de baterias.

Para Obtener instrucciones especillas de energia, lea los manuales del operador que se incluye con el cargador y la bateria.

RYOBI One+ PCL460 - Para el desmontaje: - 1

ADVERTENCIA:

Las herramrientas que funciona en las的前提下 esan en conditiones de funciona. Por lo tanto, el interruptor debloqueo debe estar asegurado y las manos deben estar alejados del boton debloqueo cuando la unidad no este en uso. Retire el paquete de pilas altransportar o trasladar la herramienta a fin de evaporar arranques accidentales que pueda causar lesiones serias.

PREPARE LA SUPERFICIE

Para lograr resultadosOPTIMOS,la superficiedebeestarlimpiey seca.La mayoria de las superficies de alto lustre能把 limpiarse conuna solutiondejabon suave y agua.Paraeliminar sociedad dificil de quitar como brea del pavimento,grasa y manchas de insectos,puedeutilizaruna solutionsuave de amoniaco como la empleada en los productoslimpiadores de vidrio.Paraeliminar la sociedad que no seliberaracconellavado tópico,trate la superficie conuna barrade arcillaantespedulir.Antesdeutilizarcualquier productode limpieza,lealetiqueta paraverlosusos recomendadosy sigaslas instruccionesdeempleo.

  • Nunca aplique el limpiador directamente en la superficie por pulir. Apliquelo en un paño limpio y afterwards utilise este para limpar la superficie. No utilise ningún tipo de limpiador abrasivo ya que pueda darar o rasgunar la superficie.

COLOQUE EL BONETE DE APLICAR

Vea la figura 3, pagina 9.

El bonete de aplicacion reutilizable está着他 100% tela de felpa y se usa para aplicar barniz a la superficie pintada.

Para instalar:

Colique el interruptor de corriente en la posicion de OFF (O).
Retire de la pulidora/enceradora el paquete de baterias.

  • Deslice los cordes de los bonetes por completo sobre la almohadilla.

APLIQUE PULIMENTO EN EL BONETE DE APLICAR

RYOBI One+ PCL460 - APLIQUE PULIMENTO EN EL BONETE DE APLICAR - 1

ADVERTENCIA:

Paraatarlesiones,iamiextraigaelpaquetedebateriasde la pulidoraantes de colocar los bonetes.

La mayoria de los pulimentos venden en pasta o en forma liquida. Antes de usarrialquier pulimento lea todas las instrucciones sobrelos usos del producto y la forma correcta de empleo.

NOTA: Tenga cuidado de no usar demasiado pulimento a la vez. Si se satura la almohadilla, dura menos.

APLICACION DE PULIMENTO EN PASTA

Vea la figura 4, pagina 9.

Con una espátula para masilla, orialquier othero objeto plano sin filo, aplque aproximamente una cucharadita de pasta en el bonete. Unte uniformemente la pasta en toda la superficie del bonete.

No aplique pasta directamente en la superficie por pulir.

Aplique unaewsie de puestos alrededor del centro del bonete.Despues de la primera aplicacion,el bonete no absorbera tanto pulido.Aplique+puntos de pulimento al bonete para aplicaciones posteriores,utilizing la mitad de lacantidad inicial.

FUNCTIONAMIENTO

RYOBI One+ PCL460 - FUNCTIONAMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

Paraatar la perdida de control y posibles lesiones personales graves, opere siempre la herramienta con ambas manos. Para una mayor estabilidad, sostenga la pulidora con las manos en el mango trasero y en elcostado o en la parte superior de la herramienta.

APLIQUE EL PULIMENTO A LA SUPERFICIE

Vea la figura 6, paging 9.

Mientras mantiene la pulidorafirmamente contra la superficie, encienda la pulidora. Siempre encienda y apague la pulidora teniéndola contra la superficie de trabajo.

Comience por encerar superficies planas grandes, como la tapa del motor, el portaequipaje y el techo. Siga un movimiento de barrido encrecruzado amplio. No aplicque presión en la superficie con la pulidora. Permita que el movimiento orbital de la almohadilla y el bonete realizen el trabajo.

Una vez cubiertas las superficies planas, encere las superficies curvas como las puertas y los paneles laterales de los coches. Utilice movimientos circulares pequeños.

Después de aplicar pulimento a toda la superficie, apague la pulidora/enceradora. Espere hasta quecede girar la almohadilla antes de levantar de la superficie la pulidora/ enceradora.

Para Areas de dificil acceso, como la parte inferior de los parachoques o de los espejos laterales, aplique a mano el pulimento.

CAMBIO AL BONETE DE PULIDORA / ENCERADORA

Vea la figura 7, paging 9.

RYOBI One+ PCL460 - CAMBIO AL BONETE DE PULIDORA / ENCERADORA - 1

ADVERTENCIA:

Revise los bonetes de pulido antes de cada uso. Compruebe que están limpios y libres de particulas sueltas u objetos extraños que pueda incrustarse en el bonete. La inobservancia de esta advertencia puede causar que las particulas y objetos Sean disparados de la herramipta con las siguientes posibles lesiones graves o rayones en la superficie a pulir.

El bonete de pulir es reutilizable, y está hecho de material empenachado y se utilizes para pulir superficies pintadas y pulimiento.

Retire de la pulidorael paquete de baterias y retire el bonete de aplicar; paraarlo, afloje el cordón de apriete y retire de la almohadilla el bonete. Reemplácelo con el bonete de pulidora, colocándolo de la mismaforma que el bonete de aplicar.

Pula la superficie el myself依據 en que aplicó el pulimento, comenzando por las superficies planas grandes y terminando con las areas de dificil acceso. Siga el myself Movementeempleado para aplicar el pulimento, un movimiento de barrido encrecruzado amplio en las areas planas grandes, ymovimientos circulares微量元素 en las demas areas.No olvideJKLM a la herramienta hacer el trabajo.

MANTENIMIENTO

RYOBI One+ PCL460 - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

Al dar增值服务 a launidad,soleutilicepiezasde repuestosidenticas.Elempleo de piezasdifferentespuedecausarunpeligoro dañar el producto.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plastico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a differentestipsos de solventes commerciales y pueda resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, elaceite, la grasa, etc.

BONETES REUTILIZABLES

Tanto el bonete de aplicar como el de pulidora / enceradora son reutilizables. Para Obtener una larga duración y un desempoño optimo de los bonetes, retirar los bonete, lávelos a mano con agua cada vez cuando se usalos, déjelos secar y de guardarlos por分开ado. Si esnecessary, los bonetes peuvent lavarse en una lavadora con agua fria y unacantidad(PCqueña de detergente,ydespuéspuede secarse enuna secadora,en calor bajo.

ALMOHADILLA DE ESPUMA

Es importante que la almohadilla retenga su forma y dimensiones originales. Déjela secar Completely cada vez antes de usarla. La pulidoraDebe guardarse con la almohadilla hacía arriba para prolongar la duración de la mesma y permitirle retener su forma original.

RYOBI One+ PCL460 - ALMOHADILLA DE ESPUMA - 1
PCL460

RYOBI One+ PCL460 - ALMOHADILLA DE ESPUMA - 2

RYOBI One+ PCL460 - ALMOHADILLA DE ESPUMA - 3
C - Rotating base (base tournante, giratorio)
D - Application bonnet (bonnet d'application, bonete de aplicar)

  • Buffing/polishing bonnet (bonnet)
    lustrage / polissage, bonete de puli enceradora)

Fig. 5
RYOBI One+ PCL460 - ALMOHADILLA DE ESPUMA - 4
A - Liquid polish (produit liquide, pulimento liquido)

RYOBI One+ PCL460 - ALMOHADILLA DE ESPUMA - 5
Fig.6
Fig. 7

Fig.1
RYOBI One+ PCL460 - ALMOHADILLA DE ESPUMA - 6
A - Speed switch (interrupteur de vitesse, interruptor de velocidad)
B-High (2) [elevée, alta]
C - Low (1) [basse, bajo]
D-Off (0) [d'arret, apagado]

Fig. 2
RYOBI One+ PCL460 - ALMOHADILLA DE ESPUMA - 7
A - Depress latches to release battery pack (appuyer sur les loquets pour libérer le bloc-pile, para solter el paquete de baterias oprima los pestillos)
B - Battery pack (bloc-pile, paquete de baterias)
C - Latches (loquets, pestilos)

Fig. 3
RYOBI One+ PCL460 - ALMOHADILLA DE ESPUMA - 8
A - Pull polishing bonnet edges over pad to install (tirer les bords du bonnet de polissage par-dessus le coussin pour installer, para instalar, tire de los cordes del bonete sobre la almohadilla)

MANUAL DEL OPERADOR/LIJADOR ORBITAL ALEATORIO DE DOS VELOCIDADES DE 18 V ONE+ Y 15,24 cm (6 pulg.)

PCL460

Para Obtener servicios, comprar piezas de repuestos, localizar un centro

de service autorizzato y Obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:

Visite www.ryobitools.com o Iame al 1-800-525-2579

Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.

Llame al 1-800-525-2579 para servicei techniqueo inmediato.

Obtenga su Modelo y número de série de la lista de datos del producto.

Este producto estacuberto conuna garantia limitada de 3 aos. Se solicita prueba de la compra.

NUMERO DE MODELO* NUMERO DE SERIE

*El numero de modelo que figura en el producto podra tener letras adiconales al final. Estas designan informacion

de fabricación y deben suministrarse cuando llame para Obtener asistencia o servicios.

RYOBI es unamarca de Ryobi Limited y se utilizes conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.

TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC.

P.O.Box 1288, Anderson, SC 29622 · Phone 1-800-525-2579

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ PCL460

Categoría : Pulidora