RYOBI P435 - Pulidora

P435 - Pulidora RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato P435 RYOBI en formato PDF.

📄 20 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI P435 - page 12
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre P435 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones P435 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. P435 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO P435 RYOBI

PULIDORA / ENCERADORA DE 18 V

DE 254 mm (10 pulg.)

P435

EN MEXICO:

PARAMASINFORMATION

WWW.RYOBITOOLS.MX

SERVICIO AL CLIENTE

01-800-843-1111

RYOBI P435 - 1

RYOBI P435 - 2

TABLE OF CONTENTS

*****************

Advertencias de seguridad para herramentas electrica 2-3
Advertencias de pulidora/enceradora. 3
■ Simbolos 4
■ Armado. 5
Funcionamento. 5-6
Mantenimiento. 7
Correccion de problemas.7
■ Ilustraciones 8
Pedidos de piezas y servicios.......Pag. posterior

RYOBI P435 - TABLE OF CONTENTS - 1

ADVERTENCIA: Para reducir

elriesgodelesiones,elusuariodebeleerycomprenderelmanual del operadorantesdeusareste producto.

GUARDE Este MANUAL

PARAFUTURAS CONSULTAS

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

RYOBI P435 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS - 1

WARNING

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

RYOBI P435 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS - 1

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e instructuciones可以选择 occasionar descarga electrica, fuego o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" Employment en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las ferramentas electricas de cordón (alámbricas) y de baterías (inalámbricas).

SEGURIDAD EN ELÁRDA DE TRABAJO

  • Mantenga limpiy bien iluminada el area de trabajo. Un area de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
    No utilise herramientos motorizadas en atmóferas explosivas, como las existentes alrededor de liquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que peuvent encender el polvo y los vapeores inflamables.
  • Mantenga alejados a los niños y@c@cunstantes al maniobrar una herramienta eletrica. Toda restrac tion possible causar perdida del control de la herramienta.

SEGURIDAD ELECTRICA

Las clavijas de las herramientos electricas deben corresponder a las tomas de corrienteonde se conectan. Nunca modifie la clavija de网通a forma.No utilise网通a clavija adaptadora con herramientos electricas dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas de corrienteonde corresponden se disminuye el riesgo de una descarga electrica.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetivos que estén能做到 tierra o está conectados a esta, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si el cuerpo está能做到 tierra.
No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones de humedad. La introduccion de agua en una herramipta electricaurrenta el riesgo de descargas electricas.
No maltrate el cordón electrico. Nunca utilise el cordón para trasladora, desconectar o tirar de la herramienta electrica. Mantenga el cordón alejado del calor, del aceite, de bordes aflidos y de piezas móvil. Los cordones electricos dañados o enredadosurrentn el riesgo de descargas electricas.
- Al utilizar una herramIENTA electrica a la intemperie, use un cordón de extension apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas electricas.
Si debe operar una herramienta en lugares humedes, use un suministro protegido por un interruptor de circuito con perdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.
- Usar este producto unicamente con la baterias y el cargadores indicados en el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterias/cargador complementario 987000-432.

SEGURIDAD PERSONAL

Permanezca alerta, preste atencion a lo que este hacer y aplique el sentido comun al utilizing herramrientas electricas. No utilize la herramipta eletrica si está cansado o se encontrar bajo los efectos de una droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatencion al utilizing una herramipta eletrica能把 causar lesiones corporales serias.

Use equipo de seguidad. Siempre pongase proteccion ocular. El uso de equipo de seguidad como mascarilla para el polvo, calzado de seguidad, casco y proteccion para los oidos en las circunstanciasonde corresponda disminuye el risgo de lesiones.
Evite un arranque accidental de la unidad. Asegürese de que el interruptor esté en la posicion de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herrrientas electricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, propicia accidentes.
Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eletrica. Toda llave o herramienta de ajuste deja en una pieza giratoria de la herramienta eletrica可以使 causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcancar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buena equilibrio en todo momento. De estaforma se logra un mejor control de la herrimenta electrica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cello, la ropa y los guantes alejados de las piezas moviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cello长大o pueda engancharse en las piezas moviles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que estas estén bien connectadas y se usen correctamente. La realizacion de captador de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
- No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si estálargeo.Las ropas holgadas y las joyas,asi como el cabello largo,puede resultar atraidas hacer el interior de las aberturas deventilacion.
No utilise la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie solida permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.

EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

No fuerc la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eletrica adecuada efectua mejor y deforma mas segura el trabajo, si ademas se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
No utilise la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
- Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterias de la herramipta electrica, según sea el caso, antes de efectuarlerialquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo deponer en marcha accidentalmente la herramipta.
- Guarde las herramrientas electricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las realizen personas no familiarizadas con las malmas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las malmas.
- Preste servicios a las herramrientas electricas. Revise para ver si hay desalineación o atoramento de piezas moviles, ruptura de piezas o cualquier other condidión que pueda afectar el funcionaamento de la herramipta. Si está dañada la herramipta electrica, permita que la reparen ante de usarla. Numeros accidents son causados por herramrientas electricas mal cuidadas.

ADVERTECIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

  • Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias. Las herramrientas de corte bien ciuidades y con bordes bien afilados, tienen menos probabilitad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramipta electrica, los accesos y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, tomando enIELDas las conditiones de trabajo y laarea por realizar. Si seutiliza la herramipta electrica para operaciones differentes de las indicadas podra originar una situacion peligrosa.

EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATORIAS

Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías可能导致 un rísgo de incendio si se emplee a un paquete de baterías不一样.
- Utilice las herramrientas electricas solo con los paquetes de baterias asignificamente indicados. Elempleo de paquetes de baterias differentes peut ser presentar un riesgo de incendio.
- Cuando no está'utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips,

monidas, llaves, clavos, tornillos others objetivos metálicos,PEGUEiros que poderan establisher connexion entre ambas terminales. Establisher una connexion directa entre las dos terminales de las baterias可以使causar quemaduras o incendios.
Si se maltratan las baterias, pueda detramarse liquido de las mismas; evite todo contacto con este. En caso de contacto, lávese con agua. Si el liquido llega a tocar los ojos,adelmas busque atencion medica. El liquido de las bateriasuede causar irritacion y quemaduras.

SERVICIO

  • Permita que un先进技术 de reparacion calificado preste增值服务 a la herramienta electrica, y solo con piezas de repuestos ideentes. De esta forma se mantiene la calidad de la herramienta electrica.
    Al dar servicios a una herramienta electrica, solo utilize piezas de repuestos ideentes. Siga las instrucciones SIGNALadas en la seccion Mantenimiento de este manual. Elempleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento possible significar un riesgo de descarga electrica o de lesiones.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PULIDORA / ENCERADORA

Sujete las herramienta electrica por las superficies aisladas de sujeccion al efectuar una operation en la cuales herramienta de corte能把 entrada en contacto con cables ocultos. Al cortar un herramienta que se encontrar en contacto con un cable con corrente, las piezas metalicas de la herramienta electrica podrian "cargarse con corrente" y el operador podria sufir una descarga electrica.
Familiarícese con su herramienta electrica. Lea增值服务amente el manual del operador. Aprendas sus usos y limitaciones, asi como los posiblespeligros espécíficos de esta herramienta electrica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesión Serbia.
Siempre use proteccion ocular con laterales protectores con lamarca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 al ensamblar las piezas,utilizar la herramienta o llvar a cabo tareas de mantenimiento. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias..
Protejase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operation genera mucho polvo. Con el accomplishment de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
Protejase los oidos. Durante periodos prolongados deutilizacion del producto,pongase proteccion para los oidos.Con el complimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
No se necesita conectar a una toma de corriente las herramentas de baterias; por lo tanto, siempre está en conditiones de funciona. Este consciente de los posiblespeligos cuando no este usinga la herrimenta de baterias o cuando este cambando los accesos de la mesma. Con el accomplishment de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio or lesion corporal sera.

No coloque herramrientas de baterias ni las baterias mismas cerca del fuego o del calor. De esta manière se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deja caer o dañe de baterías. Nunca utilizes una bateria o cargador que se ha caído, aplastado, recibo un golpe contundente o ha sido dañado(a) de unaforma. Las baterías dañadasSEOuen sufrir Explosioniones.Deseche de inmediato toda bateria que haya sufrido una caía oequalquier daño.
Las baterías能把 explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el rísgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestos. La explosión de una bateria能把 lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha Seedido expuesto a la explosión de una bateria, lávese de inmediato con agua.
No cargue herramrientas de baterias en Lugares mojados o humedes. No lo utilise, guarde o cargue la paquete de baterias o la unidad en Lugares donde la temperatura sea inferior a 10^ (50^) o superior a 38^ (100^) . No guarde la herramenta a la intemperie ni en el interior de vehículos.
En conditiones extremas de uso o temperatura las baterias peuvent emanar liquido. Si el liquidoiego a tocarle la piel, lavese de inmediato con agua y jabon. Si le entra liquido en los ojos, lavelesos con agua limpia por lo menos 10 Minutes, y despues busque de inmediato atencion medica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
■ Guarde estas instrucciones. Consultelas con fecuencia y empléelas para instruir a otheras personas que pueda utilizar esta herramienta. Si presta a algunos esta herramienta, fácilele también las instrucciones.

SÍMBOLOS

Las siguientesPALabras de signañización y sus significados tienen el objecto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLOSEÑALSIGNIFICADO
APELIGRO:Indica una situación peligrosa, laequal, si no se evita,causará la muerte o lesiones serias.
AADVERTENCIA:Indica una situación peligrosa, laequal, si no se evita,podrácausarla muerte olesiones serias.
APRECAUCIÁN:Indica una situación peligrosa, laequal, si no se evita,podrácausarlesionesmenores o leves.
AVISO:(Sin el símbolo de alerta de sécurité) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada conlesiones potenciales (por ej. en relación adaños a la propietad).
Es possible que se empleen en este producto algunos de los siguientes@simbolos. Le suplicamos estudiolos y'anyder su significado. Una correcta interpretacion de这些东西@simbolos le permitirá usar mejor y de wayra más segura el producto.SIMBOLO NOMBRE DENOMINACION/EXPLICACION
Alerta de seguridad Indica un peligto posible de lesiones personales.
Lea manual del operadorPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debele leer y "...comprender elmanual del operadorantesde usar este producto."
Proteccion ocularSiempre póngase proteccion ocular con proteccionlateral con lamarca de complimiento de la norma ANSI Z87.1.
Alerta de conditiones humedes Noexponga launidad a la lluvia ni la use en lugares humedes.
Simbolo de recicladoEste productoutiliza baterias deiones del litio(Li-ion). Espossible quealgunas leyes municipales,estates o federales prohibandesearclas baterias en la basura normal.Consulte a las autoridadesreguladoras de desechos para Obtener informacion en relationcon lasalternativas de reciclado ydesecho disponible.
V Volts Voltaje
min Minutos Tiempo
==Corriente continua Tipo ocharacteristica de corriente
n0Velocidad en vacio Velocidad de rotacion, en vacio
.../min Por minutoRevoluciones, carreras, velocidad superficial, orbitas,etc.,por minuto

ARMADO

RYOBI P435 - ARMADO - 1

ADVERTENCIA:

No use este producto si no está totalmente ensamblado o si una pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y Completely ensamblado o posee partes dañadas o faltantes pueda resultar en lesiones personales graves.

RYOBI P435 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No intente modifier este producto ni create accesos que no esten recommendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indefinido y podrian provocar una situacion de riesgo que cause posibles lesiones personales graves.

Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. En México, llame al 01-800-843-1111.

FUNCTIONAMENTO

RYOBI P435 - FUNCTIONAMENTO - 1

ADVERTENCIA:

No permita que su familiarizacion con las herramrientas lowhelming descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesion grave.

RYOBI P435 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siempre retire el paquete de baterias de la herramienta cuando está ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando está no está en uso. Retirando el paquete de baterias se evita arrancar accidentally la unidad, lo cual可能导致 lesiones serias.

RYOBI P435 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siemprepongase proteccion ocular con proteccion latera.
con lamarca de complimiento de la norma ANSI Z87.1.Si no
cumple esta advertencia,los objetos que salen despedidos
puede producirle lesiones serias en los ojos.

USOS

Este producto peutemphlearse para los fines siguientes:

El pulido y dar brillo coches, los barcos, RVs, watercraft personal, las motocicletas, pisos de madera dura, ymuebles grandes

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PULIDORA/ENCERADORA

Vea la figura 1, paging 9.

Para arrancar la pulidora/enceradora, colocque el interruptor de corriente en la posicion de ON (I).
Para detener la pulidora/enceradora, coloque el interruptor de corriente en la posicion de OFF (O).

La base rotatoria de la herramienta se mueve con un movimiento orbital aleatorio. El diametro de la orbita es de 9,5 mm (3/8 pulg.)

RYOBI P435 - ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PULIDORA/ENCERADORA - 1

ADVERTENCIA:

Herramrientas de baterias se encuentran siempre en conditiones de funciona. Por lo tanto, el interruptorDebe estar siempre en la posicion OFF (O) cuando no está en uso o lariba a su lado, al instalar o extraer la bateria, y al instalar o retiring los accesos.

INSTALACION / DESMONTAR DEL PAQUETE DE BATORIAS

Vea la figura 2, pagina 9.

Para instalar: Coloque el interruptor de corriente en la posicion de OFF (O).
Cologne el paquete de baterias en el herramienta.
Asegürese de que los pestillos situados en ambos lados del paquete de bateríasenetruentcompletamente en su lugar con unchasquido,ydequeelpaquetequebedien fija en la herramientaantesde empezaralutilizar esta.
Para retirar: Coloque el interruptor de corriente en la posicion de OFF (O) y oprima los pestillos.

Para Obtener instrucciones especialicas de energia, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la bateria.

PREPARE LA SUPERFICIE

Paralograrresultados optimos,la superficiedebeestarlimpiey seca.La mayoria de las superficies de alto lustre能把 limpiarse conuna solution de jabon suave y agua.Para eliminar sociedad dificil de quitar como brea del pavimento,grasa y manchas de insectos,puedeutilizaruna solution suave de amoniaco como la empleada en los productos limpiadores de vidrio.Antes deutilizar qualquier productode limpieza,lealetiqueta paraverlosusorescomedados y siga las instrucciones deempleo.

Nunca aplique el limpiador directamente en la superficie por pulir. Apliquelo en un paño limpio y afterwards utilise este para limpar la superficie. No utilise ningún tipo de limpiador abrasivo ya que pueda darar o rasgunar la superficie.

FUNCTIONAMENTO

COLOQUE EL BONETE DE APLICAR

Vea la figura 3, página 9.

RYOBI P435 - COLOQUE EL BONETE DE APLICAR - 1

ADVERTENCIA:

Para registrar lasiones, siempre extraiga el paquete de baterías de la pulidora antes de colocar los bonetes.

La pulidora/enceradora viene con dos bonetes, uno para aplicar el pulimento a la superficie, y除外 para pulirla. El bonete de aplicar es el de hecho 100% de TCLA de rizos.

Para colocar el bonete de aplicar en la almohadilla, deslice los bordes de los bonetes por completo sobre la almohadilla.

APLIQUE PULIMENTO EN EL BONETE DE APLICAR

La mayoría de los pulimientos venden en pasta o en forma liquida.
Antes de usar在哪樣用它,lea todas las instrucciones sobre los usos del producto y la forma correcta deemple.

NOTA: Tenga cuidado de no usar demasiado pulimento a la vez. Si se satura la almohadilla, dura menos.

APPLICACION DE PULIMENTO EN PASTA

Vea la figura 4, paging 9.

Con una espátula para masilla, orialquier othero objecto plano sin filo, aplicque aproximamente una cucharadita de pasta en el bonete. Unte uniformemente la pasta en toda la superficie del bonete.

No aplique pasta directamente en la superficie por pulir.

APLICACION DE PULIMENTO LIQUIDO

Vea la figura 5, pagina 9.

Aplique un circulo(PC)ofo de liquido (aproximamente del tameno de una moneda de 50 centavos de dollar) alrededor del centro del bonete, seguido de dos anillos adiconiales, cada uno de tameno levamente superior al anterior. Despues de la primera aplicacion, el bonete no absorbe la mesma calidad de pulimento. Aplique dos anillos de pulimento en el bonete para las aplicaciones subsiguientes, usinga la mitad de la calidad inicial.

RYOBI P435 - APLICACION DE PULIMENTO LIQUIDO - 1

ADVERTENCIA:

Paraatar la perdida del control y posibles lesiones personales graves,siempre opere la herramienta con ambas manos. Para mayor estabilidad, sostenga la pulidora con sus manos en la posicion de 3 y 9 en punto.

APLIQUE EL PULIMENTO A LA SUPERFICIE

Vea la figura 6, pagina 9.

Mientras mantiene la pulidora/enceradorafirmamente contra la superficie, empujé (hacia la izquierda) el interruptor de encendido (ON/OFF) para poderlo en la posicion de ON (I) (encendido). Siempre encienda y apague la pulidora teniéndola contra la superficie de trabajo.

Comience por encerar superficies planas grandes, como la tapa del motor, el portaequipaje, y el techo. Siga un movimiento de barridoentriescruzado amplio.No aplique presion en la superficie con la pulidora.Permita que el movimiento orbital de la almohadilla y el bonete realicen el trabajo.

Una vez cubiertas las superficies planas, encere las superficies curvas como las puertas y los paneles laterales de los coches. Siga movimientos en circulo.

Después de aplicar pulimento a toda la superficie, apague la pulidora; paraarlo, con el dedo pulgar empuje el interruptor de encendido ON/OFF. Espere hasta quecede girar la almohadilla antes de levantar de la superficie la pulidora. Desconnecte la pulidora. Extraiga el paquete de baterías de la pulidora.

Para areas de dificil acceso, como la parte inferior de los parachoques o de los espejos laterales, aplique a mano el pulimento.

CAMBIO AL BONETE DE PULIDORA / ENCERADORA

Vea la figura 7, pagina 9.

RYOBI P435 - CAMBIO AL BONETE DE PULIDORA / ENCERADORA - 1

ADVERTENCIA:

Revise los bonetes de pulidora / enceradora antes de cada uso. Compruebe que están limpios ylibraries de particulas sueñas u objetivos extraños que pueda incrustarse en el bonete. La inobservancia de esta advertencia puede causar que las partículas y objetivos Sean disparados de la herramienta con las consequentes posibles lesiones graves.

El bonete de pulir es reutilizable, y está hecho de material empenachado y se usa para pulir superficies pintadas y pulimento.

Retire de la pulidora/enceradora el paquete de baterias y retire el bonete de aplicar; paraarlo, afloje el cordón de apriete y retire de la almohadilla el bonete. Reemplácelo con el bonete de pulidora / enceradora, colocándolo de la mismaforma que el bonete de aplicar.

Pula la superficie el mismoorden en que aplicó el pulimento, comenzando por las superficies planas grandes y terminando con lasareas de dificil acceso. Siga el mismomovimiento empleado para aplicar el pulimento, un movimiento de barring encrecruzado amplio en lasareas planasgrandes,ymovimientos circulares微量元素 en lasdemasareas.No olvidedefer a la herramientahacerel trabajo.

MAINTENANCE

RYOBI P435 - MAINTENANCE - 1

WARNING:

Al dar增值服务 a launidad,soleutilice piezas de repuestosidenticas.Elempleo de piezasdifferentespuede causarunpeligoro o dañar el producto.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite elempleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a differentes tips de solventes commerciales y pueda resultar dañados. Utilice páños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

BONETES REUTILIZABLES

Tanto el bonete de aplicar como el de pulidora / enceradora son reutilizables. Para Obtener una larga duración y un desempoño optimo de los bonetes, retirar los bonete, lávelos a mano con agua cada vez cuando se usalos, déjelos secar y de guardarlos por分开ado. Si esnecessary, los bonetes peuvent lavarse en una lavadora con agua fria y unacantidad(PCqueña de detergente,ydespuéspuede secarse enuna secadora, en calor bajo.

ALMOHADILLA DE ESPUMA

Es importante que la almohadilla retenga su forma y dimensiones originales. Déjela secar Completely cada vez antes de usarla. La pulidora debe guardarse con la almohadilla hacía arriba para prolongar la duración de la mesma y permitirle retener su forma original.

TROUBLESHOOTING

Problema Causa posibleSolutacion
La cera no queda distribuía uniformmente.Hay demasiada cera en el bonete.
Se dificulta el pulido.El bonete puede estar gastado.
No enciende la pulidora.La batería no está cargada. El motor tiene problemas.
La almohadilla gira más lento o no gira. Debe darse servicios o reemplazarse el motor.Llame a un centro de servicios de lo normal autorizado de products.

RYOBI P435 - TROUBLESHOOTING - 1
A- Handle (poignée, mango)
B - Rotating base (base tournante, giratorio)
C - Application bonnet (bonnet d'application, bonete de aplicar)
D - Buffing/polishing bonnet (bonnet de lustrage / polissage, bonete de pulidora/enceradora)

RYOBI P435 - TROUBLESHOOTING - 2
A - On/off switch (interrupteur de moteur, interruptor de alimentacion)
B-0n (I) [marche, encendido]
C-Off (O) [d'arret, apagado]

RYOBI P435 - TROUBLESHOOTING - 3
A - Depress latches to release battery pack (appuyer sur les loquets pour libérer le bloc-pile, para solter el paquete de baterias oprima los pestillos)
B-Battery pack (bloc-pile,paquete de baterias)
C-Latches (Ioquets, pestillos)

RYOBI P435 - TROUBLESHOOTING - 4
A - Liquid polish (produit liquide, pulimento liquido)

RYOBI P435 - TROUBLESHOOTING - 5
A Application bonnet (bérét d'application, bonete de aplicar)

RYOBI P435 - TROUBLESHOOTING - 6

RYOBI P435 - TROUBLESHOOTING - 7
A-Paste polish (produit en pate, pulimento en pasta)

RYOBI P435 - TROUBLESHOOTING - 8
A - Buffing bonnet (beret de plissage, bonete de pulir)

Para Obtener servicios, comprar piezas de repuestos, localizar un centro de servicios autorizzato y Obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:

Visit www.ryobitools.com (en la EE.UU.) o www.ryobitools.mx (en Mexico) o llame al 1-800-525-2579 (en la EE.UU.) o 01-800-843-1111 (en Mexico).

Si hay alguna pieza o accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda. Llame al 1-800-525-2579 (en la EE.UU.) o 01-800-843-1111 (en México) para servicios técnico inmediato.

Obtenga su Modelo y número de série de la placá de datos del producto. Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.

NUMERO DE MODELO NUMERO DE SERIE

RYOBI es unamarca registrada de Ryobi Limited y se utilizes conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.

ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.

1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : P435

Categoría : Pulidora