DPTA120HEB2WDB - Acondicionador de aire DANBY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DPTA120HEB2WDB DANBY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DPTA120HEB2WDB DANBY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DPTA120HEB2WDB - DANBY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DPTA120HEB2WDB de la marca DANBY.
MANUAL DE USUARIO DPTA120HEB2WDB DANBY
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un service confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo aparato ya que contiene informacion importante sobre la operacion, informacion de seguridad,ccion de problemas y consejos deostenimiento para garantizar la fiabilitad y longevidad de su electrodomestico.
Visite www.Danby.com para acceder a Herramentas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho mas. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información suiviente; Necesitará esta información para Obtener un service bajo garantía.
Debe proportionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicios.
Numero de modelos:
Numero de série:
Fecha de compra:
Necesitas增值服务
Antes de llamar al service,quiry hay的一些as que puede hacer para aidarnos a servirle更好.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar ymantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato danado:
Inmediamentepongase en contacto con el minorista o el constructor que le vendio el aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la seccion de solucion de problemas al final de este manual antes de llamar. Este seccion le ayudar a resolver problemas comunes que peuvent ocurrir.

1-800-26-Danby
(1-800-263-2629)
| Nota importante: Lea este manual@cuidadosamente antes de instalar u operar este aparato. Asegúrese de guardar elmanual para referencia futuras. | ||
| PRECAUCIÑON | Muestra que elmanual de funciona bajo leerse con atencion. | |
| PRECAUCIÑON | Muestra que elpersonal de service debe manipular este equipo con referencia almanual de instalación. | |
| PRECAUCIÑON | Muestra que la informacion está disponible, como elmanual de operation o elmanual de instalación. | |

PRECAUCION: RIESGO DE INCENDIO
Refrigerante inflatable utilizado. Al mantener o desechar el acondicionador de aire, no se debe permitir que el refrigerante se ventile al aire libre.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
- La instalación debe realizarse de acuerdo con las instruetiones de instalacion. Una instalacion incorrecta peut provocar fugas de agua, descargas electricas o incendios.
- Utilice solo los accesos y piezas incluidos y las herramrientas asignificadas para la instalacion. El uso de piezas no estandar peut provocar fugas de agua, descargas electricas, incendios y lesiones o danos materiales.
- Asegúrese de que el tomacorriente que está utilizing está conectado a tierra yonga el voltaje adecuado. El cable de alimentación está equipado con un enchufe con conexión a tierra de tres clavijas para protegerlo de los golpes. La información sobre el voltaje se pueda encontrar en la plaza de identificacion de la unidad.
- Su unidad debe usese en un receptacleo de pared con conexion a tierra adeuada. Si el receptacleo de pared que piensa using no está adeuadamente connectado a tierra o protegido por un fusible de retardo de tiempo o un disyuntor (el fusible del disyuntor necessario está determinado por la corriente maxima de la unidad. La corriente maxima se indica en la placac de identificacion ubicada en el unidad), haga que un electricista calificado instale el receptacleo adeuado.
- Instale launidad en una superficie plana y resistente. El no hacarlo podra resultar en danos o ruido y vibracion excessivos.
- La unidad debe maintenerse libre de obstrucciones para garantizar un functiomento adequado y mitigar los riesgos de seguidad.
No modique la longuid del cable de alimentacion ni utilise un cable de extension para alimentar la.
Unidad. - No coma p a solo tomacorriente con otros aparatos elctricos. Una fuente de alimentacion inadequada pue do provoc incendios o descargas elctricas.
- No instale su aire acondicionado en una habitacion humeda, como un bano o un lavadero. Demasiada exposacion al agua能把 provocar un cortocircuito en los componentes electricos.
No instale la unidad en un lugar que pueda estar expuesto a combustibles, ya que this podria provocar un incendio. - La unidad tiene ruedas para facilitar el movimiento. Asegúrese de no usar las ruedas sobre alfombras gruesas o de rodar sobre objetos, ya que thisoulda provocan vuelco.
- No opere una unidad que se haya caido o danado.
- El aparato con calentador eletrico debe tener al menos 1 metro de espacio de materiales combustibles.
- No toque la unidad con las manos mojadas o humedes o cuando esté descalzo.
- Si el aire acondicionado se vuelca durante el uso, apague la unidad y desconectela de la fuente de alimentacion principal inmediamente. Inspeccione visualmente la unidad para asegurarse de que no haya danos. Si suspecha que la unidad se ha danado,pongase en contacto con un technician o con el service de atencion al cliente para Obtenerayuda.
- En una tormenta electrica, se debe cortar la energia para evaporar danos a laquina bajo a los rayos.
- Su acondicionador de aire debe usarse de tal manera que este protegido de la humedad, p.ej. condensacion, salpicaduras de agua, etc. No colque ni guarde el acondicionador de aireondecoulda caer o ser arrastrado al agua oequalquier otro liquido.Desenchufe inmediamente si thiso ocurre.
- Todo el cableado debe realizarse estricamente de acuerdo con la ubicacion del diagrama del cableado bajo de la unidad.
- La plac de circuito de la unidad (PCB) está disnada con un fusible para proportionar proteccion contra sobrecorriente. Las specifications del fusible estan impresas en la plac de circuito.
- Cuando la funciona de drenaje de agua no está en uso, mantenga los tapones de drenaje superior e inferior firmamente instalados en la unidad. Los tapones de drenaje peuvent representar un peligro de asfixia para los niños.
ADVERTENCIA
- Este electrodométrico no está disnado para que lo utilizen personas (incluidos niños) cuyas capacities fisicas, sensoriales o mentalles podan ser differses o reduidas, o que carezcan de experiencia o conocimientos, a menos queDICas personas reciban supervision o capacitatión para operar el electrodométrico por una persona responsable de su la seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarde que no juguen con el aparato. Los niños deben ser supervisados alrededor de la unidad en todo momento.
- Si el cable de alimentacion está danado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de service o personas calificadas deforma similar para evitar un peligro.
- Antes de la limpieza u other mantenimiento, el aparato debe desconectarse de la fuente de alimentacion.
- No retire ninguna cubierta fija. Nunca use este aparato si no funciona correctamente o si se ha caido o dañado.
- No pase el cable debugo de la alfombra. No cubra el cable con tapetes, tapetes o revestimientos similares. No colque el cable debugo de muebles o electrodomesticos. Disponga los cables lejos del trafico y donde no se pueda tropezar.
- No opere unaunidad con un cable de alimentación, enchufe, fusible de alimentación o disyuntor dañados. Deseche launidad o devuelvala a un centro de servicios autorizzato para su revisión y / o reparación.
- Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no use este acondicionador de aire con ninguno disposativo de control de velocidad de estado solido.
- El aparato debe instalarse de acuerdo con las regulaciones nationales de cableado.
- Comunique se con el technique de service autorizo para la reparacion o elostenimiento de esta unidad.
- Comuniquee con el instalador de service autorizo para la instalacion de esta unidad.
- No cubra ni obstruya las rejillas de entrada o calidad.
No utilise este producto para funcciones distinctas a las descritas en este manual de instrucciones. - Antes de limpiar, opaque la alimentacion y descenthufe la unidad.
- Desconecte la alimentacion si emite sonidos, olores o homo extranos.
- No presione los botones del panel de control con nada más que los dedos.
- No retireacularubierta fija. Nunca use this aparato si no funciona correctamente o si se ha caido o dañado.
- No opere ni detenga launidad insertando o desconectando el cable de alimentacion.
- No utilise produits químicos peligrosos para limiar o entrada en contacto con la unidad. No utilise la unidad en presencia de sustancias inflamables o vapeores como alcohol, insecticidas, gasolina, etc.
Siempre transporte su aire acondicionado en posicjon vertical y parese sobre una superficie estable y nivelada durante el uso. - Póngase siempre en contacto con una persona calificada para realizar las reparaciones. Si el cable de alimentación danado debe reemplazarse por un cable de alimentacion nuevo obtenido del fabricante del producto y no debe repararse.
- Sostenga el enchufe por la cabeza del enchufe de alimentacion cuando lo retire.
- Apague el aparato cuando no está en uso.
ADVERTENCIA por el uso de refrigerante R32
- No utilise medios para acelerar el proceso de descogelacion o para limparkestitos de los recomendados por el fabricante.
- El artefacto debe almacenarse en una habitacion sin fuentes de ignacion en functionamento continuo, por exemple, llamas abiertas, un artefacto de gas en functionamento o un calentador eletrico en functionamento.
No perforar ni quemar. - Tenga en cuenta que los refrigerantes peuvent no tener olor.
- El aparato debe instalarse, operarse y almacenarse en una habitacion con un area de piso acorde a lacantidad de refrigerante a cargar. Para Obtener informacionspecifica sobre el tipo de gas y lacantidad, consulte la etiqueta correspondiente en la unidad. Cuando existan diferencias entre la etiqueta y el manual sobre la descripction del area minima de la habitacion, prevalecerla descripcion en la etiqueta.
- Deberá observarse el cumplimiento de las normativas naciales sobre gas.
- Mantenga las aberturas de ventilacion libres de obstrucciones.
- El aparato debe almacenarse deforma que se evite que se produzcan daños mecánicos.
- Una advertencia de que el aparato debe almacenarse en un area bien ventiladaonde el tameno de la habitacion corresponde al area de la habitacion segun lo especificado para su functionamento.
- Cualquier persona que participe en el trabajo o aperture de un circuito de refrigerante debe poseer un certificado valido y vigente de una autoridad de evaluacion acreditada por la industria,que credite su competencia para manejar refrigerantes de forma segura conforme a una especifica tion de evaluacion reconocida por la industria. Touta la capacitacion debe complir con los requisitos del ANEXO HH de la norma UL 60335-2-40, 4^a Edicjion. Ejmplos de these工作的os son: irrupcion en el circuito de refrigeracion; apertura de componentes sellados; apertura de recintos ventilados.
- El servicios solo se realizará según lo recommendado por el fabricante. El mantenimiento y las reparaciones que requieran la asistencia de otro personal calificado se realizaran bajo la supervisión de una persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
- Siga las instrucciones cuidadosamente para Manipular, instalar, limpar y reparar el aire acondicionado para evaciar danos o peligros. En este acondicionador de aire se utilizes refrigerante inflamable R32. Al Maintener o desear che aire acondicionado, el refrigerante debe recuperarse adecadamente y no debe permittirse que se descargue directamente al aire.
- No debe haber fuego abierto o un dispositivo como un interruptor que pueda tener chispas / arcos electricos alrededor del aire acondicionado para evitar que se encienda el refrigerante inflamable utilizado.
- Siga las instrucciones cuidadosamente para almacar o Maintener el aire acondicionado para evitar que se produzan danos mecánicos.
- El refrigerante inflamable -R32 se usa en el aire acondicionado. Siga las instrucciones cuidadosamente para evitar cualquier peligro. Para Obtener informacion españica sobre el tipo de gas y la calidad, consulte la etiqueta correspondiente en la unidad.
- El aparato se almacenará en una habitación sin llamas abiertas en funciona continuo (por exemple, un aparato de gas en funciona) ni fuentes de ignisión (por exemple, un calentar eléctrico en funciona).
Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables: Ver normativa de transporte.
Marcado de equipos mediante carteles: Consulte las normativas locales.
Eliminación de equipos que utilizen refrigerantes inflamables: Consulte la normativa nacional.
Almacenamento de equipos / electrodomesticos: El almacenamento del equipo debe cumplir con las normativas o instrucciones aplicables, segun lo que sea mas estricto.
Almacenamento de equipos embalados (no vendidos): La proteccion del paquete de almacenamento debe estar construida de manners que el dano mecanico al equipo bajo del paque no cause una fuga de la energia de refrigerante. La normativa local determinar a el numero maximumo de equipos que se permite
Información sobre mantenimiento
- Controles en el area: antes de comenzar a trabajo en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, esnecessaryrealizarcontrolesecurityparagarantizarque se minimiceelrigo de ignacion Para reparar elsystema de refrigeracion,sedebencumplirlassiguientes precauaciones ante derealizartrabajos enel systema.
- Procedimento de trabalho: El trabajo se debe realization bajo un procedimiento controlo para minimizar el riesgo de presencia, de un gas o vapor inflamable,mIENTAS se realiza el trabajo.
- Area de trabajo general: Todo el personal de mantenimiento y otheras personas que工作的 en el area local deben recibir instruetiones sobre la naturaleza del trabajo que se está realizando. Se evitará el trabajo en espacios confinados. El area alrededor del空間 de trabajo de bebe estarsectionada. Asegúrese de que las conditiones Dentro del area de trabajo sean seguras eliminando todo el material inflamable.
- Comprobacion de la presencia de refrigerante: El area debe comprobarse con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo para garantizar que el techniciane este al tanto de atmosperas potencialmente inflamables. Asegurese de que el equipo de detectione de fugas que se utilizea sea adecuado para su uso con refrigerantes inflamables, es decir, que no produzcan chispas, que esten adeuadamente sellados e intrinsecamente seguros.
- Presencia de extintor de incendios: Si se va a realizar某个 trabajo en caliente en el equipo de refrigeracion o en cualquier parte asociada, se deberá disponible de un equipo de extinción de incendios apropiado. Tenga un extintor de polvo seco o C02 adyacente al area de trabajo.
- Sin fuentes de ignacion: Ninguna persona que realice trabajo relacionados con un sistema de refrigeracion que impliquen exponer该如何ear travafo de tuberia que contenga o haya contentido refrigerante inflamable deben utilizing该如何ar fuente de ignacion de tal manera que pueda tener riesgo de incendio or explosion. Todas las posibles fuentes de ignacion, incluido el tabaquismo, deben mantenerse lo suficientamente lejos del lugar de instalacion, reparacion, eliminacion y eliminacion durante el qual possiblemente se pueda liberar refrigerante inflamable al espio circundante. Antes de que se lleve a cabo el trabajo, se debe inspeccionar el arealrededor del equipo para asegurar de que no haya peligros inflamables or riesgos de ignacion. Se exhibiran carteles de no fumar.
- Area ventilada: asegurese de que el area este al aire libre o que este adecadamente ventilada.
antes de ingesar al systemo oralizar qualier trava en caliente. Se mantendra cierto grado de
ventilacion durante el periodo en que se lve a cabo el trabajo. La ventilacion debe dispersar de
manera segura qualier refrigerante liberado y, preferiblemente, expulsarlo al exterior a la atmosafera. - Comprobaciones del equipo de refrigeracion: Cuando se cambien componentes electricos, these
deberan ser adecuados para el proposto y las specifications correctas. En todo momento se
deben seguir las pautas de mantenimiento y servicios del fabricante. En caso de duda, consulte con el
departamento的技术o del fabricante para Obtener aplicada. Se aplicaran las siguientes comprobaciones
a las instalaciones queutilicen refrigerantes inflamables: - El dato de la carga está de acuerdo con el dato de la habitacion en la que se instalan las piezas que contienen refrigerante.
- La maquinaria de ventilacion y las salidas FUNCIONAN adecadamente y no estan obstruidas.
- Si se está utilizing un circuito de refrigeración indirecto, se debe verificar la presencia de refrigerante en el circuito secundario.
- La marca del equipo sigue sido visible y legible. Las MARCAS y los letreros que se vuelven ilegibles deben corregirse.
-
La tuberia o los componentes de refrigeración se instalaran en una posición en la que es poco probable que estén expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes esten fabricados con materiales que Sean inherentamente resistentes a la corrosión o que están adequadlemente protegidos contra la corrosión.
-
Comprobaciones de los dispositivos electricos: la reparacion y elostenimiento de los componentes electricos deben incluir comprobaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspections de componentes. Si existe una falla que pueda compensar, no se debe conectar nunca suministro electrico al circuito hasta que se soluce satisfactoriamente. Si la falla no se possible corregir de inmediato pero esnecessarycontinuarla operacion,sedebeutilizaruna solutiontemporal adequada. Estose informaral propietario del equipo paraque se informe a todas las partes.Las comprobaciones iniciales de seguridad incluiran:
-
Que los condensadores estén descargados. Esto se debe hacer de manera segura para evaporar la posibiliad de chispas.
-
Que no se exponga ningún cableado ni componentes electricos activos durante la energia, recuperación o purga del Sistema.
Que hay continuidad de la conexion a tierra. almacenar+juntos.
-
Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros electricos deben disconectarse del equipo en el que se está工作的ando antes de retiring las cubiertas selladas, etc. Si es absolutamente necessario tener un suministro electrico al equipo durante el serviceo,對於Aa de detectacion de fugas que funcao permanente se ubicara en el punto mas Critico para advertir de una situacion potencialmente peligrosa.
-
Para asegurar de que al trabajo en componentes electricos, la carcasa no se altere de talmania que se vea afectado el nivel de proteccion, se debe prestar especial atencion a lo suejiente:
-
Danos en los cables, número excessivo de conexiones, terminales no hechos a la asignación original, danos en las juntas, montaje Incorrecto de los prensaestopas, etc.
- Asegürese de que el aparato está montado de forma segura.
- Asegürese de que lossellos o materiales de sellado no se hayan degradado de manera que ya no sirvan para evaporar la entrada de atmóferas inflamables. Las piezas de requesto deben estar de acuerdo con las specifications del fabricante.
Note: El uso de sellador de silicona pueda inhibir la eficacidia de algunos temas de equipos de detectacion de fugas. No esnecessary aislar los componentes intrinsecamente seguros antes de trabajo en ellos.
Los componentes intrinsecamente seguros deben sustituirse
No aplicque ninguna cargo inductiva o capacitatva permanente al circuito sin asegurar de que this no exceeda el voltaje y la corriente permittidos para el equipo en uso. Los componentes intrinsecamente seguros son los unicos temas en los que se possible trabajo,m间隙as estan vivos en presencia de una atmosafera inflamable.El aparato de prueba debe tener la clasificacion correcta.Reemplace los componentes solo con piezas especificadas por el fabricante. Otras partes peuvent provocar la ignicion del refrigerante en la atmosafera bajo a una fuga.
Cableado
Compruebe que el cableado no este sujeto a desgaste, corrosion, presion excessiva, vibracion, bordes afilados o qualquier other efecto ambiental adverso. La verificacion también debe tener en cuesta los efectos del envejecimiento o la vibracion continua de fuentes como compresores o ventiladores.
Detectione de refrigerantes inflamables.
Bajo ninguna circunstancia deben utiliser fuentes potencias de ignacion en la busicada o detectacion de fugas de refrigerante. No se debe usar una antorcha de halogenuros o cualquier other detector que use una llama desnuda. Los siguientes métodos de detectacion de fugas se consideran acceptables para sistemas que contengan refrigerantes inflamables.
- Se deben usar detectores electrónicos de fugas para detectar refrigerantes inflamables, pero la sensibilitad pueda no ser adequada o pueda necesitar una recalibración. El equipo de detectión debe estar calibrado en un area libre de refrigerante. Asegúrese de que el detector no sea una fuente potencial de ignisión y que sea adecuado para el refrigerante utilizado.
- El equipo de detectación de fugas se fijará en un percentaje del LFL del refrigerante y se calibrará para el refrigerante empleado y se confirmará el percentaje apropiado de gas (25% máximo).
- Los fluidos de detectación de fugas son adecuados para el uso con la mayoría de los refrigerantes, pero se deben estar el uso de detergentes que contengan cloro, ya que el cloro pueda reacciónar con el refrigerante yarroer el cobre o las tuberías.
- Si se sospecha una fuga, todas las llamas descubiertas deben retirarse o extinguirse.
- Si se encuesta una fuga de refrigerante que requires soldadura fuerte, todo el refrigerante se recuperará del sistema o se aisjará mediante valvulas de ciere en una parte del sistemas alejada de la fuga. El nitrogeno libre de oxigeno (OFN) se purgará a工程技术 del Sistema antes y durante el proceso de soldadura fuerte.
Traslado y evacuation
Alentar en el circuito de refrigerante para realizar reparaciones o para cualquier(other proposto, se deben utilizing procedimientos convenciones. Sin embargo, es importante que se sigan las cuales practicas ya que la inflamabilidad es una consideracion. Se seguiran los siguientes procedimientos:
- Elimine el refrigerante de forma segura siguiendo la normativa local y nacional;
Evacuen; - Purgar el circuito con gas inerte (optional para A2L);
Evacuen; - Lavar o purgar continuamente con gas inerte cuando se utilise la llama para abrir el circuito; y
- Abrir el circuito.
La energia de refrigeración se recuperará en los cilindros de recuperación correctos si la ventilación no está permitida por loscottigos locales y naciones.En el caso de aparatos que contenga refrigerantes inflamables, se purgará el systema con nitrogeno libre de oxigeno para que el aparato sea seguro para los refrigerantes inflamables. Puede sernecessary repetir este proceso varias vezes.No seutilizará aire comprimido ni oxigeno para purgar los sistemas refrigerantes
En el caso de aparatos que contengan refrigerantes inflamables, la purga de refrigerantes se realizará rompiendo el vacio en el sistema con nitrogeno libre de oxigeno y continuando el llenado hasta alcancar la presión de trabajo, ventilando a continuaación a la atmósfera y, porultimate, reduciendo el vacio (optional para A2L). Este proceso se repetirá hasta que no quede refrigerante en el sistema (optional para A2L). Cuando se utilizes la carga final de nitrogeno libre de oxigeno, el sistemas pugará hasta la presión atmóférica para permitir que se realice el trabajo.
Laitters de la bomba de vacio no deben estar cerca de ninguna fuente potencial de ignacion y deben disponerse de ventilacion.
Procedimientos de energia
Además de los procedimientos de cargo convenzonales, se deben seguir los siguientes requisitos:
- Asegürese de que no se contamine con refrigerantes发展模式o, y como el algoráneo se usa, para minimizar la potencial de refrigerante.
- Los cilindros se mantendran en posicion vertical.
- Asegürese de que el sistema de refrigeración está conectado a tierra antes de cargar el sistemas con refrigerante.
- Etiquete el sistemas cuando se complete la energia, si no está ya etiquetado.
- Se debe tenermuchocuidadode no sobrecargarelystemade refrigeracion.
- Antes de recargar el sistema, se someterá a prueba de presión con OFN. El sistemas de ser probado contra fugas al finalizar la cargo pero antes de la puesta en service. Se realizará una prueba de fugas de seguínto antes de abandonar el situó.
Desmantelamento
Antes depear a cabo este procedimiento, es esencial que el technician este complemente familiarizado con el equipo en todo su detalle. Se recomienda una buena practica que todos los refrigerantes se recuperen deforma segura.Antes derealizar la tarea,se debetomaruna muestra de aceitey frigerante en casode que se requiera un analisis ante de reutilizar el refrigerante recuperado. Es esencial que la energiaeléctrica este disponible ante de comenzar la tarea.
A. Familiarizarse con el equipo y su funciona.
B. Sistema de aislando electroico.
C. Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que:
- El equipo de manejo mecánico está disponible si esnecessary para el manejo de cilindros de refrigerante.
- Todo el equipo de proteccion personal está disponible y se está utilizingo correctamente.
- El proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente.
- Los equipos y cilindros de recuperación cumplen con las normas apropriadas.
D. Bombear el sistemas de refrigerante, si es possible.
E. Si no es possible un vacio, haga un colector para que se pueda eliminar el refrigerante de varias partes del sistema.
F. Asegürese de que el cilindro está situado en la balanza antes de que tengalugar la recuperación.
G. Arranque laquina de recuperación y opere de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
H. No llene en excesso los cilindros. No mas del 80% de volumen dearga liquida.
I. No exceeda la presion maxima de trabajo del cilindro, ni siquiera temporallmente.
J. Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y se haya completado el proceso, asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiren del situó rápidamente y que todas las valvulas de aislamento del equipo estén cerradas.
K. El refrigerante recuperado no debe cargarse en othero sismata de refrigeracion a menos que se hayalimpiado y revisado.
Etiquetado
El equipo debe estar etiquetado indicando que ha sido retirado del service y vaciado de refrigerante. La etiqueta debera estar fechada y firmada. Aseguese de que haya etiquetas en el equipo que indiquen que el equipo contiene refrigerante inflamable.
Recuperación
Cuando se retira refrigerante de un sistema, ya sea para servicios o cerrre, se recomienda que todos los refrigerantes se eliminen deforma segura.
Cuando transfiera refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo seutilicen los cilindros apropiados para recuperar el refrigerante. Asegúrese de que esté disponible el número correcto de cilindros para Maintener la energia total del systema. Todos los cilindros que seutilizaran estar disniendos para el refrigerante recuperado y etiquetados para esse refrigerante, es decir, cilindros especiales para la recuperación de refrigerante. Los cilindros deben estar completos con valvula de alivio de presión y valvulas de cierre asociadas en buena estado de configuracion. Los cilindros de recuperación vacios se evacuan y, si es possible, se enfiaran antes de que se produzca la recuperacion.
El equipo de recuperación debe estar en buena estado de funciona con un conjunto de instrucciones sobre el equipo que se encuesta a mano y debe ser adecuado para la recuperacion de refrigerantes inflamables. Además, unconjunto de balanzas calibradas estaar disponible y en Buen estado de funciona. Las mangueras deben estar completas con acoplamenteos de desconexión sin fujas y en buena conditiones. Ante de usingaquina de recuperacion, verifique que este en Buen estado de trabajo, que se haya mantenido correctamente y que todos los componentes electricos asociados esten sellados para evitar la ignicón en caso de una fuga de refrigerante.Consulte al fabricante en caso de duda.
El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación correcto y se disponible lanota de transferencia de residuos correspondiente. No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y especially en cilindros. Si se deben retirar los compresores o los aceites de compresores, asegúrese de que hayan sido evacuados a un nivel acceptable para asegurarse de que no quede refrigerante inflamabile dentro del lubricante. El proceso de evacuation se llevará a cabo antes de revolver el compresor a los proveedores. Para acelerar este proceso solo debe emplearse calentamente eléctric del cuerpo del comprisor. Cuando el aceite se drena de un sistemas, debe llevarse a cabo de manera segura.


ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier trabajo electrico o de cableado, desconecte la alimentacion principal del systema.
NOTA: Por favor, siga estRICTamente la etiqueta de cabledo adjunta a laquina para todas las conexiones de cabledo. El diagrama de cabledo puede variar segun la unidad. Consulte el diagrama de cabledo de laquina que ha adquirido. El diagrama de cabledo anterior es una version simplificada solo con fines ilustrativos preliminares.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
DIMENSIONES
Este aparatoiene 42 pulgadas (106.7 cm) de ancho, 16 pulgadas (40.6 cm) de alto y 21 pulgadas (53.2 cm) de profundidad.

MANGA DE PARED
Todas las fundas de pared realizadas para instalar el aire acondicionado deben estar en buena conditiones estrcturales y tener una revilla trasera que se adhiera firmamente a la funda o al reborde de la funda para asegurar el aparato.
Instale el manguito de pared de acuerdo con las instrucciones de instalacion del manguito de pared. Al instalar el manguito, asegúrese de que no haya nada a menos de 20 pulgadas (51 cm) de la parte delantera o trasera del aparato que pueda interferir con la radiacion termica y el flujo de aire de salute.
Necasario para una nuevo instalacion: Manguito de pared PTAC DPSL120B1W - el manguito de pared se vende por分开ado.
Consulte en laImagensumaente todas las medidas necessarias para la correcta instalacion del aparato.
- El ángulo de caía de la parte delantera a la trasera del aparato es de aproximadamente 3^ a 4^ para permitir un drenoje adecuado
- La parte frontal del aparato debe estar a mas de 12,2 - 16 cm (4-13/16 - 6-5/15 pulgadas) por encima del suejo
Nota: Asegürese de que no haya ningún obstáculo (arbustos, árboles, objetos decorativos, etc.) que bloquee la calidad de aire en la parte frasera del aparato.

INSTRUCCIONES DE INSTALACION
INSTALACION
- Retire el panel frontal. Tire de la parte inferior para liberarlo de las pestanas y fuego levántelo.
- Retire el tornillo de envío de la puerta de ventilación.
- Gire la palanca de control de ventilacion para abrir o cerrar la puerta de ventilacion. Cuando la palanca de control de ventilacion está ajustada en "cerrar", solo circula el aire bajo de la habitacion. Cuando la palanca de control de ventilacion está configurada en "abierta", el aire exterior ingresara a la habitacion. Esto peutducir la eficiencia de calentamento o enfiragmento.
- Levante el electrodomestico y deslicelo bajo del manguito de la pared hasta que quede firmamente colocado contra la pared frontal del manguito y asegúrelo con quatre tornillos a工程技术 de los orificios de la braida.
- Vuelva a instalar el panel frontal. Coloque las pestanas sobre el riel superior y empujé hacer adentro en la parte inferior hasta que el panel encaje en su lugar.
CABLE DE ALIMENTACION
El cable de alimentacion contiene un dispositivo de corriente que detecta danos en el cable de alimentacion.
Prueva del cable de alimentacion
- Enchufe el aparato.
- El nucleo de la fuente de alimentacion tendr a DOS botones en la cabeza del enchufe. Pulse el boton TEST, notar a un click cuando salga el boton RESET.
- Vuelva a pulsar el botón RESET, notará un click cuando el botón se encaje.
- El cable de alimentacion está suministrando electricidad a la unidad. En的一些 unidades thiso también se indica mediana una luz en el c眩zal del enchufe.
Notes:
- Asegürese sempre de que el botón RESET está pulsado para un funcionacorrecto.
Si el cable de alimentacion no se restablece al pulsar el boton TEST o si no se可以选择 restablecer, debe ser sustituido. - Si el cable de alimentacion está danado, no se pueda reparar. Debe ser sustituido.






INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
INTERRUPTORES DIP
Los controlles del interruptor dip se encontraran detrás del panel frontal a工程技术 de una abertura bajo del panel de control. Retire el panel frontal para acceder a los interruptores dip.
Los interruptores dip son accesibles sinAbrir la caja de control.
El aparato debe desconectarse antes de realizar ajustes en los interruptores dip.

CONFIGURACIONES DEL INTERRUPTOR DIP
Consulte la tabla a continuación para ver las configuraciones y/DDiones del interruptor dip.

| Número | ARRIBA (ON) ABAJO (OFF) Notas | ||
| S1 Solo | calor来电crico Eléctrico y bomba de calor | Solo modelo de | bomba de calor |
| S2 Pantal | a de temperatura °F Pantalla de temperatura °C | peratura °C | |
| S3 Habilitar termostato de pared Panel de control habitarlo | |||
| S4*S5 AR | RIBA*ARRIBA: 60°F ~ 86°F (16°C ~ 30°C)ARRIBA*ABAJO: 65°F ~ 78°F (18°C ~ 26°C)ABAJO*ARRIBA: 63°F ~ 80°F (17°C ~ 27°C)ABAJO*ABAJO: 68°F ~ 75°F (20°C ~ 24°C) | La configuración de S4y S5 se combinan para selecciónar el rango del punto de ajuste | |
| S6 Ventilador continuo para calendar Ciclo ventilador para calendar | |||
| S7 Ventilador continuo para enfiambreo | Ciclo de ventilador para enfiambreo | ||
| S8 Protección de bajo temperaturahabitilitada | Protección de bajo temperaturadesactivada | ||
| S9 (S3UP) | Use algunos tiños de termostato de pared | Utilice PTAC除外termostato dedared | Consulte con el agente de ventas o fabricante para más detalles |
| S9 (S3DOWN) | Use solo el panel de control | Use el panel de control o algunos tiños de termostato de pared | |
| Sw11 | Retraso de cargo por 3segundos | Normal | Optional |
INSTRUCCIONES DE OPERATION
CONFIGURACIONES DEL INTERRUPTOR DIP POR CONTROL DE PANEL
- Apague el aparato.
- Mantenga presionados los botones de control de temperatura al mesmo tiempo durante 3seguidos para activar la configuracion del interruptor dip mediante el control del panel.
- Consulte la tabla a continuación para poder las configuraciones y sistemas del interruptor dip mediante el control del panel.
- La pantalla做不到 dos nombres. El número superior izquierdo es para interruptores dip, el número inferior derecho es para sistemas.
- Presione el botón de aumento para configurar los interruptores dip. Presione el botón de disminución para configurar las functions.
- Mantenga presionados los botones de control de temperatura al mesmo tiempo durante 3seguidos para confirmar las options. El aparato volverá a functionar normalmente antes de 30 segundos sin entrada.
Note: La ventana de la pantalla LED做不到 "00" when ingrese por primera vez al modo de configuración. Ajuste los interruptores en secuencia uno a la vez.
Note: Para activar la funciona de control de la recepción, ajuste el interruptor dip SW7 a "ABAJO (OFF)" y luego ajuste el control del panel a "A0".
| Número | Alto (izquierda) | Bajo (derecha) Notas | ||
| / 0 1 - por panel de control | control 0 - por interruptores dip | |||
| S1 1 1 - solo calor eletrico 0 - electricidad y bomba de calor | calor | Solo modelo de bomba de calor | ||
| S2 2 1 - °F exhibir 0 - °C exhibir | ||||
| S3*S9 3 3 - use el panel | el de control o algunos tips de termostato de pareedor 2 - usa algunos tips de termostato de pareedor 1 - use PTAC除外 termostato de pareedor 0 - usar panel de control | Consulte con el agente de ventas o fabricante para más detalles | ||
| S4*S5 4 4 - 62°F ~ 86°F (17°C ~ 30°C) 3 - 60°F ~ 86°F (16°C ~ 30°C) 2 - 65°F ~ 78°F (18°C ~ 26°C) 1 - 63°F ~ 80°F (17°C ~ 27°C) 0 - 68°F ~ 75°F (20°C ~ 24°C) | ||||
| S6 6 1 - ventilador constinuo para calendar | 0 - ciclo del ventilador para calendar | No disponible para "utilizarooproto termostato de pared PTAC" | ||
| S7 7 1 - ventilador constinuo para enfiambre | 0 - ciclo del ventilador para enfiambre | |||
| S8 8 1 - proteccion de baja temperatura habitilitada | 0 - proteccion de baja temperatura desactivada | Optional | ||
| SW7 A 1 - control de recepcion habilidad | 0 - control de recepcion deshabilhar | Optional | ||
| Sw11 B 1 - retraso de carga por 3segundos | 0 - normal | Optional | ||
INSTRUCCIONES DE OPERATION
TERMOSTAL DE TERMOSTATO DE PARED
Nota: El uso de un termostato de pared es optional.
Important: Solo personal capacito y calificado debe acceder al panel eletrico del electrodomestico e instalar accesos electricos. Pongase en contacto con un contratista eletrico local, distribuidor o distribuidor para Obtener ayuda.
Enrutimiento de cables del termostato
El cable del termostato se suministra en campo.
El calibre de cable recomendado es un cable de termostato solido de calibre 18 a 20.
Note: Se recomienda que se pasen cables adiconales al dispositivo en caso de que algo se dae durante la instalacion. El cable del termostato siempre debe colocarse alrededor o bajo, nunca a工程技术 del manguito de la pared. El cable debe enrutarse detras del panel frontal al conector de terminal de fácil acceso.
Tire del interruptor DIP a la posicion ABAJO (OFF).
Inserte el conductor del cable del termostato de pared en el terminal correspondiente.
PTAC Otro termostato de pared
Retire los dos tornillos como se muestra y bajo el panel de la cubierta.

Terminal del除外 termostato de pared PTAC


Precaución: el incumplimiento de esta precaución peutecovocar daños en el equipo o unfuncioncimiento incorrecto. Un cableado incorrecto peutdarnar la electrònica. Busing común no está permitted.Dano u operation errática能看出的结果。
INSTRUCCIONES DE OPERATION
CONTROL DE Escritorio DELANTERO
Note: El uso del control de escritorio delantero es optional.
El controlador pueda manejar una seals de interruptor desde la entrada FC (L) y FC (N), llamada control de recepcion. La entrada debe ser de 24 VCA. Si el sistema no recibe una seals de 24 VCA, se apagará; de lo contrario, el dispositivo funciona con el control normal.
El interruptor DIP pueda controlar la funciona de control de la Reception. Si el interruptor DIP está en la posicion hacer abajo, el aparato se apagará, de lo contrario funciona正常mente.

- Use el terminal de 4 vías solo para la connexion de la bomba de calor.
- El termostato de pared debe estar calentando la valvula de cambio de 4 vias.
- Para los termostatos que solo tiene una calidad de velocidad del ventilador (activada o automatica), la velocidad del ventilador está determinada por como está-connectado el conector del terminal. Si desea un ventilador bajo, conecte la calidad G del termostato a (LOW-FAN) en elbloque de terminales del aparato. Si desea un ventilador alto, conecte la calidad G del termostato a (HI-FAN) en elbloque de terminales del aparato.
- El rango de temperatura establecida del termostato de pared debe estar en consonancia con el rango de configuracion del interruptor DIP.
- El tipo de termostato de pared debe configurarse de acuerdo con el tipo de aparato; bomba de calor o sin bomba de calor.
- Si el termostato de pared solo Tiene una calidad de calentador electrico, conecte los dos terminales de HEAT 1 y HEAT 2, el aparato pueda operar dos calentadores electricos (solo si el aparato Tiene dos calentadores electricos). De lo contrario, opere un calentador electrico.
No quite el panel de control. - Si el aparato está siendo controlado por una pared de termostato, coloque la cubierta proportionsada sobre el panel de control como por la continuaccion.
Note: Cuando la pantalla muestra "LC", significa que los botones del panel de control no estan disponibles y el aparato debe ser controlado por el termostato montado en la pared al que esta conectado.

INSTRUCCIONES DE OPERATION
PANEL DE CONTROL




- Panel de visualización: Muestra la temperatura programada. En modo ventilador, muestra la temperatura ambiente. Paracaear la escalade de temperatura que se muestra, mantenga pulsados los botones arriba y abajo al mesmo tiempo durante tres segundos.
- Botones de control de temperatura: Se utilizes paraajsar la temperatura programada en incrementos de 1^
- Luz del modo frio: Se ilumina cuando está seleccionado el modo frio.
- Luz del modo calor: Se ilumina cuando se selecciona el modo calor.
- Luz del modo ventilador: Se ilumina cuando se selecciona el modo ventilador.
- Luz del modo seco: Se ilumina cuando se selecciona el modo seco.
- Boton de modo: Permitte seleccionar el mode de functiOnamento. Las lues indicaran el mode elegido, frio, calor, seco o ventilador.
- Botón de encendido: Se utilizes para encender o apagar el aparato.
- Luz de modo automático: Se ilumina cuando se selección el modo automático.
10.Luz de velocidad alta del ventilador: Se ilumina cuando se selecciona la velocidad alta del ventilador.
11.Luz de velocidad bajo del ventilador: Se ilumina cuando se selecciona la velocidad bajo del ventilador. - Botón del ventilador: Permite ajustar la velocidad del ventilador. El ventilador pueda ajustarse a baja, alta y automatica. Las luces indicaran la velocidad elegida.
- Botón de ventilador continuo: En modo refrigeración, pulselo para ajustar el ventilador para que funcione de forma continua.
INSTRUCCIONES DE OPERATION
Hay tres发展模式 de operación para elegir. Presione el botón Modo varias veces para elegir el modo deseado. La luz indicaora adyacente se iluminará para estar que modo ha sido seleccionado.
- Modo fresco
Elija el modo frío para configurar la función de enfiambre. Use los botones arriba y abajo para elegir la temperatura deseada. Cuando se selección el modo frío, la velocidad del ventilador se pueda ajustar presionando el botón del ventilador.
- Modo calor
Elija el modo de calefacción para configurar la función de calefacción. Use los botones arriba y abajo para elegir la temperatura deseada.
- Modo ventilador
Elija el modo ventilador para hacer funciona el ventilador interno sinactivar la direccion de refrigeracion.Pulse el boton del ventilador repetidamente para elegir la velocidad del ventilador: bajo, alta o automatica. La velocidad del ventilador pasara por los ajustes cada vez que se pulse y la luz asociada se iluminar.
- Modo seco
Elija el modo seco paraaabstar la functiOn de secado. El aire acondicionado funciona generalmente en forma de deshumidificador. Como el espacio que se deshumidifica está cerrado o sellado,se esperca cierto grado de enfiambre.
Notas:
-
El modo de calor no pueda'utilizar al mismo tiempo que el modo de secado.
-
La velocidad del ventilador se fija automatamente en Baja y no se pueda ajustar.
FUNCTIONES
Modo automatico: La velocidad del ventilador se ajustara automatistically en función de la temperatura programada y de la Temperatura ambiente.
Ventilador constante: En modo frío, pulse el botón para activar o desactivar la función de ventilador constante. Cuando la funciona está activada, la luz del ventilador constante se iluminará y el ventilador funciona continuamente. Cuando la funciona está desactivada, la luz se apagará y el ventilador funciona en tandem con el compresor.
Funci de bloqueo del panel: Mantenga pulsados el boton de encendido y el boton de ventilador constante al mismo tiempo durante 5 segundos. La pantalla como a LL'when el panel de control este bloqueado. Repita el proceso para desbloquear el panel de control.
Los filtros de aire deben limpiarse
aproximamente cada 2 semanas. Los filtros de aire peuvent querir una limpieza más freciente si hay mucha caspa oleo en el aire.
Los filtros de aire se encuentran detrás de la rejilla de entrada delantera. Sujete cada filtro por el centro y tire hacía arriba y hacía fuera.
Utilice una aspiradora con un accessorio de cepillo suave para eliminar cualquier residuo grande o acumulación de polvo de los filtros de aire..
Lave los filtros en agua tibia jabonosa, a menos de 40^ (104^) , o utilise un produit de limpieza neutro.
Aclare los filtros con agua limpia y sequelos bien antes de volver a instalarlos en el aparato..
Nota: No utilise el aparato sin los filtros de aire instalados.


FILTRO DE PUERTA DE VENTILACION
El bajo de la puerta de ventilacion debe limpiarse aproximamente dos veces al ano o cuando sea necessitiesario.
Utilice una aspiradora con un accessorio de cepillo suave para eliminar cualquier residuo grande o acumulación de polvo del duro de la rejilla de ventilación.
Lave el filtro en agua tibia jabonosa, a menos de 40^ (104^) , o utilise un produit de limpieza neutro.
Enjuague el filtro con agua limpia y sequelo bien antes de volver a instalarlo en el aparato.
Si la puerta de ventilacion está abierta, para acceder al bajo esnecessary退还ar el aparato del manguito de pared.
- Asegürese de retirar el tornillo de transporte de la puerta de ventilación
- Gire la palanca de control de ventilacion para abrir la puerta de ventilacion
- Retire los quatre tornillos del filtro de la puerta de ventilacion
- Extraiga el cable de acero de la puerta de ventilacion del orificio de la puerta de ventilacion
- Saque la puerta de ventilacion y el filtro
- Limpie el filtro y sequelo bien antes de volver a colocarlo
- Vuelva a colocar la puerta de ventilacion y el filtró
- Vuelva a colocar los cuales tornillos
- Vuelva a insertar el cable de acero de la puerta de ventilacion en el orificio de la puerta de ventilacion
Notas:
- No utilise el aparato sin el filtro de la puerta de ventilación instalado.
- Apague el aparato antes de limpiear el bajo de la puerta de ventilacion.

Para evaporar posibles descargas electricas, aseguirse de que el aparato está desenchufado antes de realizarrialquier limpieza o mantenimiento.
El exterior del aparato se pueda limpiar con un paño suave o con un paño tibio y humedo si es necesario.
No utilise gasolina, benceno, diluyente orialquier otro producto quimico para limpiar este aparato ya que estas sustancias poden dañar el acabado y la deformacion de las piezas de plastico.
Nunca vierta agua directamente sobre el aparato, ya que this could cause aterioro de los componentes electricos y el aislamento del cableado.
ERROR CODES
Si algo n do los seguides codigos de error aparece en la pantalla, desenchufe el dispositivo y bajo vuelva a enchufarlo. Si el codigo de error persiste, Solicite serviceo tcnico.
E0 - fallo del paramestro EEPROM
E3 - error de calado del ventilador
E4 - Error de comunicación entre el control principal y la pantalla
AS - error del sensor de temperatura ambiente
ES - error del sensor de temperatura del evaporador
CS - error del sensor de temperatura del condensador
OS - error del sensor de temperatura exterior
HS - error del sensor de temperatura de escape
LE - error del controlador de cable
LO - la temperatura ambiente es inferior a 0^ / 32^
HI: la temperatura ambiente es superior a 37^ / 99^
FP - proteccion a baja temperatura
Códigos de control (en algunos modelos)
LC - del panel de control no está disponible. El aparato solo pueda ajustarse con el mando a distancia.
FC - no está disponible en el panel de control ni en el mando a distancia. El aparato solo pueda ajustarse con el CONTROL DE Escritorio DELANTERO.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 Horas de operación: Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este La información de este manual está sujeta a Cambios sin previo aviso. |
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE | |
| El aparato no funciona • El enchulpe no está Completely insertado en el tomacorriente de pared Fusible fundido o disyuntor | |
| Enfriimiento insufiente • El filtros | de aire está suejo Flujo de aire bloqueado El tamanio del dispositivo esblemado(PCOO para la aplicacion) |
| Ruido • Soporte inadequado en la | instalacion deVentanas |
| Olores • Formacion de moho o mo | ho en superficies mojadas internas Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base; empujé la tableta a工程技术 de la parrilla a cada lado del aparato |
| El agua que gotea en el interior | • El aparato no está correctamente inclinado para permitir que el agua se drene hace el exterior |
| El agua que gotea fauna • En días | muy calurosos o humedes, el agua goteada por la parte trasera del aparato es normal |
| Accumulacion de escarcha • Cuando | o las temperatas extremores estan por debajo de 18.3°C (65°F) pueda formarse escarcha cuando el aparato está en modo de enfiambre • Cambie el aparato al modo ventiladorsole hasta que el hielo se derrita |
Danby
Garantía limitada “a domicilio”
Este producto de calidad está garantizo contra defectos de fabricacion, incluyendo partes y mano de obra, sempre y cuando la unidad se utilise bajo las conditiones normales de functionamento para las que fue Diseño.Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante "Danby") o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
Condieiones
Las piezas plácicas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la Fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Primeros 5 años
Durante los primeros cinco (5) años, cualquier pieza funcional de este producto que se encontrar defectuosa, sera reparada o sustituida, a elección del garanté, sin cargo algoño para el comprador original.
Para obtener增值服务
Comuniquee con el distribuidorondeHayacomprado la unidad, oIlame al Taller de Servicio Autorizado mas cercano,onde debe ser reparada por un technician calificado. Si esta unidad es reparada en other lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad seutiliza para aplicaciones commerciales,Danby no se haresponsible de ninguna forma y la garantia sera anulada.
Limites del serviceo Tecnico a domicilio
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujo a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizzato. Para todo artefacto que requiera技术服务 fuera del area limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente sera responsable por transporte dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizzato mas cercano. Si el electrodométrico está instalado en un lugar que se encuesta a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debelearla unidad al Centro de servicios Danby autorizzato más cercano, ya que这么做viceo solo peutrealizarlo un先进技术 calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacer el lugar en que se efectue el service technique no está cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Exclusiones
Salvo loaquindopor Danby, no existen otheras garantias, condidones o representaciones, explicitas o implicadas, concretos or intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demas garantias, condidones o representaciones, incluyendo qualquier garantia, condidones o representaciones bajo qualquier Acta de Venta de Productos o legislacion o estatuto similar, quan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquindado, Danby no seran responsables por ningn daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su Cause, o de ningn daño indirecto causado por el desperfcto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra qualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
Dispositiones generales
No se consideraráacular de estas garantías o seguros cuando el daño o la necessities de reparación sea el producto de lossiguientescasos:
- Falla del suministro electrico.
- Danos en transito o durante el transporte de la unidad.
- Alimentación Incorrecta, como bajo voltaje, instalación electrica defectuosa o fusibles inadecuados.
- Accidente, modificacion, abuso o uso Incorrecto del artefacto, tal como insufficiente ventilacion del ambiente o condiones de operacion anormales (temperatura ambiente extremamente alta o bajo).
- Utilizacion commercial o industrial (v.g., si el electrodomestico no está instalado en una vivienda particular).
- Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostildades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
- Pedidos de service debido a desinformacion del usuario.
- Instalacion inadecuada (v.g., instalacion empotrada de un electrodomestico diseado como unidad independiente o uso de un electrodomestico al aire libre que no este aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en cualquier lugar que no este bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la Fecha de compra para las reclamaciones de garantía; conserve las facturas de vente. En caso de que se requiera servicios de garantía, presente la prueba de compra en了我的 centro de servicios autorizzato.
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
NOTES / REMARQUES / NOTAS :