CM 501 - Molinillo de cafe GRAEF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CM 501 GRAEF en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CM 501 GRAEF
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CM 501 - GRAEF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CM 501 de la marca GRAEF.
MANUAL DE USUARIO CM 501 GRAEF
ES Manual de instrucciones
Peligros relacionados con descargas electricas 60
Instrucciones de seguridad para la connexion electrica 60
Indicaciones generales de seguridad 61
Requisitos del lugar de instalacion 62
Vista general del producto 64
Generalidades 65
Información acerca del presente manual de instructcciones. 65
Uso conforme al empleo previsto 65
Limitación de responsabilidad 66
Advertencias y simbolos. 66
Desembalaje del aparato. 67
Antes de utiliser por primera vez 67
Manejo 67
Ajustedelgrado demolienda 67
Moler café para café de filtro 67
Moler directamente el café en el tamiz. 68
Limpieza 68
Limpieza del mecanismo de molienda 68
Consejos. 69
Servicio postventa 69
Eliminación de residuos 70
Eliminación de los materiales de embalaje 70
Eliminación del aparato 70
Garantía 70
Seguridad
Peligros relacionados con descargas electricas
iExiste peligro de muerte si se toca componentes o cables bajo tension!
Tenga en cuenta lasindicaciones de seguidad quefiguran a continuacion para evitarpeligros relacionados condescargaselectricas:
-
No utilise el aparato si el cable de alimentacion o el enchufe presentan daños.
-
En este caso, antes de seguir utiliser el aparato, llévelo al service postventa de Graef o a un especialista autorizado para que instalen un nuevo cable de alimentación.
-
Bajo ningúnconcepto abra la carcasa del aparato. Si se modifican las conexiones conductoras de conexión o laestructura electrica y mecánica, existe riesgo de sufrir una descarga electrica.
-
No toque nunca las partes que se.Encuentren bajo tension. Ya que pueda causar una descarga electrica o provocar incluso la muerte.
Instrucciones de seguridad para la conexión electrica
Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones alestablisher la conexión electrica:
-
Antes de conectarlo, compare los datos de connexion (tension y frequencia) que figuran en la placadocharacteristicas con los de su red electrica.
-
Estos datos deben coincidir para que no se produzcan daños en el aparato. En caso de duda, consulte a un electricista especializzato.
-
La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 10A.
-
Asegúrese de que el cable de alimentación no está dañado y que no se Tiende sobre superficies calientes o bordes aflilados.
-
El cable de connexion no debe quedar tensado.
-
La seguridad electrica del aparato solo se asegurará si se conecta a un sistema de toma de tierra debidamente instalado. Queda prohibidoponer en functionamento el aparato sino está connectado a un sistema de toma de tierra. En caso de duda, haga que un electricista disfruebe la instalacion electrica de la casa. El fabricante no asu
miráacularresponsibilitad pordañoscausados porlaausencia de una toma de tierra o poruna toma de tierra ininterruptpida.
Indicaciones generales de seguridad
Este aparato cumple las disponeciones en materia de seguidad requeridas. No obstarve, si se utilizes de manière indeferbida pueda causar daños personales y materiales.
Para utiliser de/DDa forma segura el aparato,onga en cuesta las indicaciones de seguidad que se detallan a continuacion:
- Antes de utiliser, compruebe si el aparato presente daños externos visibles en la carcaja, en el cable y en el enchufe. Bajo ningúnconcepto, ponga en funciona un aparato averiado.
-
Los trabajo de reparación sólo serán技术水平ada a cabo por un especialista o el service postventa de Graef. Los problemas Incorrectos de reparaciónSEOuenponer en grave peligro al usuario y, además, extinguen el derecho de garantía.
-
Todos los trabajo de reparación del aparato durante el periodo de garantía sólo PODRAN ser技术水平 a cabo por el service postventa de Graef, ya que de lo contrario se anulará el derecho de garantía en caso de daños posteriores.
-
Los componentes danados solo podran ser reemplazados por piezas de recambio originales. ya que unicamente con estas piezas se garantiza el cumplimiento de los requisitos en materia de seguidad.
-
Este aparato pueda ser utilisé por personas con incapacidad física, sensorial o mental o que no@cuenten con experiencia y/o conocimientos, siempre que Sean vigilados o hayan sido@\ncuentados en el uso seguro del aparato, y entiendan los peligros que poderan emanar de 電
-
Los niños no deben usar este aparato. Mantenga el aparato y el cable de connexion alejado del alcance de los niños.
- Los niños deben estar en todo momento vigilados paraatar que juguen con el aparato.
- El aparato deben estar desconectado de la red electrica cuando no haya nadie paraellar a cabo la supervisión, y antes de montar, desmontar o limpiar el aparato.
- El aparato no ha sido Diseñado para utiliser con un temporizador.
extern o un control remoto independiente.
- Este equipo ha sido Diseñado para utiliser en ámbitos dométricos y aplicaciones similares, tales como: en cocinas de personal para commercios y ofecinas; en fincas; por los clientses de hoteles, moteles yotiros establishimientos de alojamento; en casa de huéspedes.
- Para desenchufar el aparato, nunca tire del cable de conexión sino del enchufe de la clavija.
- No toque el enchufe con las manos mojadas.
- No transporte el aparato asiendolo del cable de conexión.
- La toma de corriente debe ser fácilmente accesible de modo que, en caso necessario, se pueda extraer fácilmente.
- No transporte nunca el aparato cuando está en funciona bajo.
- El aparato deben estar desconectado de la red electrica cuando no haya nadie para poder a cabo la supervisión, y antes de montar, desmontar o limpar el aparato.
- Este aparato ha sido disnado únicamente para moler granos de café.
- Los materiales de embalaje no deben utilizar paraugal. Existe peligro de asfixia.
- No intenté moler de nuevo café molido.
- Un solo proceso de molienda no debe excesser de una duración de 1 minuto.
Requisitos del lugar de instalación
Para utiliser de manière segura y sin problemas el aparato, el lugar de instalación debe cumplir los requisitos que a continuación se detallan:
- Coloque el aparato sobre una superficie firme, nivelada, horizontal y antideslizante con suficiente capacité dearga.
- Asegürese de que el aparato no se pueda caer.
- Seleccione un lugar de instalacion en el que los niños no能把 an alcancar la cuchilla del aparato o el cable.
- Bajo ningúnconcepto,utilice el aparato en el exterior.Consévelo en un recinto seco.
-
El aparato no ha sido disnado para instalarse en una pared o en un armario empotrado.
-
No coloque el aparato en un ambiente caluroso, mojado o húmedo.
- La toma de corriente debe ser fácilmente accesible de modo que, en caso necessario, el enchufe se pueda extraer fácilmente.
Vista general del producto

Tapa
Recipiente de granos de café
Mecanismo superior de molienda
Mecanismo inferior de molienda
Anillo de ajuste del grado de molienda
Botón de arranque/parada
Botón giratorio para selecciónar las tazas
Interruptor de contacto
Accesorios
10 Recipiente de café molido

Generalidades
Estimado/a cliente:
Ha hecho una buena elección al comprar el molinillo de café profesional. Ha adquirido un producto de calidad reconocido. Le agradecemos su compra y le desamos que disfrute con su nuevo molinillo de café.
Información acerca del presente manual de instructaciones
El presentemanualdeinstruccioniaportainformacionespecialpara lapellaa en marcha,
la seguridad, el uso previsto y la conservacion del molinillo de café (denominado de ahora en adelante, "aparato"). Debe guardarse siempre a mano, circa del aparato.
Debe ser leindo y utilizdo por la persona encargada de:
- Lapellena marcha,
- El manejo,
- La resolved mallos; y/o
- Limpieza del aparato.
Conserve el presentemanual de instrucciones yfacilitelo junto con el aparato a lasterceras personas que vayan autilizarlo enel futuro.
Este manual de instrucciones no pueda tener en cuenta todos los aspectos imaginables.
Para más información o en caso de problemas que no se tratén en este manual de instrucciones o no se tratén con suficiente detalle, dirijase
al service de atencion al cliente de Graef o a su distribuidor especializzato.
Uso conforme al empleo previsto
Este aparato no ha sido disnado para uso industrial. Utilice unicamente
el aparato para moler granos de café. Se considerará indebido cuales queroodo usodistincto deaquelpara elqueha sidoconcebido. Este aparato estádestinadoalusodiumestico.
Del aparato pueda emanar riesgos si se utilizes de manera inadecka.
- Utilice el aparato únicamente conforme a las specifications.
- Respete los procedimientos descriitos en el presente manual de instrucciones.
Se excluirán las reclamaciones de cualquier tipo por daños causados por un uso indebido. El usuario asumirá todo el riesgo.
Limitación de responsabilidad
Todas las informaciones sociales, datos eindicaciones contentidas en el presente manual de instrucciones para la instalacion, uso y mantenimiento se corresponden con el estado mas actual en el momento de la impresion y se elaboran segun nuestros更好 saber y tenerender teniendo en cuenta这是我们 experiencia y conocimientos. No se pueda derivar ningún tipo de reclamacion en base a las indicaciones, ilustraciones y descripiones contentidas en el presente manual.
El fabricante no asumiráacular responsabilidad por daños causados por:
- Inobservancia del manual,
- uso indefinido,
- reparaciones inadecuadas,
- modificaciones sociales,
- Utilización de recambios no autorizados.
Las traducciones se elaboran según是我国更好 saber y entender. No asumiremos ninguna responsabilidad por errores de traducción. Únicamente es vinculante el texto original en aleman.
Advertencias yvinculos
En el presentemanual de instrucciones seutilizanlassiguientesindicaciones,palabrasdeadvertencia yvincbolos:

WARNING
Esta palabra de advertencia o símbolo indica un peligro con un nivel medio de riesgo que si no se evita pueda producir la muerte o lesiones graves.

VORSICHT
Esta palabra de advertencia o símbolo indica un peligro con un nivel bajo de riesgo que si no se evita pueda producir lesiones leves o moderadas.
HINWEIS
Esta palabra de advertencia advierte de posibles daños materiales.

Este*simbolo le aportad informacion adiconcial esencial sobre el functiOnamento.
Desembalaje del aparato
Para desembalar el aparato, proceda de la?sigaienteforma:
- Saque el aparato de la caja.
- Retire todos los materiales de embalaje.
- Retire las pegatinas del aparato (no la plac de caracteristicas).
Antes de utiliser por primera vez
Limpie todas las piezas tal y como se describe en el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
- Coloque el recipiente de granos de café sobre el aparato.
- Presione el recipiente de granos de café hacer abajo y girelo en el sentido de las agujas del reloj (aprox. 30^ ).
- Abra laitters del recipiente de granos de café con el cierre deslizante.
Manejo
Ajuste del grado de molienda
Con los differentes grados de molienda, se pueda ajustar el nivel de molido del café. No se pueda proportionscar datos precios acerca del grado de molienda ya que varia en funcion de manyos factores, como p. ej., el grano y el tipo de café, la temperatura ambiente, su preferencia personal, etc.
- Seleccione un ajuste de molienda más bajo el Espresso. El ajuste del grado de molienda 0-20 se usa como valor orientativo.
- Para el café de filtro, selección un ajuste de molienda media. El valor recomendado es el ajuste de rectificado de 20-60.
- Seleccione un ajuste de molienda gruesa para la prensa francesa. El ajuste del grado de molienda 60-140 se utilizes como valor orientativo.
Nota:
- Cuánto más fino sea el grado de molienda, más tiempo durará el proceso de molienda.
- Con un grado de molienda muy fino, el café pueda adherirse al mecanismo de molienda.
- Golpee con cuidado el recipiente de granos de café en caso de que se bloquee el mecanismo de molienda.
Moler café para café de filtro
- Enchufe el aparato a la toma de corriente.
- Llene el recipiente con granos de café.
HINWEIS
Utilice unicamente granos de café enteros.
- Ajuste el grado deseado de molienda.
- Seleccione el numero de tazas deseado
- Coloque el interruptor en la posicion
- Coloque el recipiente de café molido o el filtro de café bajo la salute.
- Pulse el botón de arranque/parada.
- Desconecte el aparato.

Moler directamente el café en el tamiz
- Coloque el soporte de tamiz grande o(PCaqueno
- Ajuste el grado deseado de molienda.
- Mantenga el tamiz en el soporte.
- Coloque el interruptor en la posicion
- Presione el tamiz contra el interruptor de contacto. El proceso de molienda comenzará automatistically.
- Tan primo se haya llenado el tamiz, retírelo. El proceso de molienda se detendra automatistically.
Limpieza
Los restos de café que queden en el aparato peuvent producir oxidacion, que pueda afectar al resultado del café y puede producir un sabor desagradable e inadequado. El aparatoDebe encontrarse siempre en perfecto estado para garantizar en todo momento un resultado optimo. Por lo tanto, limpie el aparato al menos 1 vez a la hora en func tion de la Frequencia de uso.
Antes de proceder a su limpieza, desconnecte el aparato de la toma de corriente
- Limpie la superficie externa del aparato con un paño suave y humedo. En caso de sociedad incrustada, se pueda usar un producto de limpieza suave.
- Cierre la salute del recipiente de granos de café con el cierre deslizante. Gire el recipiente de granos de café en sentido antihorario y extraigalo.
- Retire los granos de café no realizados y viertalos en un recipienthe hermético para que conserven su aroma.
- Limpie el recipiente de granos de café y de café molido en agua Templada con un poco de lavavajillas.
- A continuación, seque bien los dos recipientes.
Limpieza del mecanismo de molienda
- Desconecte el aparato de la toma de corriente.
- Extraiga el recipientede granos de café tal y como se describe en la seccion "Limpieza".
Gire el anillo de ajuste al grado de molienda más grueso. -
Gire el mecanismo superior de molienda en sentido antihorario y extráigalo.
-
Limpie el mecanismo superior e inferior de molienda con el cepillo que se adjun
ta.
- Coloque de nuevo el mecanismo superior de molienda y vuelva girarlo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bien asentado.
- Vuelva a colocar el recipiente de granos de café.
- Gire el anillo de ajuste hacer el grado de molienda deseado.
Consejos
- No se pueda proporcionarindicacionespecisasrelativasalajuste del grado molienda ya que depende de diversos factores.
Los granos y los temas de granos se comportan de manière diferente (aceitoso, viejo, recién tostado, etc.).
Su preferencia personal es decisiva.
Para cafeteras expresso, selezione un grado fino de molienda.
Para cafeteras de filtro, un grado medio de molienda.
Para cafeteras de émbolo, un grado grueso de molienda.
→ La temperatura ambiente y la humedad del aire influyen en los granos de café.
-
A modo de orientación se aplicá: Con un ajuste correcto del grado de moliendo para café espresso, el café molido comenzará a formar grumos fácilmente. Se formaran≦queiros grumos de≦queiros y mediano≦que que se deshacen al caer. Al tacto, el café molido se siente muy fino.
-
Para preparar el café (tiempo de extracción), es esencial encontrar el grado adecuado de molienda. En caso de que se ajuste un grado Incorrecto de molienda, no seouldapear a cabo un proceso optimo de extracción,que sera de mayor o menor grado.
-
Sin embargo, no hay un "grado perfecto de molienda". Cada persona debe descubrir su grado de molienda correcto en función de sus preferencias personales.
-
La regulación del grado de molienda requires tener en cuenta la presión de apriete y la dosificación como el grado de tuite de los granos de café realizados. Paraarlo, se requierepear a cabopruebas o moliendas de prueba. La presión de apriete y la dosificación debe mantenerse constante, y el grado de molienda se debe ajustar en base aarlo.
- Puede suceder que el grado de molienda deba corregirse transcurrrido un tiempo ya que la calidad, el contenido de humedad y la frescura de los gran nos dependen是多么 del entorno. Lo que se pueda corregir rápidamente probando y ajustando el grado de molienda o la presión de apriete si el expresso va a la taza p. ej., demasiado rápido o lento.
Servizio postventa
En caso de que su aparato Graef sufries daños, pángase en contacto con su proveedor o con el service postventa de Graef llamando al téléphone +49 2932 9703688 o enviando un correo electrónico a service@graef.de
Eliminación de residuos
Eliminación de los materiales de embalaje

El embalaje protege al aparato frente a daños que pueda sufrir durante el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del
embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generation de residuos. Deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos del systema de recogida "punto verde".

Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder embalar y Transportar el aparato de眼看 a correcta en caso de tener que hacer uso de la garantía.
Eliminación del aparato

Al final de su vida útul, este producto no pueda desecharse jusqu'ànosotros residuos domesticos. El símbolo en el producto y en las instrucciones de uso loSEOALA.Los materiales son reciclables de acuerdo con su identificacion.El reciclaje,la reutilizacionde los materiales o la aplicacion de otheras formas de empleo de los aparatos antiguos contribuyen deforma considerable a proteger el medio ambiente.Póngase en con
tacto con las autoridades locales para Obtener informacion acerca del centro de eliminacion de residuos adecuado.
Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meSES de garantia del fabricante aataracdesa fecha deventa porfallos occasionados por defectos defabricacion o de material.Esta disposicion no afectar a sus derechos legales de reclamacion de garantia con arreglo al articulo 439 y ss. del Cuestion Civil aleman (BGB-E). La garantia no incluye daños causados poruna manipulacion o uso indebidos, asi como por defectos que tengan efectos minimos sobre el functionamento o el valor del aparato. Además, no asumimos ninguna responsabilidad por daños que se pueda derivar de un mantenimiento inexistente o inadequado, que también extinguirá el derecho de garantía. Además, quedan excluidos de la garantía los daños producidos durante el transporte, en la medida de que no seamos responsables de los mismos. Se excluye el derecho de garantía en aquellos daños bajo origo esté en una reparacion no efectuada por nosotros o por nuestros representantes. En caso de reclamaciones legitimadas, llevaremos a cabo la reparacion del producto o la sustitución por un producto sin deficiencias.