RYOBI RY803001 - Hidrolimpiadora

RY803001 - Hidrolimpiadora RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RY803001 RYOBI en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI RY803001 - page 39
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RY803001 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RY803001 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RY803001 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RY803001 RYOBI

LAVADORA A PRESIÓN DE 3 000 PSI

RYOBI RY803001 - 1

No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo con un contenido de hasta 10 % de etanol.

TABLE OF CONTENTS

■ Important Safety Instructions......2
■ Specific Safety Rules......3
■ Symbols 4-5
■ Features ....6
■ Assembly 7-8
■ Operation....8-13
■ Maintenance ....13-15
■ Troubleshooting ....16
■ Warranty....17
■ Parts Ordering / Service......Back Page

RYOBI RY803001 - TABLE OF CONTENTS - 1

■ Instrucciones de seguridad importantes....2
■ Reglas de seguridad específicas......3
■ Símbolos....4-5
■ Características....6
■ Armado 7-8
■ Funcionamiento 8-13
■ Mantenimiento .....13-16
■ Corrección de problemas .....17
■ Garantía ....18
■ Pedidos de piezas/servicio.....Pág. posterior

RYOBI RY803001 - TABLE OF CONTENTS - 2

ADVERTENCIA: Para reducirel

riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.

Fig. 1
RYOBI RY803001 - Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. - 1

E - Muffler (silencieux, silenciador)

F - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible)

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

RYOBI RY803001 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - 1

PELIGRO:

Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Retire la tapa lentamente.

RYOBI RY803001 - PELIGRO: - 1

ADVERTENCIA:

Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones siguientes puede causar descargas eléctricas, incendio o intoxicación por monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

■ Familiarícese con la herramienta. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda los usos y limitaciones de la máquina, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta.
■ Mantenga las protecciones en su lugar y en buenas condiciones de trabajo. Nunca utilice la herramienta con ninguna de las protecciones o cubiertas quitadas. Asegúrese de que todas las protecciones estén funcionando de forma correcta antes de utilizar la unidad.
■ Retire toda llave y herramienta de ajuste. Adquiera el hábito de verificar que se haya retirado de la herramienta eléctrica toda llave y herramienta de ajuste antes de encenderla.
Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga a alejados a niños y demás circunstantes. Todos los presentes deben llevar puestos anteojos de seguridad y permanecer a una distancia segura del área de trabajo.
■ Mantenga alejadas del área de trabajo a todas las personas, particularmente a los niños de corta edad, y también a las mascotas.
No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en otro área sin ventilación donde se puedan recolectar las emanaciones de monóxido de carbono. El monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la pérdida de la conciencia o la muerte.
■ Use la herramienta adecuada a la tarea. No fuerce la herramienta ni ningún accesorio a efectuar tareas para las que no están hechos. No la use para propósitos no indicados en las instrucciones.
■ Vístase adecuadamente. Use pantalones largos y mangas largas. No vista holgados ropas, guantes, corbatas o joyas. Pueden resultar atrapadas y tirar de usted hacia piezas en movimiento. Se recomiendan guantes y calzado antiderrapantes al trabajar al aire libre. Si tiene el pelo largo cúbraselo de alguna manera para contenerlo.
No accione el equipo cuando esté descalzo o al llevar puestas sandalias o calzado liviano similar. Use calzado de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura en superficies resbaladizas.
■ Tenga suma precaución para evitar resbalarse o caer.
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.

No se estire ni se pare sobre escalones, escaleras, azoteas o soportes inestables. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento.
■ Utilice sólo accesorios recomendados. El empleo de accesorios inadecuados puede presentar riesgos de lesiones.
■ Siga las instrucciones de la mantenimiento especificadas en este manual.
■ Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará correctamente y desempeñará la función a la que está destinada. Verifique la alineación de las partes móviles, que no haya atoramiento de las mismas, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. Toda protección o pieza que esté dañada debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio calificado.
■ Nunca deje desatendida ninguna herramienta en funcionamiento. Apague la herramienta. No se aleje de la herramienta hasta no verla completamente detenida.
■ Conserve el motor limpio de césped, hojas o grasa a fin de reducir el riesgo de incendio.
■ Mantenga el tubo de escape libre de objetos extraños.
■ Siga las recomendaciones del fabricante para lograr la carga, descarga, transporte y almacenamiento seguros de la máquina.
■ Familiarícese completamente con los controles. Aprenda a detener la máquina y a liberar rápidamente la presión.
■ Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes para limpiar la herramienta.
Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado. No se apresure.
■ No utilice la unidad si se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
■ Revise el área de trabajo cada vez antes de utilizar esta herramienta. Retire todos los objetos como piedras, vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir disparados o enredarse en la máquina.
No utilice la herramienta si el interruptor no apaga. Lleve todo interruptor a un centro de servicio calificado para que lo reparen.
■ Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, apague el motor y cerciórese de que se hayan detenido todas las partes en movimiento. Desconecte el cable de la bujía, y mantenga dicho cable alejado de la bujía para evitar el arranque accidental de la unidad.
■ Evite tener un entorno de trabajo peligroso. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados ni las exponga a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo.
■ Nunca utilice la unidad en una atmósfera explosiva. El chispeo normal del motor podría encender los gases presentes.
■ No utilice la unidad mientras fuma ni cerca de llamas abiertas.
No utilice la unidad cerca de vegetación o ramas secas, paños de textiles ni otros materiales inflamables.
■ ADVERTENCIA: Riesgo de inyección o de lesión – No dirija el chorro hacia las personas.

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

■ Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar áreas puntuales descoloridas en el césped.
■ Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos.
■ Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre puertas y ventanas. Despeje el área a limpiar y elimine cualesquier desechos, juguetes, muebles de patio u otros objetos que pudiesen crear un peligro.
■ Nunca alce ni transporte una máquina mientras se encuentre en marcha.
■ Nunca ponga en marcha la máquina si se ha formado hielo en cualquier parte del equipo.
No use soluciones ácidas, alcalinas, solventes, materiales inflamables o de grado industrial en este producto. Estos productos pueden causar lesiones físicas al operador y daños irreparables a la máquina.
Siempre ponga en marcha la máquina en superficies niveladas. Si el motor se encuentra inclinado, podría agarrotarse debido a la lubricación insuficiente (incluso con el nivel de lubricante al máximo).
■ ADVERTENCIA: Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se utilizan indebidamente. Nunca dirija el chorro a personas, animales, dispositivos eléctricos ni a la máquina misma.
■ Sujete el mango con gatillo firmemente con ambas manos. Cuando tire del gatillo, esté atento porque el mango con gatillo se moverá debido a las fuerzas de reacción. Si no lo hace, podría perder el control y lesionarse usted y lesionar a otros.
Nunca intente efectuar ajuste alguno mientras el motor está en marcha (excepto cuando así lo recomiende específicamente el fabricante).
■ Cuando el motor esté en marcha, es imperativo que las cubiertas de protección cubran las partes en movimiento.
■ Mantenga la entrada de aire de enfriamiento (el área del mango del arrancador y cuerda) y el lado del silenciador alejados un mínimo de 914 mm (tres pies) de cualquier edificación, obstrucciones y otros objetos combustibles.
■ Mantenga alejado el motor de materiales inflamables y de otros materiales peligrosos.
■ Evite el contacto con las partes calientes de la unidad. El silenciador, gases de escape y otras partes del motor se calientan mucho. No toque el silenciador ni coloque partes del cuerpo en la trayectoria de los gases de escape, estos pueden causar quemaduras y otras lesiones personales graves.
■ No toque la bujía ni el cable de ignición durante el arranque ni durante el funcionamiento del motor.
Cada vez antes de usar la unidad, inspeccione las mangueras de combustible y los acoplamientos pertinentes para verificar que no estén flojos ni haya derrames de combustible.
■ Antes de cada uso, inspeccione los pernos y las tuercas para verificar que están apretados. Una tuerca o perno sueltos pueden causar problemas graves en el motor.
Siempre reabastezca el combustible al aire libre. Nunca reabastezca el combustible en espacios interiores ni en áreas con ventilación insuficiente.

■ Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de ignición, como el agua caliente y calentadores locales, secadoras de ropa y cosas parecidas.
Si es necesario vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire libre en un recipiente de uso aprobado para gasolina y alejado de fuentes de ignición.
Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura, maneje con cuidado el combustible. Es sumamente inflamable.
No fume mientras esté mezclando el combustible o reabasteciendo el tanque.
■ Reabastezca de combustible la unidad antes de arrancar el motor. Nunca retire la tapa del tanque de combustible ni lo reabastezca mientras esté encendida o caliente la unidad.
- Afloje la tapa del tanque de combustible lentamente para aliviar la presión y evitar que se escape combustible por la tapa.
■ Vuelva a colocar firmemente la tapa del tanque de combustible y la del recipiente.
■ Limpie todo el combustible que se haya derramado de la unidad. Aléjese por lo menos 9 metros (30 pies) del sitio de reabastecimiento de combustible antes de encender el motor.
■ Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; aleje la máquina del área del derramamiento y evite causar una fuente de ignición hasta que se disipen los vapores del combustible.
■ Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible derramado quemándolo.
■ Antes de guardar el lavadora a presión deje que se enfrie durante 30 minutos y drene el combustible de la unidad.
■ Guarde la unidad en un lugar frío y bien ventilado, a una distancia segura de todo equipo generador de chispas o llamas.
■ Guarde el combustible en recipientes diseñados específicamente para tal fin.
■ Antes de transportar la unidad en un vehículo, vacíe el tanque de combustible e inmovilícela.
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto recomendados o equivalentes. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.
■ Use SOLAMENTE agua fría.
■ Asegúrese de que haya una distancia mínima de 914 mm (tres pies) de todo material combustible.
■ Nunca rocío cierra a la superficie para ser limpiado como usted puede dañar la superficie.
■ Luego de detener el motor, siempre presione el gatillo ubicado en el mango del gatillo para aliviar la presión acumulada en la manguera de alta presión. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones personales graves.
■ Para el uso en el exterior solamente.
■ Asegúrese de que la manguera de alta presión esté conectada adecuadamente antes de usar el producto.
■ Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones.

SÍMBOLOS

Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
RYOBI RY803001 - SÍMBOLOS - 1PELIGRO:Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
RYOBI RY803001 - SÍMBOLOS - 2ADVERTENCIA:Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
RYOBI RY803001 - SÍMBOLOS - 3PRECAUCIÓN:Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
AVISO:(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad).
Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
RYOBI RY803001 - SÍMBOLOS - 4Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
RYOBI RY803001 - SÍMBOLOS - 5Lea manual del operadorPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
RYOBI RY803001 - SÍMBOLOS - 6ProtecciónocularSiempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
RYOBI RY803001 - SÍMBOLOS - 7Alerta de condiciones húmedasNo exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos, y nunca dirija un chorro de agua en dirección hacia dispositivos eléctricos.
RYOBI RY803001 - SÍMBOLOS - 8Superficie caliente y gases de escapePara reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales evite tocar toda superficie caliente y no coloque partes del cuerpo en la trayectoria de los gases de escape.
RYOBI RY803001 - SÍMBOLOS - 9Riesgo de inyeccionesPara reducir el riesgo de una inyección o lesión, nunca dirija un chorro de agua hacia personas o mascotas ni ponga ninguna parte del cuerpo en el chorro. Las fugas presentes en mangueras y acopladores también pueden causar lesiones por inyección. No sujete ninguna manguera ni acoplador.
RYOBI RY803001 - SÍMBOLOS - 10Riesgo de explosiónNo pulverice líquidos inflamables. Líquidos inflamables, el combustible y sus vapores del mismo son explosivos y pueden causar quemaduras graves e incluso la muerte.

SÍMBOLOS

Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
RYOBI RY803001 - SÍMBOLOS - 1Riesgo de incendioNo agregue combustible cuando el producto esté functionando o o está caliente. El fuego puede causar quemaduras graves e incluso la muerte.
RYOBI RY803001 - SÍMBOLOS - 2Emanaciones tóxicasUtilizar este producto en interiores puede provocar la muerte debido al monóxido de carbono, un gas tóxico que no se puede ver ni oler. Nunca la use en interiores, incluso si las ventanas y puertas están abiertas. Úsela solamente en exteriores y al menos a 6 metros (20 pies) de distancia de ventanas, puertas y aberturas o ventilaciones.
RYOBI RY803001 - SÍMBOLOS - 3ContragolpePara reducir el riesgo de lesiones por un contragolpe, sujete firmemente el tubo rociador con ambas manos cuando esté encendida la máquina.
RYOBI RY803001 - SÍMBOLOS - 4Descarga eléctricaNo use la cortadora cerca de líneas de alimentación o tomas eléctricas.
RYOBI RY803001 - SÍMBOLOS - 5Quemaduras químicasPara reducir el riesgo de lesiones o daños físicos, NO USE SOLUCIONES ÁCIDAS, ALCALINAS, BLANQUEADORES, SOLVENTES, MATERIALES INFLAMABLES O DE GRADO INDUSTRIAL en este producto.

CARACTERÍSTICAS

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Motor....Honda GCV160

Capacidad del tanque de combustible 0,95 litros (0,25 gal.)

Flujo máximo ^* 8,7 LPM (2,3 gpm)

Temperatura máxima de agua de cala....40 °C (104 °F)

*Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101

FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE PRESIÓN

Vea la figura 1.

Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.

BOQUILLA INTERCAMBIABLE 5 EN 1

La boquilla intercambiable 5 en 1 hace que sea más fácil cambiar los patrones de rociado.

SISTEMA AUTOMÁTICO DE INYECCIÓN DE JABÓN

Vierta detergente para lavadoras a presión en el tanque de jabón para aplicar detergente rápida y fácilmente en su trabajo de limpieza. El uso de la ajuste para jabón de la boquilla activará el inyector de jabón con una razón de dilución de 20:1.

TANQUE DE COMBUSTIBLE

Este tanque de combustible tiene una capacidad de 0,9 litros (0,25 gal). Use gasolina sin plomo para vehículos.

MOTOR HONDA GCV160

Este motor de Honda permite a la lavadora a presión alcanzar 3 000 psi [libras por pulg. cuadrada]) a una velocidad de 8,7 LPM (2,3 gpm). Lea el manual del motor incluido con este producto.

ESCUADRA DE SOPORTE PARA ALMACENAMIENTO

Después de enrollar la manguera de alta presión, cuélguelo en la espalda de la máquina que utiliza el estira correa para asegurar en el lugar.

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO

El interruptor de encendido/apagado se utiliza en combinación con el mango del arrancador y cuerda para arrancar del motor. Además se utiliza para apagar del motor.

MANGO DEL ARRANCADOR Y CUERDA

Con un tirón del mango del arrancador y cuerda se arranca el motor.

VÁLVULA DE SEGURIDAD TÉRMICA

Este dispositivo de la bomba evita que la temperatura del agua alcance un nivel peligroso; para ello, deja salir una pequeña cantidad de agua. Una vez salida el agua, la válvula de seguridad térmica se reinicializa automáticamente.

MANGO DEL GATILLO

El mango del gatillo cuenta con una superficie de sujeción que ofrece mayor control del tubo rociador y ayuda a reducir la fatiga.

GATILLO CON SEGURO

Al tirar del gatillo sale un chorro de agua para limpiar con alta presión. El seguro ofrece protección contra todo uso no autorizado.

ARMADO

DESEMPAQUETADO

Este producto requiere armarse.

■ Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.

NOTA: Esta herramienta es pesada. Para evitar sufrir lesiones en la columna, levante con las piernas, no con la espalda, y obtenga ayuda cuando sea necesario.

RYOBI RY803001 - DESEMPAQUETADO - 1

ADVERTENCIA:

No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de contenido ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves.

■ Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la herramienta y la haya utilizado satisfactoriamente.
■ Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia.

LISTA DE EMPAQUETADO

Lavadora de presión

Manguera de alta presión de 10,6 m (35 pies)

Mango del gatillo

Tubo rociador

Boquilla intercambiable 5 en 1

Lubricante para motor de 4 tiempos (SAE 30 y SAE 10W30)

Embudo descartable

Mango

Manual del operador

RYOBI RY803001 - LISTA DE EMPAQUETADO - 1

ADVERTENCIA:

Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramienta sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.

RYOBI RY803001 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato, el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones serias.

RYOBI RY803001 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las piezas.

INSTALACIÓN DEL MANGO

Vea la figura 2.

RYOBI RY803001 - INSTALACIÓN DEL MANGO - 1

PRECAUCIÓN:

Sea precavido cuando instale el mango en el bastidor: evite pellizcarse los dedos o las manos.

■ Presione y mantenga presionadas las chinches del chasis a medida que desliza el mango hacia el chasis y sobre los botones.
NOTA: Tire del mango hacia arriba hasta que el botón de aseguramiento pase a través de la ranura correspondiente y asegure el mango en su lugar.

COMO CONECTAR LE TUBO ROCIADOR AL MANGO DEL GATILLO

Vea la figura 3.

■ Coloque el extremo del tubo rociador en el conector del extremo el mango del gatillo.
Gire el conector hasta que se detenga para asegura en su lugar el tubo de rociado.

CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN AL MANGO DEL GATILLO

Vea la figura 4.

Enrosque el casquillo de la manguera de alta presión en el acoplador de entrada el mango del gatillo; para ello, gire a la derecha el casquillo de la manguera. Apriete firmemente.
NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que esto podría provocar que el mango del gatillo pierda durante su uso.
■ Tire de la manguera para asegurarse de que esté debidamente asegurada.

CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN A LA BOMBA

Vea la figura 5.

■ Desenrolle y enderece completamente la manguera de alta presión para evitar la formación de acodaduras.
NOTA: Vea Uso de la manguera de alta presión en la sección Funcionamiento para obtener más información sobre el uso de la manguera de alta presión.
■ Alinee el casquillo con la conexión roscada de la bomba.
■ Coloque casquillo de la manguera de alta presión en la conexión roscada.

ARMADO

■ Gire a la derecha el casquillo y fije firmemente la manguera a la bomba.
NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que esto podría provocar que la manguera pierda durante su uso.
■ Tire de la manguera para asegurarse de que esté debidamente asegurada.

CÓMO CONECTAR UNA MANGUERA DE JARDÍN A LA LAVADORA DE PRESIÓN

Vea la figura 6.

AVISO:

Siempre observe las normas locales cuando conecte las mangueras a la tubería principal de agua. En algunas áreas existen restricciones para la conexión directa al suministro público de agua potable a fin de evitar la retroalimentación de químicos al suministro de agua potable. La conexión directa a través de un tanque receptor o de una válvula contra reflujo suele estar permitida.

El suministro de agua debe venir de la tubería principal de agua. NUNCA use agua caliente o agua de piscinas, lagos, etc. Antes de conectar una manguera de jardín a la lavadora de presión:

■ Deje correr agua por la manguera durante 30 segundos para limpiar toda la basura que pueda haber en el interior de la misma.

■ Inspeccione el cedazo de la entrada de agua.
■ Si está dañado el cedazo, no utilice la máquina sino hasta haber reemplazado aquél.
■ Si está sucio el cedazo, límpielo antes de conectar la manguera de jardín a la máquina.

Para conectar una manguera de jardín a la máquina:

■ Desenrolle completamente la manguera de jardín o quitela completamente del carrete para evitar la formación de acodaduras.
NOTA: Debe haber un mínimo de 3 metros (10 pies) de manguera sin ninguna restricción en el flujo de la misma, entre la entrada de la lavadora de presión y el grifo o válvula de cierre (como un conector de cierre en "Y").
■ Teniendo el grifo de la manguera completamente cerrado, conecte el extremo de la manguera de jardín a la entrada de agua. Efectúe el apriete con la mano.

AVISO:

No encienda la lavadora a presión si no hay un suministro de agua conectado y encendido, dado que esto podría dañar los sellos de alta presión y disminuir la vida útil de la bomba. Desenrolle la manguera por completo de su carrete o bobina y asegúrese de que la manguera no esté restringida por neumáticos, rocas, ni ningún otro objeto que pueda disminuir o bloquear el flujo de agua hacia la lavadora a presión.

¡NO INCLINE DEMASIADO LA UNIDAD!

RYOBI RY803001 - ¡NO INCLINE DEMASIADO LA UNIDAD! - 1

FUNCIONAMIENTO

RYOBI RY803001 - FUNCIONAMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

No permita que su familiarización con las producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

RYOBI RY803001 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.

RYOBI RY803001 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.

FUNCIONAMIENTO

RYOBI RY803001 - FUNCIONAMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. El incumplimiento de estas instrucciones podría resultar en lesiones graves, electrocución o la muerte.

RYOBI RY803001 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Riesgo de quemaduras graves. No toque el silenciador ni coloque partes del cuerpo en la trayectoria de los gases de escape, estos pueden causar quemaduras y otras lesiones personales graves.

AVISO:

Este producto no cuenta con un parachispas y no se puede usar en terrenos forestales de EE. UU., además, los usuarios del producto deben cumplir con los reglamentos de prevención de incendios locales, estatales y federales. Consulte a las autoridades que correspondan. Consulte el manual del motor adjunto sobre el mantenimiento y las piezas de repuesto.

AVISO:

Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio calificado para obtener ayuda.

USOS

Puede usar esta herramienta en la casa para limpiar la mayoría de las superficies exteriores horizontales o verticales grandes o pequeñas, las estructuras y objetos exteriores pequeños y las herramientas y equipos para uso al aire libre.* Puede:

■ Limpiar o quitar moho y hongos de terrazas, caminos de entrada, patios, caminos, aceras y otras superficies desgastadas.
■ Quitar la suciedad de diversas superficies exteriores verticales tales como exteriores de casas, revestimientos de muros exteriores, cercas, paredes de ladrillo, hormigón o piedra, etc.
■ Limpiar botes, muebles de patio, equipos de jardinería eléctricos o no, canalones, paneles de ventanas, parrillas, juegos para niños, etc.

*Siempre pruebe primero en un área poco notoria.

ABASTECIMIENTO Y VERIFICACIÓN DE LUBRICANTE

Vea la figura 7.

NOTA: Esta máquina se embarcó con cerca de dos onzas de lubricante de las pruebas en el motor. Es necesario abastecer de lubricante el motor antes de arrancarlo por primera vez.

AVISO:

Cualquier intento de arrancar el motor sin abastecerlo de lubricante puede causar la descompostura del mismo.

Para añadir lubricante para motor:

■ Coloque la lavadora de presión sobre una superficie horizontal nivelada. No la incline.
■ Desenrosque la tapa del aceite con varilla de nivel; para ello, gírela a la izquierda.
■ Antes de usar por primera vez, vierta todo el lubricante provisto, excepto 60 ml (2 oz), en el motor por medio del orificio de llenado de aceite. Verifique si debe agregar más lubricante y hágalo según sea necesario hasta que el nivel alcance la parte superior del área de rayado de la varilla. No lo llene en exceso.
■ Vuelva a colocar la tapa del aceite con varilla de nivel y apriétela firmemente.

Para verificar el nivel de lubricante para motor:

■ Coloque la lavadora de presión sobre una superficie horizontal nivelada. No la incline.
■ Desenrosque la tapa del aceite con varilla de nivel; para ello, gírela a la izquierda.
■ Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero; no la enrosque.
■ Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique el nivel de lubricante. El nivel de aceite siempre debe estar dentro del área cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla medidora.
Si está bajo el nivel, agregue aceite para motores de 4 tiempos (SAE 30 o SAE 10W30) hasta que el nivel de fluido aumente y alcance la parte superior del área de rayado de la varilla. No lo llene en exceso.
■ Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela.

AVISO:

No lo llene excesivamente. Llenar excesivamente el cárter puede producir humo en exceso y daños en el motor.

COMBUSTIBLES MEZCLADOS CON ETANOL

AVISO:

No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo con un contenido de hasta 10 % de etanol.

FUNCIONAMIENTO

ABASTECIMIENTO DEL TANQUE DE GASOLINA

Vea la figura 8.

RYOBI RY803001 - ABASTECIMIENTO DEL TANQUE DE GASOLINA - 1

PELIGRO:

Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Retire la tapa lentamente.

RYOBI RY803001 - PELIGRO: - 1

ADVERTENCIA:

La gasolina y los vapores de la misma son extremadamente inflamables y explosivos. Para evitar lesiones y daños físicos serios, maneje con cuidado la gasolina. Manténgala lejos de fuentes de ignición, manéjela solamente al aire libre, no fume mientras vierta la gasolina y limpie de inmediato cualquier derramamiento que ocurra.

RYOBI RY803001 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Apague siempre el motor antes de reabastecer combustible. Nunca retire la tapa de combustible ni agregue combustible a una máquina mientras el motor esté en funcionamiento o caliente. Asegúrese de que la unidad esté apoyada en una superficie horizontal y nivelada, y solo agregue combustible al aire libre. Si el motor está caliente, deje que el unidad se enfríe durante al menos cinco minutos antes de reabastecer. Vuelva a colocar inmediatamente la tapa del tanque después de reabastecer y apriétela firmemente. Aléjese al menos 9 metros (30 pies) del sitio de carga de combustible antes de poner en marcha el motor. No fume y permanezca lejos de llamas abiertas y chispas! La inobservancia de estas instrucciones podrían provocar un incendio y lesiones personales graves.

RYOBI RY803001 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Revise la herramienta para ver si tiene fugas de combustible. Una tapa del tanque de combustible, tanque o conductos, con fugas constituye un riesgo de incendio y debe reemplazarse inmediatamente. Si encuentra fugas, corrija el problema antes de utilizar la herramienta. De lo contrario puede producirse un incendio, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.

NOTA: Este es un motor de cuatro tiempos. NO mezcle el lubricante y el combustible.

■ Ponga la válvula de combustible en la posición CLOSED (CERRADO).
■ Mezcle el estabilizador de combustible con la gasolina de acuerdo con las instrucciones del fabricante del estabilizador de combustible.
■ Antes de retirar la tapa del combustible, limpie el área circundante de la unidad. Retire la tapa del combustible.
■ Introduzca un embudo limpio en el tanque de combustible y después vierta lentamente la gasolina en el tanque.

Llene el tanque hasta una altura aproximada de 38 mm (1-1/2 pulg.) abajo de la parte superior del cuello del tanque (para permitir la expansión del combustible).

■ Vuelva a colocar la tapa del combustible y apriétela firmemente.
■ Limpie todo combustible derramado antes de encender la máquina.

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN

Vea las figuras 9 a 11.

AVISO:

No encienda la lavadora a presión si no hay un suministro de agua conectado y encendido, dado que esto podría dañar los sellos de alta presión y disminuir la vida útil de la bomba. Desenrolle la manguera por completo de su carrete o bobina y asegúrese de que la manguera no esté restringida por neumáticos, rocas, ni ningún otro objeto que pueda disminuir o bloquear el flujo de agua hacia la lavadora a presión.

Antes de arrancar el motor:

■ Conecte todas las mangueras
NOTA: Asegúrese de que el filtro para la entrada de agua de la lavadora a presión esté en su lugar y sin obstrucciones antes de conectarla.
■ Revise todos los fluidos (lubricante y gasolina)
■ Abra el grifo del agua y luego oprima gatillo para purgar la presión de aire; mantenga oprimido el gatillo hasta que aparezca un chorro de agua estable.
NOTA: Asegúrese de que el grifo esté abierto completamente y de que no haya acodaduras o pérdidas en la manguera.

Para arrancar el motor:

■ Ponga la válvula de combustible en la posición OPEN (ABRA).
■ Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición ON (MARCHA).
■ Tire del anegador hacia afuera para posición de ARRANQUE.

NOTA: Si se vuelve a arrancar el motor después de haberlo apagado por un corto período (esto es, luego del reabastecimiento de combustible o del traslado), deje la palanca del anegador en la posición FUNCIONAMIENTO.

■ Sujete el mango del arrancador y cuerda y tire lentamente hasta que encuentre resistencia. Arranque el motor con un tirón corto y rápido del mango del arrancador y cuerda.

NOTA: No permita que el mango del arrancador y cuerda vuelva a calzar en su lugar una vez encendido. Colóquelo nuevamente en su lugar original con cuidado.

AVISO:

Si el mango de arranque y de la cyerda se dificulta para tirar, apriete el gatillo para liberar la presión del agua antes de intentar arrancar el motor nuevamente.

■ Deje que el motor funcione durante 5 segundos y luego lleve el obturador a la posición RUN.

FUNCIONAMIENTO

AVISO:

Realice inspecciones visuales de la bomba y del motor en forma rutinaria durante su uso. Si nota que existen pérdidas en las juntas de la bomba o del motor, deje de usar la lavadora de presión inmediatamente y que llévelo a un centro de servicio calificado para su reparación. La inobservancia de esta advertencia puede causar daños a la propiedad.

Para apagar el motor:

■ Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF (APAGADO).
■ Ponga la válvula de combustible en la posición CLOSED (CERRADO).

NOTA: La presión del sistema no se aliviará apagando el motor. Presione el gatillo para liberar la presión del agua.

RYOBI RY803001 - Para apagar el motor: - 1

ADVERTENCIA:

Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga siempre 914 mm (3 pies) de espacio libre en todos los laterales de este producto, incluida la parte superior. Aguarde al menos 30 minutos para el equipo se enfríe antes de guardarlo. Mantenga todas las partes del cuerpo, la ropa, los materiales combustibles y las mangueras alejadas del silenciador. El calor generado por el silenciador y los gases de escape puede ser suficiente para causar quemaduras graves, prender fuego a objetos combustibles, y/o dañar las mangueras de alta presión que puede causar lesiones por inyección.

USO DEL MANGO DEL GATILLO

Vea la figura 12.

RYOBI RY803001 - USO DEL MANGO DEL GATILLO - 1

ADVERTENCIA:

Sujete el mango firmemente con ambas mano. Se espera que el mango del gatillo se mueva cuando se tire del gatillo como consecuencia de las fuerzas de reacción. La inobservancia de esta advertencia podría causar pérdida de control y lesiones a usted y a otras personas.

■ Para iniciar el chorro de agua, oprima y no suelte el gatillo.
■ Para interrumpir el flujo del chorro de agua por la boquilla, suelte el gatillo.

Para accionar el seguro:

■ Suba el seguro hasta dejarlo trabado en la ranura.

Para quitar el seguro:

■ Baje el seguro a su posición original.

Comience con la boquilla a una distancia de entre 30 y 60 cm (1 y 2 pies) de la superficie a limpiar y acérquese a la superficie justo lo suficiente para alcanzar el nivel de limpieza deseado. Si está demasiado cerca el chorro, puede dañar la superficie que está limpiándose.

INSTALAR Y DESMONTAJE LA BOQUILLA

Vea la figura 13.

RYOBI RY803001 - INSTALAR Y DESMONTAJE LA BOQUILLA - 1

ADVERTENCIA:

NUNCA quite las boquillas sin antes apagar el motor, liberar la presión de agua con el gatillo y colocar la traba del gatillo. NUNCA apunte con la boquilla a su rostro o al de otras personas. El elemento de conexión rápida contiene pequeños resortes que podrían eyectar la boquilla con fuerza. La inobservancia de estas instrucciones podría provocar lesiones en los ojos y otras lesiones personales graves.

Para conectar una boquilla el mango de gatillo:

■ Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua.
- Accione el seguro el el mango de gatillo; para ello, suba aquél hasta que se trabe en la ranura.
■ Empuje la boquilla hacia el interior del casquillo de conexión rápida hasta que se trabe en su lugar y quede debidamente asegurado.

Para desconectar la boquilla el mango de gatillo una vez comenzado el trabajo de limpieza:

■ Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua.
■ Accione el seguro el el mango de gatillo; para ello, suba aquél hasta que se trabe en la ranura.
■ Retire la boquilla del coloque la mano sobre la boquilla y tire del casquillo de conexión rápida hacia atrás.

USO DE LA BOQUILLA INTERCAMBIABLE 5 EN 1

Vea la figura 14.

Hay cinco ajustes de patrón de rociado ubicados en la boquilla intercambiable 5 en 1. Para seleccionar un patrón de rociado, gire el selector de rociado al ajuste deseado. Vea la Guía de selección de boquillas para obtener más información sobre qué boquilla utilizar.

USO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN

RYOBI RY803001 - USO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN - 1

ADVERTENCIA:

Daño por inyecciones. Desenrolle por completo la manguera de alta presión y enderécela antes de usarla y durante el uso y no permita que se retuerza. La manguera de alta presión tiene una cubierta exterior que hace resistente a la manguera. Si la cubierta exterior está dañada, deje de usar la manguera y remplácela inmediatamente. Una manguera retorcido o dañada puede tener una fuga de alta presión que puede provocar una inyección u otras lesiones personales graves.

Para evitar que el revestimiento externo se dañe:

■ Inspeccione la manguera antes de cada uso.
■ Desenrosque y estire la manguera antes de usarla.
■ Evite que la manguera de alta presión se retuerza.
■ Mantenga la manguera alejada de superficies calientes y bordes filosos.

FUNCIONAMIENTO

GUÍA DE SELECCIÓN DE BOQUILLAS

0° 25° 40° JABÓNALTA PRESIÓN(NO USE ESTAS BOQUILLAS CON JABÓN)BAJAPRESIÓN(PARA JABÓN O ENJUAGUES LEVES)
25° 40°Largo plazoCorto plazo
ABRASIVOLEVE
Cemento, ladrillo, mampostería√√√√√√
Revestimiento de muros exteriores,canalones, casas√√√√√√
Cercas, terrazas, patios√√√√√√
Equipos de jardinería, botes,casas rodantes√√√√√√
√ Boquilla recomendada √ Usar con cuidado en ciertas aplicacione

■ No arrastre la unidad cerca de la manguera de alta presión.
■ Evite que otros objetos aplasten la manguera o que ésta se enrede con otros objetos.

LAVADO CON DETERGENTE

Vea las figuras 15 a 17

Tal como se vende, esta unidad está diseñada para usarse con detergentes para lavadoras a presión de "flujo descendente". Para convertir la lavadora de modo que se pueda utilizar con detergentes de "flujo ascendente". Contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio calificado para obtener más información.

AVISO:

USE SÓLO DETERGENTES DISEÑADOS PARA

LAVADORAS DE PRESIÓN. No utilice los detergentes caseros, soluciones ácidas, alcalinas, blanqueadores, solventes, materiales inflamables o de grado industrial pueden dañar la bomba. Numerosos detergentes requieren mezclarse antes de usarse o provocar daños a la propiedad. Prepare la solución de limpieza de conformidad con las instrucciones de la botella correspondiente. Siempre pruebe en un área poco notoria antes de comenzar la limpieza.

■ Quite la tapa del tanque de detergente y vierta el detergente para lavadoras de presión en el tanque. Vuelva la tapa del tanque.
NOTA: La configuración de la máquina de esta unidad es 20:1, lo que generalmente permite el uso de 3,79 l (1 galón) de detergente para lavadoras de presión sin más dilución. Consulte las instrucciones de su detergente para asegurarse de que no sea necesario realizar una dilución adicional.
■ Instale la boquilla intercambiable 5 en 1 (si es necesario). Gire el selector de rociado en la boquilla al ajuste azul de detergente de corto alcance (♡ o al ajuste azul de detergente de largo alcance (♡).
■ Oprima el gatillo y espere aproximadamente 5 segundos a que comience a salir detergente.
■ Rocíe el detergente en una superficie seca, con pasadas largas uniformes traslapadas. Para evitar la formación de franjas, no permita que seque el detergente en la superficie.

Para aplicación de detergente a largo plazo:

Con la boquilla instalada en el tubo rociador y el motor apagado, gire el selector de rociado al ajuste de detergente de largo alcance [★].

FUNCIONAMIENTO

Para aplicación de detergente a corto plazo:

Con la boquilla instalada en el tubo rociador y el motor apagado, gire el selector de rociado al ajuste de detergente de corto alcance [¥setting.

Antes de apagar el motor:

■ Llene el tanque de detergente con agua limpia.
■ Rocíe el agua limpia a través del tubo rociador hasta vaciar el tanque.
■ Si queda jabón en el rociador, repita el proceso con un segundo tanque de agua limpia.
■ Apague el motor.

NOTA: La presión del sistema no se aliviará apagando el motor. Oprima el gatillo para purgar el agua a presión.

ENJUAGADO CON LA LAVADORA DE PRESIÓN

■ Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua.
■ Accione el seguro el mango de gatillo; para ello, suba aquél hasta que se trabe en la ranura.
■ Seleccione el ajuste de boquilla adecuado para el trabajo. Vea el cuadro más arriba en este manual para seleccionar el ajuste de boquilla adecuado.
■ Comience por la parte superior por enjuagar y avance hacia abajo, traslapando cada pasada.

USO DEL PROTECTOR DE BOMBA

Vea la figura 18.

El uso regular del protector para bombas comercialmente disponible prolonga la vida de la lavadora de presión, dado que elimina los sedimentos minerales del agua dura, lubrica las juntas y los pistones de la bomba y evita los daños por congelación. El protector de bomba debe agregarse a la unidad después de cada uso y antes de almacenarla. Este protector puede comprarse en el minorista donde compró la lavadora de presión o comunicándose con el servicio de atención al cliente. Este protector de bomba puede comprarse en el minorista donde compró la lavadora de presión o comunicándose con el servicio de atención al cliente. Las siguientes instrucciones son para el protector de bomba típico. Siga las instrucciones del fabricante.

■ Apague el motor de la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Tire del gatillo para purgar el agua.
■ Desconecte la manguera de jardín y la de alta presión.
■ Desenrosque la parte superior de la botella del protector de bomba y retire el sello de papel de la botella. Vuelva a colocar la tapa en la botella y apriétela con fuerza.
NOTA: El sello de goma debe quedar dentro de la parte superior roscada. Si se sale, asegúrese de volverlo a colocar antes de colocarle la tapa.
■ Retire la tapa de la botella y calce el extremo roscado de la botella bien en la entrada de agua de la bomba de la lavadora de presión.
■ Apriete la botella para inyectar el contenido en la bomba.
■ Con el interruptor del motor apagado, tire de la mango del arrancador y cuerda y apriete la botella una vez más para garantizar la cobertura total.
■ La bomba está protegida cuando el líquido protector sale por el orificio de descarga de la bomba.

TRASLADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN

Vea la figura 19.

NOTA: Nunca alce o mueva este producto tomándolo por el mango movil.

■ Apague la lavadora de presión.
Incline la máquina hacia usted hasta equilibrarla sobre las ruedas y después empújela a la posición deseada. No incline la máquina hacia delante o hacia los lados mientras la mueve.
■ NO trate de mover la unidad tirando de ninguna de las mangueras.

MANTENIMIENTO

Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones, con repuestos originales o equivalentes. Un centro de servicio autorizado deberá realizar las reparaciones y el retiro del producto que cubra la garantía; póngase en contacto con el servicio al cliente para obtener ayuda.

ADVERTENCIA:

Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la máquina, apague el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, desconecte el cable de la bujía y aléjelo de ésta. El incumplimiento de cualquiera de estas instrucciones puede causar lesiones serias.

MANTENIMIENTO

RYOBI RY803001 - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.

RYOBI RY803001 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto recomendados o equivalentes. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto.

AVISO:

Este producto no cuenta con un parachispas y no se puede usar en terrenos forestales de EE. UU., además, los usuarios del producto deben cumplir con los reglamentos de prevención de incendios locales, estatales y federales. Consulte a las autoridades que correspondan. Consulte el manual del motor adjunto sobre el mantenimiento y las piezas de repuesto.

AVISO:

Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio calificado para obtener ayuda.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

RYOBI RY803001 - MANTENIMIENTO GENERAL - 1

ADVERTENCIA:

No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez podría producir lesiones corporales serias.

Antes de encender el motor realice los siguientes pasos previos:

■ Verifique que todos los pernos, tuercas, etc., estén firmemente apretados.
■ Asegúrese de que esté limpio el filtro.

■ Revise tanto el nivel de lubricante del motor como el nivel del tanque de combustible; reabastézcalos según sea necesario.
■ Inspeccione el área de trabajo para ver si hay peligros presentes.
■ Si hay ruido o vibración excesivos, apague de inmediato la unidad.

MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS

Vea la figura 20.

La presión excesiva de la bomba (se siente una sensación de pulsación al estar oprimiendo el gatillo) puede deberse a que la boquilla está tapada o sucia.

■ Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua.
■ Retire la boquilla del tubo rociador.

RYOBI RY803001 - MANTENIMIENTO DE LAS BOQUILLAS - 1

ADVERTENCIA:

NUNCA quite las boquillas sin antes apagar el motor, liberar la presión de agua con el gatillo y colocar la trabal del gatillo. NUNCA apunte con la boquilla a su rostro o al de otras personas. El elemento de conexión rápida contiene pequeños resortes que podrían eyectar la boquilla con fuerza. La inobservancia de estas instrucciones podría provocar lesiones en los ojos y otras lesiones personales graves.

Para liberar la boquilla de las obstrucciones de cualquier material extraño, retire los residuos con una aguja fina o clip de papel.
■ Con una manguera de jardín expulse de la boquilla toda la basura presente con un contraflujo (haciendo pasar hacia atrás agua por la boquilla, o sea del exterior hacia el interior).
■ Vuelva a conectar la boquilla al tubo rociador.
■ Abra el suministro de agua y arranque el motor.

LUBRICACIÓN DE LA BOMBA

La bomba de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional de los cojinetes.

Realice una inspección visual diaria de la bomba. Si advierte una pérdida de lubricante alrededor de los sellos de la bomba, lleve la lavadora de presión a un centro de servicio calificado para que la repare.

La bomba de la lavadora de presión no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Cualquier intento de realizar el mantenimiento de la bomba o de alterarla podrá dañar la lavadora de presión y anular la garantía del producto.

MANTENIMIENTO

GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN

Vea la figura 21.

NOTA: El uso regular de estabilizador de combustible y de protector para bombas dará un mejor desempeño a la unidad y alargará la vida útil de la bomba.

RYOBI RY803001 - GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN - 1

ADVERTENCIA:

Al guardado, mantenga siempre 914 mm (3 pies) de espacio libre en todos los laterales de este producto, incluida la parte superior. Aguarde al menos 30 minutos para el equipo se enfríe antes de guardarlo. El calor generado por el silenciador y los gases de escape puede ser suficiente para prender fuego a objetos combustibles.

Guarde la unidad en un lugar seco y cubierto, en el cual no pueda resultar dañada a la intemperie.

Es importante guardar este producto en un área protegida contra la congelación. Siempre vacíe todas las mangueras, la bomba y el tanque de jabón antes de guardar la unidad.

■ Mantenga encendida la máquina hasta agotar el combustible. La gasolina puede echarse a perder en 30 días.

NOTA: Asegúrese de que el suministro de agua esté conectado y encendido cuando ponga en marcha el motor de la lavadora a presión.

Asegúrese de que el interruptor del motor esté en la posición de APAGADO y de que la válvula de combustible esté cerrada.
■ Desconecte tanto la alta presión y de baja presión conexións de agua.
- Vacíe la bomba; para ello, tire del mango del arrancador y cuerda seis veces aproximadamente. De esta manera se elimina de la bomba la mayoría del líquido.

AVISO:

Si el lugar donde se almacena la lavadora de presión estará a temperatura por debajo de los 0 °C (32 °F), se requerirá usar un protector de bomba antes de almacenarla para evitar daños por congelación. Los daños por congelación anulará la garantía.

■ Drene el lubricante y cámbielo por lubricante nuevo y limpio como se explica en el Manual del motor.
■ Desconecte el cable de la bujía y retire ésta. Vierta cerca de una cucharada chica de lubricante limpio para motor de cuatro tiempos a través del agujero de la bujía, en el interior de la cámara de combustión.
■ Teniendo la bujía afuera, tire de la cuerda del mango del arrancador y cuerda dos o tres veces para recubrir el interior de la pared del cilindro.
■ Inspeccione la bujía y límpiela o reemplácela según sea necesario.
■ Vuelva a instalar la bujía, pero deje desconectado el cable de la misma.
■ Limpie el filtro de aire.
■ Extienda la cuerda del mango del arrancador y cuerda para controlar su condición. Si la cuerda está deshilachada, hágala cambiar de inmediato en un centro de servicio calificado.
■ Retire las mangueras. Enrolle las mangueras y guarde como se muestra. No permita que la manguera se retuerza.
■ Guarde la unidad y los accesorios en un área que esté protegida contra las temperaturas bajo cero. No la guarde cerca de hornos u otras fuentes de calor que pueda secar los sellos de la bomba.

PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA USARLA DESPUÉS DE TENERLA GUARDADA

■ Tire del mango del arrancador y cuerda tres o cuatro veces para limpiar el lubricante de la cámara de combustión.
■ Retire la bujía del cilindro. Limpie el lubricante de la bujía y vuelva a ponerla en el cilindro.
■ Vuelva a conectar el cable de la bujía.
■ Reabastezca de combustible la máquina de la forma descrita anteriormente en el manual del operador.

MANTENIMIENTO

NOTA: Si recibe un manual del motor para este lavadora a presión, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor para todos los puntos de mantenimiento de motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación.

Artículos de mantenimiento Cada uso Semanas5 horas 25horas 50 horas 200 horas
Revise si hay fugas de agua bajo colector, en el cárterX
Plomería X
Limpiar motor y revisar tuercas y pernos XX
Revisar y vuelva a llenar el aceite del motor X
Controle la colocación del filtro de entrada de agua ^2 X
Agregue estabilizador de combustible X
Agregue protector para bombas X
Cambiar el lubricante del motor ^1 XX
Revise la bujía X
Limpiar el filtro de aire X
Reemplazar el filtro de aire X
Limpiar y ajustar la bujía y electrodosX
Reemplazar la bujíaX

^1 Se debe realizar el cambio inicial de lubricante después de las primeras 5 horas de funcionamiento. A partir de ese momento, cambie el lubricante cada 50 horas.
^2 Si el filtro de entrada de agua falta o está dañado, debe colocarse uno nuevo. Vea la lista de piezas de repuesto disponible en línea o llame a servicio de atención al cliente para conocer el número de pieza para realizar un pedido.

NOTA: No está seguro sobre cómo realizar alguna de las tareas de mantenimiento enumeradas anteriormente, lleve la unidad a un centro de servicio calificado para que se realice la tarea de mantenimiento en cuestión.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El motor no arranca No hay combustible en el tanquePresión de agua en la mangueraFalló o tiene corta la bujíaSe rompió la bujía (se rajó la porcelana o se rompieron los electrodosEl cable de ignición tiene corto, está roto o desconectado de la bujía casoEl sistema de ignición no funcionaAnegador en posición incorrectaEl motor está ahogadoReabastezca el tanqueOprima el gatillo para liberar la presión de aguaReemplace la bujíaReemplace la bujíaReemplace el cable de ignición o conéctelo a la bujía, según sea el casoComuníquese con un centro de servicio calificadoMueva el anegador a la posición ARRANQUE para arrancar un motor frío. Si el motor está tibio, el anegador debe estar en la posición MARCHA.Mueva el anegador a la posición MARCHA y tire del mango y cuerda del arrancador varias veces hasta que el motor arranque.
Cuesta trabajo arrancar el motorHay agua en la gasolinaEstá débil la chispa de la bujíaDrene todo el sistema y reabastézcalo con combustible nuevoComuníquese con un centro de servicio calificado
Le falta potencia al motor Está sucio el filtro de aire Limpie o reemplace el filtro de aire
El detergente no está mezclándose en el rocíoEl selector de rociado en la boquilla intercambiable 5 en 1 está ajustado para 40^ , 25^ o 0^ El tanque de detergente está vacíoGire el selector de rociado en la boquilla intercambiable 5 en 1 al ajuste de detergente de corto alcance [♡ o de detergente de largo alcance [+]Agregue detergente al tanque de jabón
La bomba no genera presiónEl selector de rociado en la boquilla intercambiable 5 en 1 está ajustado para detergente de corto alcance [♥ o de detergente de largo alcance [♥]El suministro de agua es inadecuadoMango del gatillo o tubo de rociadorEstá tapada la boquillaAire en el conductorLa manguera tiene pérdidasLa manguera está acodadaEstá defectuosa la bombaGire el selector de rociado en la boquilla intercambiable 5 en 1 al ajuste de 40^ , 25^ , o 0^ settingSuministre un flujo de agua adecuadoVerifique las conexiones y/o tiene fugas reemplace el mango del gatillo o tubo de rociadorLimpie la boquillaOprima el gatillo el mango del gatillo para eliminar el aire del conductorCambie la mangueraQuite la acodadura de la mangueraComuníquese con un centro de servicio calificado
La máquina no alcanza presión altaEstá demasiado pequeño el diámetro de la manguera de jardínEstá restringido el suministro de aguaNo hay suficiente agua en la entradaEl selector de rociado en la boquilla intercambiable 5 en 1 está ajustado para detergente de corto alcance [♥ o de detergente de largo alcance [♥]Reemplácela con una manguera de 19 mm (3/4 pulg)Revise la manguera de jardín para ver si tiene dobleces, fugas o bloqueosAbra el suministro de agua a toda su capacidadGire el selector de rociado en la boquilla intercambiable 5 en 1 al ajuste de 40^ , 25^ , o 0^ setting

Si el problema persiste después de probar las soluciones mencionadas arriba, contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio calificado para solicitar asistencia.

AVISO:

Como propietario equipo, usted es responsable de la que realice el mantenimiento obligatorio que se indica en la sección Mantenimiento. Le recomendamos que guarde todos los comprobantes relacionados con el mantenimiento de su equipo. Negligencia o falta del mantenimiento indicado puede aumentar las emisiones, reducir la eficiencia del combustible, perjudicar el funcionamiento, provocar daños irreversibles al motor y anulará su garantía.

GARANTÍA

DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA NO APLICABLE AL MOTOR

Techtronic Industries North America, Inc., garantiza al comprador original al menudeo que este producto de arandela de presión de marca de RYOBI _™ , carece de defectos en los materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo establecido después de la fecha de compra.

■ Tres años si el producto se emplea para uso personal, familiar o casero;
■ 90 días, si alguno de los productos mencionados arriba se emplean para cualquier otro uso, como el uso comercial o alquiler.

Esta garantía se otorga solamente al comprador original al menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al menudeo.

Cualquier pieza de este producto fabricada o suministrada por Techtronic Industries North America, Inc., y que se encuentre, a juicio razonable de Techtronic Industries North America, Inc., defectuosa en materiales o mano de obra será reparada o reemplazada sin cobro de piezas ni mano de obra por parte de un centro de servicio autorizado RYOBI™.

El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a un centro de servicio autorizado RYOBI™ dentro del período de la garantía. El costo de enviar el producto al establecimiento para cualquier trabajo cubierto por la garantía así como el gasto de devolverlo al propietario después de la reparación correrán por cuenta del propietario. La responsabilidad de Techtronic Industries North America, Inc., con respecto a todo reclamo se limita a las reparaciones o remplazo del producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía será causante de la cancelación o rescisión del contrato de venta de ningún producto de marca RYOBI™. En el centro de servicio autorizado se requerirá el recibo de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de la garantía. Todo trabajo de garantía debe ser efectuado por un centro de servicio autorizado RYOBI™.

Esta garantía no cubre ningún producto e marca que haya estado sometido a uso indebido, maltrato, negligencia o accidente, o que haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las instrucciones de manejo especificadas en el manual del operador del producto de marca. Esta garantía no cubre ningún daño sufrido por el producto de marca causado por un mantenimiento inadecuado, ni ningún producto los productos de marca que haya sido alterado o modificado de manera que haya resultado afectado desfavorablemente el funcionamiento, el desempeño o la durabilidad del producto, o haya cambiado el uso para el que fue diseñado. La garantía no cubre ninguna reparación necesaria por el desgaste normal ni por el uso de piezas o accesorios que sean incompatibles con el producto de arandela de presión de marca de RYOBI™, o afecten de forma desfavorable su funcionamiento, desempeño o durabilidad. Además, esta garantía no cubre:

A. Afinación – Filtros de aire, filtros de combustible, caburadors, bujías
B. Componentes sujetos adesgaste – Mangueras, accesorios

de conexión, boquillas rociadoras, mango de gatillo, tubo rociador, ruedas

IMPORTANTE: A los componentes que esta garantía no cubra, los podrá cubrir una garantía adicional emitida por el que fabricante del motor. consulte la garantía del fabricante del motor (si la hubiera) que se entregó con el producto para conocer más detalles.

Techtronic Industries North America, Inc., se reserva el derecho de cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto de arandela de presión de marca de RYOBI _™ sin asumir ninguna obligación de modificar ningún producto fabricado previamente.

TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADA. COMO CORRESPONDE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, SE DESCONOCE POR COMPLETO DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O 90 DÍAS. DE CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., SE LIMITA ESTRICTA Y EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PIEZAS DEFECTUOSAS, Y TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., NO ASUME NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN, NI AUTORIZA A NADIE ASUMIRLA A NOMBRE DE DICHA COMPAÑÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUAL ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN SU CASO. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTES, CONSECUENTES, NI DE NINGÚN OTRO TIPO, COMO EL GASTO DE DEVOLVER EL PRODUCTO A UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE RYOBITM Y LOS GASTOS PARA DEVOLVER DICHO PRODUCTO A SU PROPIETARIO RESPECTIVO, EL TIEMPO DE VIAJE DEL MECÁNICO, LLAMADAS TELEFÓNICAS O TELEGRAMAS, EL ALQUILER DE EQUIPOS SIMILARES DURANTE EL TIEMPO DE REALIZACIÓN DEL SERVICIO EN VIRTUD DE LA GARANTÍA, VIAJES, PÉRDIDAS O DAÑOS A ARTÍCULOS DE PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO, PÉRDIDA DE TIEMPO, O INCONVENIENCIA; ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO CUAL LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR QUIZÁS NO SE APLIQUE EN SU CASO.

Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado.

Esta garantía se aplica a todos producto de arandela de presión de marca de RYOBI™ distribuido por Techtronic Industries North America, Inc., y vendidos en Estados Unidos, México, y Canadá.

Para localizar el establecimiento de servicio autorizado RYOBI _™ más cercano, llame al 1-800-860-4050, o visite nuestro sitio Web en www.ryobitools.com.

- PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO: Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su número de artículo, el número de fabricación y el número de serie de la placa de datos del producto.

NÚMERO DE ARTÍCULO

NÚMERO DE FABRICACIÓN

NÚMERO DE SERIE

CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros centros de servicio.

CÓMOLOCALIZARUNCENTRODESERVICIO: Puede encontrarloscentrosdeservicio visitandonuestrositioenlaredmundial, enladirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050.

CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-860-4050.

RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RY803001

Categoría : Hidrolimpiadora