P330 - Grapadora RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato P330 RYOBI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre P330 RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones P330 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. P330 de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO P330 RYOBI
■ Advertencias de seguridad para herramientas eléctrica......2-3
■ Advertencias de clavadora de acabado....3-5
■ Símbolos......6
■ Glosario de términos .....7
■ Características....8
■ Armado....8
■ Funcionamiento....8-11
■ Corrección de problemas......11
■ Mantenimiento......12
■ Ilustraciones.... 13-15
■ Pedidos de piezas
y servicio.....Pág. posterior

ADVERTENCIA: Para reducir sgo de lesiones, el usuario debe leer comprender el manual del operador s de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

WARNING
DÉBLOCAGE D'UNE AGRAFE
Voir la figure 12, page 15.

AVERTISSEMENT :
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramientas eléctricas de cordón (alámbricas) y de baterías (inalámbricas).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
■ Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
■ Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar pérdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las clavijas de las herramientas eléctricas deben corresponder a las tomas de corriente donde se conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el riesgo de una descarga eléctrica.
■ Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos que estén haciendo tierra o estén conectados a ésta, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cordón alejado del calor, del aceite, de bordes afilados y de piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
■ Usareste producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.
■ Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
■ Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, propicia accidentes.
■ Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. De esta manera se logra un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que éstas estén bien conectadas y se usen correctamente. El uso de un recolector de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las aberturas de ventilación.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
■ Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste,
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica.
■ Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
■ Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas.
■ Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación peligrosa.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS
■ Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un
tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
- Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
- Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar irritación y quemaduras.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido de las baterías puede causar irritación y quemaduras.
SERVICIO
Permita que un técnico de reparación calificado preste servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA
Siempre suponga que la herramienta contiene sujetadores. El manejo descuidado de la clavadora puede hacer que se accione el gatillo inesperadamente y que se disparen sujetadores que podrían causar lesiones personales.
No apunte la herramienta hacia su cuerpo ni hacia otra persona que se encuentre cerca. Un accionamiento inesperado del gatillo disparará el sujetador y eso causará lesiones.
No accione la herramienta a menos que esté firmemente colocada contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no entra en contacto con la pieza de trabajo, el sujetador puede desviarse.
■ Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación cuando los atascos de sujeción de la herramienta. Al retirar un sujetador atascado, el atacante puede ser activado accidentalmente si está enchufado.
■ Sea precavido al retirar el sujetador atascado. El mecanismo puede encontrarse sometido a compresión y el sujetador podría salir disparado con fuerza al tratar de arreglar un atascamiento.
No utilice esta clavadora para sujetar cables de electricidad. No está diseñada para la instalación de cables de electricidad y puede dañar el aislamiento de los cables y causar descargas eléctricas o riesgo de incendio.
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual el sujetador pueda entrar en contacto con cables ocultos. Los sujetadores que entren en contacto con un cable “con carga” pueden hacer que la electricidad se transmita a las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y eso podría provocar una descarga eléctrica en el operador.
■ Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta eléctrica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
■ Use siempre protección ocular con protecciones laterales con la marca de cumplimiento de la norma Z87.1 del ANSI. Los anteojos comunes sólo tienen lentes resistentes a los impactos. No son gafas de seguridad. Si se cumple esta regla, se reduce el riesgo de lesiones serias.
Al cargar, utilizar y dar servicio a esta herramienta, el operador y demás personas SIEMPRE deben llevar puesta protección ocular que cumpla con las especificaciones ANSI y ofrezca protección contra partículas que salgan disparadas del FRENTE y de los LADOS. Se requiere
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA
protección ocular como protección contra sujetadores y desechos que salgan disparados, los cuales pueden causar lesiones oculares serias.
Tanto el patrón como el operador deben asegurarse de que se use protección ocular adecuada. Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales o de los anteojos de seguridad que ofrecen protección frontal y lateral contra partículas que salen disparadas. Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
En algunos entornos se requiere protección adicional. Por ejemplo, en el área de trabajo puede haber exposición a un nivel de ruido que puede dañar el oído. El patrón y el operador deben asegurarse de contar con toda la protección auditiva necesaria y de que sea usada por el operador mismo y demás personas presentes en el área de trabajo. En algunos entornos se requiere el uso de equipo de protección para la cabeza. Cuando se requiera, el patrón y el operador deben asegurarse de que la protección usada para la cabeza cumpla con la norma ANSI Z89.1-1997.
■ Mantenga los dedos ALEJADOS cuando los sujetadores no estén introducidos, para evitar incendios accidentales.
■ Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular. Cuando lo exijan las circunstancias debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco o protección auditiva.
■ Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
■ Protéjase los oídos. Durante períodos prolongados de utilización del producto, póngase protección para los oídos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de vs; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando la herramienta de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición, como una luz piloto. Para reducir el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas vivas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.
No cargue herramientas de baterías en lugares mojados o húmedos. No lo utilice, guarde o cargue la paquete de baterías o la unidad en lugares donde la temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 38 °C (100 °F). No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón, y después neutralice los efectos con jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
■ Solamente utilice esta herramienta para el propósito especificado. No dispare sujetadores al aire.
■ Use la herramienta solamente para el propósito para el que fue diseñada.
Solamente utilice los sujetadores recomendados para esta herramienta. El uso de los sujetadores incorrectos podría hacer que los sujetadores no avancen bien, que se atoren y que los clavos no salgan de la herramienta siempre al mismo ángulo. Si los sujetadores no avanzan de manera uniforme y correcta, interrumpa su uso de inmediato. Los sujetadores atorados que avanzan de manera incorrecta pueden provocar lesiones serias.
- Nunca utilice esta herramienta de ninguna forma que pueda dirigir un sujetador hacia ninguna otra cosa que no sea la pieza de trabajo.
■ No use la herramienta como martillo.
■ Siempre porte la herramienta por el mango.
No altere ni modifique esta herramienta con respecto al diseño o funcionamiento original sin la aprobación del fabricante.
Siempre tenga presente que el uso y manejo indebidos de esta herramienta puede causarle lesiones a usted y a otras personas.
■ Nunca sujete con prensa o cinta adhesiva el gatillo ni el disparador de contacto en la posición de accionamiento.
■ Nunca deje desatendida ninguna herramienta con la batería instalada.
■ No utilice esta herramienta si no tiene una etiqueta de advertencia.
■ Mantenga la herramienta y el mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la herramienta. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.
FUNCIONAMIENTO
No utilice la herramienta si no funciona correctamente el gatillo. Una herramienta que no pueda controlarse con el gatillo es peligrosa y debe repararse.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA
Verifique con frecuencia el funcionamiento del mecanismo del disparador de contacto. No use la herramienta si no está funcionando correctamente el mecanismo del disparador de contacto, ya que puede causarse por accidente el disparo de un sujetador. No interfiera en el funcionamiento normal del mecanismo del disparador de contacto.
■ No utilice la herramienta si no funciona correctamente.
■ Siempre suponga que la herramienta contiene sujetadores.
■ No traslade la herramienta de un lugar a otro con el dedo en el gatillo. Podría producirse un disparo accidental.
■ Siempre maneje con cuidado la herramienta:
- Respete la herramienta como un elemento de trabajo.
- Nunca participe en jugueteos.
- Nunca tire del gatillo a menos que la punta de la herramienta esté dirigida hacia la superficie de trabajo.
- Mantenga a las demás personas a una distancia segura de la herramienta mientras esté utilizándose ésta ya que puede ocurrir un accionamiento accidental de la misma, y posibles lesiones.
Es importante el método de disparo elegido. Estudie el manual, en el cual se describen las diferentes formas de disparar.
No sujete la herramienta por el frente del cargador. No ponga las manos, la cabeza ni ninguna otra parte del cuerpo cerca de la parte inferior del cargador, por donde salen los clavos de la herramienta, ya que se pueden producir lesiones serias.
■ No apunte la herramienta hacia usted mismo ni a ninguna otra persona, ya sea que contenga sujetadores o no.
■ No accione la herramienta a menos que tenga la intención de introducir un sujetador en la pieza de trabajo.
Siempre asegúrese de que el elemento de contacto con la pieza de trabajo esté totalmente coloca encima de ella. Colocar el elemento de contacto con la pieza de trabajo solamente de manera parcial encima de ella podría causar que el sujetador no se introduzca en la pieza de trabajo por completo y provoque lesiones serias.
No introduzca clavos cerca del borde del material. La pieza de trabajo puede partirse y causar que el clavo rebote y lesione a un compañero de trabajo. Tenga presente que el clavo puede seguir la fibra de la madera y salir inesperadamente por un lado de la pieza de trabajo.
■ Mantenga las manos y todas las partes del cuerpo lejos del área de trabajo inmediata. Sujete firmemente la pieza de trabajo con prensas de mano cuando sea necesario para proteger las manos y el cuerpo de todo posible peligro. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté debidamente asegurada antes de presionar la clavadora contra el material. El disparador de contacto puede causar un movimiento inesperado de la pieza de trabajo.
■ Mantenga la cara y las demás partes del cuerpo lejos de la tapa de la herramienta al trabajar en espacios limitados. En una retracción súbita la herramienta puede golpear el cuerpo, especialmente al clavar en material duro o denso.
Durante el uso normal de la herramienta, ésta se retrae de inmediato después de introducir un sujetador. Así es el funcionamiento normal de la herramienta. No intente impedir la retracción presionando la clavadora contra la pieza de trabajo. Toda restricción impuesta a la retracción puede producir la impulsión de un segundo sujetador en la clavadora. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias.
No introduzca sujetadores encima de otros, ni con la herramienta a un ángulo excesivamente pronunciado, ya que esto puede causar la desviación de los sujetadores y con ello posibles lesiones.
CÓMO CARGAR LA HERRAMIENTA
No cargue los sujetadores en la herramienta cuando esté activado cualquiera de los controles de operación de la misma.
Al cargar la herramienta:
■ Nunca coloque las manos ni ninguna parte del cuerpo en el área de la herramienta donde sale disparado el sujetador.
■ Nunca apunte la herramienta a nadie.
No tire del gatillo ni oprima el disparador de contacto, ya que puede accionarse accidentalmente la herramienta y causar lesiones. Salir inesperadamente por un lado de la pieza de trabajo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
- Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones.
SÍMBOLOS
| Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. | ||
| SÍMBOLO | SEÑAL | SIGNIFICADO |
![]() | PELIGRO: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. |
![]() | ADVERTENCIA: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. |
![]() | PRECAUCIÓN: | Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. |
| AVISO: | (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad). | |
| Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN | ||
![]() | Alerta de seguridad Indica un | peligro posible de lesiones personales. |
![]() | Lea el manual del operador | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. |
![]() | Protección ocular | Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. |
![]() | Mantenga lejos las manos | Mantenga las manos y el resto del cuerpo lejos del área de la herramienta por donde sale disparado el sujetador. |
![]() | Alerta de condiciones húmedas | No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. |
![]() | Símbolo de reciclado | Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. |
| V | Volts Voltaje | |
| A | Amperios Corriente | |
| Hz | Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) | |
| min | Minutos Tiempo | |
| == | Corriente continua Tipo o característica de corriente | |
| n_0 | Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío | |
| .../min | Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto | |
GLOSARIO DE TÉRMINOS
Es mover un control de accionamiento de manera que quede en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla con un requisito necesario para accionar la misma.
Accionar (la herramienta)
Es producir el movimiento de los componentes de la herramienta específicos para introducir un sujetador.
Sistema de accionamiento
Es el gatillo, el disparador de contacto o cualquier otro control de accionamiento, empleado(s) por separado o en alguna combinación o secuencia, para accionar la herramienta.
- Accionamiento secuencial sencillo
Es un sistema de accionamiento en el cual hay más de un control de accionamiento y éstos deben ser activados en una secuencia específica para accionar la herramienta. Puede ocurrir un accionamiento adicional cuando un control de accionamiento específico, que no sea el disparador de contacto, se suelta y se vuelve a activar.
- Accionamiento por contacto
Es un sistema de accionamiento en el cual hay más de un control de accionamiento y éstos pueden ser activados en cualquier secuencia para accionar la
herramienta. Puede ocurrir un accionamiento adicional cuando cualquier control de accionamiento se suelta y se vuelve a activar.
Sujetador
Es una grapa, clavo de acabado, puntilla o cualquier otra pieza de unión diseñada y fabricada para utilizarse en las herramientas de este tipo.
Atoramiento
Es una obstrucción en las zonas de alimentación o introducción de sujetadores de la herramienta.
Control de accionamiento
Es un control que, por separado o como parte de un sistema de accionamiento de una herramienta, sirve para accionarla.
Gatillo
Es un control de accionamiento de una herramienta el cual maneja con los dedos el operador.
Pieza de trabajo
Es el objeto específico en el cual se introduce un sujetador con una herramienta.
Contacto de la pieza de trabajo
Es un elemento de control de accionamiento o un conjunto de tales elementos, el cual es activado al tocar el material en el que va a introducirse el sujetador.
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Motor....18 V, corr. cont.
Capacidad del cargador....105 clavos
Tipo de sujetador Calibre 15
Longitud de los clavos de puntilla...(25,4 a 63,5 mm) 1 a 2,5 pulg.
ARMADO

ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que no está adecuadamente y completamente ensamblado o posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones personales graves.

ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear aditamentos o accesorios que no estén recomendados para usar con este producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo que cause posibles lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con los productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

ADVERTENCIA:
Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes, limpiando o cuando ésta no esté en uso. Retirando el paquete de baterías se evita arrancar accidentalmente la unidad, lo cual puede causar lesiones serias.

ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves.
USOS
Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo:
■ Acabado y ornamentación (interior y exterior)
■ Marcos de puertas y ventanas
■ Jambas de puertas
Rodapiés
■ Molduras de corona
■ Ebanistería
■ Molduras de dinteles y umbrales
■ Molduras
■ Escaleras
■ Ornamentación de puertas y ventanas
Guardasillas
■ Moldura de ladrillo
■ Pisos de madera
Paneles
■ Mobiliario
CONECTAR EL CLIP DEL CINTURÓN
Vea la figura 1, página 13.
El clip del cinturón se puede colocar del lado izquierdo o derecho de la clavadora, según la preferencia del operador.
■ Alinee el clip del cinturón y el tornillo con el orificio para el tornillo del lado izquierdo o derecho.
■ Utilice un destornillador de cabeza Phillips (no se incluye) para ajustar firmemente.
INSTALAR / DESMONTAJE DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Vea la figura 2, página 13.
■ Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra.
Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías se deslicen completamente en su lugar y de que el paquete quede bien fijo en el producto antes de empezar a utilizarlo.
■ Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.
NOTA: Apriete el interruptor del mango con luz LED para activar la clavadora.
Para ver las instrucciones de carga completas, consulte el manual del operador de los paquetes de baterías y cargadores.
FUNCIONAMIENTO
ALMOHADILLA PROTECTORA
Vea la figura 3 página 13.
La almohadilla protectora montada en la punta de la herramienta evita dañar y marcar las maderas suaves con la herramienta.

ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de desmontar o volver a montar la almohadilla protectora. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.
La almohadilla puede retirarse tirando de ella hacia abajo, separándola de la punta de la herramienta. Para volver a montar la almohadilla, acomódela en su lugar en la punta de la herramienta y empújela hacia arriba por la parte de atrás para asentarla.
Hay un lugar para guardar la almohadilla en el cargador de la herramienta. En el área de guardar de la herramienta se suministra una almohadilla protectora adicional.
CARGA DE LAS PUNTILLAS EN LA HERRAMIENTA
Vea las figuras 4 y 5, páginas 13 y 14.
■ Retire el paquete de baterías.
■ Oprima el botón de afloje y deslice el empujador por completo hasta la parte trasera del cargador y trábelo.
■ Teniendo la punta de la herramienta apuntando en la dirección opuesta a donde se encuentra usted, introduzca una tira de clavos en el cargador. Asegúrese de que los clavos estén apuntando hacia abajo, y en el ángulo mostrado.
NOTA: La punta de los clavos debe estar paralela con el extremo inferior del cargador

ADVERTENCIA:
Mantenga la herramienta apuntando en la dirección opuesta a donde se encuentra usted y otras personas mientras carga los clavos. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.
■ Oprima el botón de afloje para suelte el empujador y permita que empuje los clavos hasta el mecanismo de impulsión. El empujador se detiene al llegar al extremo de la tira de clavos.
NOTA: No permita que el empujador se regrese a su lugar.

ADVERTENCIA:
Solamente utilice los clavos recomendados para esta herramienta. Si se utilizan otros clavos puede producirse un malfuncionamiento de la herramienta y posibles lesiones serias.

ADVERTENCIA:
Nunca cargue los clavos teniendo activado el disparador de contacto o el gatillo. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.
AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE
Vea la figura 6, página 14.
La cantidad presión de aire requerida depende del tamaño de los clavos y del material de la pieza de trabajo.
Comience por probar la profundidad de penetración introduciendo un clavo de prueba en el mismo tipo de material de la pieza de trabajo que va a usarse en el trabajo real.
■ Retire el paquete de baterías.
■ Mueva la palanca de presión de aire hacia la derecha para aumentar la presión de aire o hacia la izquierda para disminuir la presión.
Puede ser posible lograr la profundidad deseada solamente con ajustes en la presión de aire. Si se necesitan ajustes más finos, use el ajuste de profundidad de penetración de la herramienta.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE PENETRACIÓN
Vea la figura 7, página 14.
La profundidad de penetración de los calvos se puede ajustar no solo mediante la presión de aire. Se recomienda probar la profundidad de introducción en un pedazo de desecho para determinar la profundidad requerida en cada caso en particular.
Para determinar la profundidad de introducción, primero ajuste la presión de aire y luego introduzca un clavo de prueba. Para lograr la profundidad deseada, use el ajuste de profundidad de penetración de la herramienta. Con materiales más duros y clavos más largos se requiere más fuerza.
■ Retire el paquete de baterías.
Gire el control del ajuste de la profundidad de penetración hacia la izquierda o la derecha para cambiar la profundidad de penetración.
■ Réinstaller el paquete de batería y reactive la herramienta presionando el interruptor del mango con luz de trabajo.
■ Después de cada ajuste, introduzca un clavo de prueba hasta lograr la profundidad deseada.
NOTA: Fije la profundidad de penetración en el valor más bajo que le permita cumplir con sus objetivos.
USO DEL INTERRUPTOR SELECTOR DE MODO
Vea las figuras 8 y 9, página 14.

ADVERTENCIA:
Nunca detenga con una cuña ni de ninguna otra forma el mecanismo del disparador de contacto al utilizar la herramienta. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.
Esta herramienta se envía de fábrica con la configuración del interruptor selector de modo en modo Accionamiento secuencial sencillo. El interruptor selector de modo puede ponerse también en modo de Accionamiento por contacto.
FUNCIONAMIENTO
MODO DE ACCIONAMIENTO SECUENCIAL SENCILLO
El accionamiento secuencial sencillo permite lograr la colocación más exacta del sujetador.
■ Retire de la herramienta el paquete de baterías.
■ Deslice el selector a la posición (JT

ADVERTENCIA:
La clavadora no funcionará correctamente si el selector no está asentado firmemente en la posición (To en la posición ().ITT Asegúrese siempre de que el selector esté bien asentado para evitar aplicaciones inesperadas de clavos y posibles lesiones personales de gravedad.
■ Réinstaller el paquete de batería.
■ Sujete firmemente la herramienta para mantener el control. Coloque la punta de la herramienta en la superficie de trabajo.
■ Oprima la herramienta contra la superficie de trabajo para oprimir el disparador de contacto.
■ Para introducir un sujetador, oprima el gatillo.
NOTA: Sostenga el gatillo hasta que se haya completado un ciclo de conducción. Si al presionar el gatillo no se clava un sujetador, levante la herramienta y aléjela de la pieza de trabajo; luego vuelva a colocarla e intente volver a clavar el sujetador.
El accionamiento por contacto permite la colocación repetitiva de sujetadores a velocidad muy rápida.
■ Retire de la herramienta el paquete de baterías.
■ Deslice el selector a la posición ( )TTT
■ Réinstaller el paquete de batería.
■ Sujete firmemente la herramienta para mantener el control.
■ Oprima el gatillo y no lo suelte. Oprima la herramienta contra la superficie de trabajo para oprimir el disparador de contacto e introducir un sujetador.
NOTA: Sostenga el gatillo y mantenga presionado el contacto con la pieza de trabajo hasta que se haya completado un ciclo de conducción.
■ Retire siempre el dedo del gatillo cuando se haya aplicado la cantidad de clavos deseada.
NOTA: En el modo de accionamiento por contacto, la herramienta puede accionarse también presionando el disparador de contacto contra la superficie y oprimiendo el gatillo.

ADVERTENCIA:
Durante el uso normal de la herramienta, ésta se retrae de inmediato después de introducir un sujetador. Así es el funcionamiento normal de la herramienta. No intente impedir la retracción presionando la clavadora contra la pieza de trabajo. Toda restricción impuesta a la retracción puede producir la impulsión de un segundo sujetador en la clavadora. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias.
SEGURO DE DISPARO EN SECO
Cuando el magazín tiene 0-5 clavos restantes, el seguro de disparo en seco no permite continuar utilizando la herramienta.
Para volver a utilizar la herramienta, vuelva a cargarla con clavos.
LUCE DE TRABAJO DE LED
Vea la figura 10, página 15.
Para encender la luce de trabajo LED, presione el interruptor del mango con luz de trabajo LED mientras sujeta firmemente la herramienta en condiciones normales de operación.
LECTURAS DE DIAGNÓSTICO
La luce de trabajo LED sirven de lecturas para indicar si el paquete de baterías tiene suficiente carga y si la herramienta está funcionando correctamente.
Si la luce de trabajo titilan, coloque una batería con plena carga. Si la luce siguen titilando, consulte la sección Solución de problemas para obtener más información.
Si la luce LED de la clavadora se apagan, la unidad se ha apagado para su protección. Aleje la herramienta de la pieza de trabajo y libere el gatillo para reactivar la clavadora antes de comenzar el próximo ciclo de clavado.
CÓMO RETIRAR LOS CLAVOS DE LA HERRAMIENTA
Vea la figura 11, página 15.

ADVERTENCIA:
Retire de la herramienta el paquete de baterías antes de retirar los clavos. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.
Para retirar una tira de clavos de la clavadora de acabado, sosténgala por el mango con la mano derecha, y ponga la mano izquierda bajo la herramienta, con el pulgar de dicha mano en el empujador.
■ Oprima el botón de afloje y deslice el empujador por completo hasta la parte trasera del cargador y trábelo.
NOTA: Siempre mantenga los dedos fuera del carril de clavos del cargador para evitar lesiones en caso de soltar accidentalmente el empujador.
■ Deslice los clavos hacia la parte posterior del cargador y retírelos.
FUNCIONAMIENTO
CÓMO RETIRAR UN SUJETADOR ATORADO
Vea la figura 12, página 15.

ADVERTENCIA:
Retire de la herramienta el paquete de baterías antes de desatorar un sujetador atorado. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.
El exceso de profundidad de clavado, el exceso de residuos o los clavos atorados pueden hacer que el mecanismo de impulsión se atore en su posición inferior.
Usualmente, se podrá hacer regresar el mecanismo de impulsión a su posición operativa ejerciendo presión sobre el elemento que entra en contacto con la pieza de trabajo contra un trozo de madera de desecho y presionando el gatillo.
Si con esto el mecanismo de impulsión no regresa automáticamente al interior de la herramienta, la herramienta puede estar atascada.
Si se atora un sujetador en la herramienta, desconecte la manguera de aire y mantenga la herramienta apuntando en la dirección opuesta a donde se encuentra usted mientras desatora el sujetador.
■ Retire el paquete de baterías de la herramienta.
■ Retire de la herramienta los sujetadores.
■ Tire del pestillo hacia arriba y abra el soltador.
■ Introduzca un destornillador de punta plana en el mecanismo de impulsión y empuje hacia átras éste, para desalojar el sujetador atorado.
■ Retire el sujetador doblado.
■ Cierre el soltador y el pestillo.
■ Vuelva a introducir los sujetadores y cierre el cargador.
■ Réinstaller el paquete de batería y reactive la herramienta.
CORRECCIÓN DE PROBLEMA
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
| El elemento que entra en contacto con la pieza de trabajo no baja por completo; la herramienta no funciona. | Pocos clavosEl elemento que entra en contacto con la pieza de trabajo está atascado | Vuelva a cargar clavosRetire la batería y limpie los restos de material |
| La herramienta funciona correctamente pero los sujetadores no se aplican bien. | La presión de aire es demasiado bajaLa profundidad de penetración no es suficienteEl clavo es demasiado largo para la dureza de la madera | Aumente la presión de aireAjuste la profundidad de penetraciónUtilice clavos que tengan una longitud apropiada para la madera |
| La herramienta funciona correctamente pero los sujetadores penetran demasiado en la superficie de trabajo. | La presión de aire es demasiado altaLa profundidad de penetración es excesiva | Reduzca la presión de aireAjuste la profundidad de penetración |
| La herramienta sufre atoramientos con frecuencia. | Sujetadores inadecuadosSujetadores dañadosEstá flojo el cargador o los tornillos de la puntaCargador sucio | Verifique que sean del tamaño correcto los sujetadoresCambie los sujetadoresApriete los tornillosLimpie el cargador |
| La herramienta se detiene y la luce LED titilan rápidamente. | La batería tiene poca carga o está descargadaEl gatillo libera demasiado pronto | Vuelva a cargar la bateríaRetire la batería y vuelva a instalarlo |
| Tool ha cargado la batería y el LED se parpadea lentamente o el LED no se apagan después de approximately diez segundos de inactividad. | La herramienta se averió Lleve la herramienta | al centro de reparación autorizado más cercano a su domicilio |
MAINTENANCE

WARNING:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
P330

A - Belt clip (clip de ceinture, clip para el cinto)
B - Screw (vis, tornillo)
Fig. 2

A - Depress latches (appuyer sur les loquets, para soltar el paquete de baterías oprima los pestillos)
B - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías)

text_image
Fig. 3 B AA - No-mar pad (bout de protection, almohadilla protectora)
àB - No-mar pad storage (rangement du coussinet de protection, lugar para guardar la almohadilla protectora)

text_image
Fig. 4 de B A CA - Pusher (poussoir, empujador)
B - Release button (bouton de déverrouillage, botón de afloje)
C - Load nails into the rear of the magazine (charger les clous par l'arrière du magasin, cargue los clavos en la parte posterior del cargador)
Fig. 5

A - Depth of drive adjustment (réglage de profondeur d'enfoncement, ajuste de la profundidad de introducción)
B - To decrease depth (pour réduire profondeur, para disminuir la profundidad)
C - To increase depth (pour augmenter la profondeur, para aumentar la profundidad)
Fig.8

CLAVADORA DE ACABADO CALIBRE 15
P330
NUMÉRO DE MODÈLE ____ NUMÉRO DE SÉRIE ____
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO ____ NÚMERO DE SERIE ____
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579








