DW0822 - Puntero laser DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW0822 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DW0822 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Puntero laser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW0822 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW0822 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DW0822 DEWALT
Manual de instrucciones
DW0822; DW0822CG
CROSS LINE AND PLUMB SPOTS LASER
LÁSER DE PUNTOS DE LÍNEA TRANSVERSAL Y PLOMADA
www.DeWALT.com
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT
Components
1 Cubierta de compartimiento de batería
2 Luces indicadoras
3 Botón de encendido/apagado de línea láser horizontal
4 Botón de encendido/apagado de línea láser vertical
5 Botón de encendido/apagado de puntos láser de plomada
6 Bloqueo/
Encendido-Desbloqueo
7 Soporte de pivote magnético
8 Ranura de cerradura
9 Ventana láser
10 Ventanas láser de punto
11 Ubicación de etiqueta de láser
12 lmanes
Fig. A

text_image
Fig. A 9 6 DEWALT 2 3 4 5 10 8 12 7 1 10 11Fig. B Fig. C

text_image
3 Fig. C 1
text_image
LASER LASER DE-Waft 5 4 3 6Fig. D

text_image
LASER LASERFig. E

text_image
STEP 2 a b STEP 4 STEP 3 STEP 2 45° 90° STEP 3 STEP 1Fig. F

flowchart
graph LR
A["STEP 1,2"] --> B["c"]
B --> C["STEP 3"]
C --> D["d"]
D --> E["STEP 3"]
F["STEP 8"] --> G["c"]
G --> H["e"]
H --> I["STEP 7"]
I --> J["d"]
J --> K["STEP 6"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#f9f,stroke:#333
Fig. G

text_image
STEP 7 g f STEP 4 STEP 6 g f STEPS 2, 3 5' (1.5 m) STEP 5 STEP 1Fig. H

CONSERVER CES DIRECTIVES
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
CONTENIDO
- Información de Láser
- Seguridad del usuario
- Baterías
- Consejos de operación
- Encendido del láser
- Verificación de precisión del láser
- Verificación de calibración de campo
- Uso del láser
- Mantenimiento
- Solución de problemas
- Accesorios
- Servicio y reparaciones
- Garantía
- Especificaciones
Información sobre el láser
El Nivel láser DW0822 y DW0822CG es un producto láser Clase 2 y cumple con 21 CFR 1040.10 y 1040.11 excepto por desviaciones en conformidad con el aviso de láser No. 56, con fecha del 8 de mayo, 2019.
El láser DW0822 y DW0822CG es una herramienta de autonivelación que se puede usar en interiores y exteriores para proyectos de alineación horizontal (nivel), vertical y plomada.
Cumple con UL STDS 61010-1 y 2595
Certificado conforme a la Norma CSA C22.2 No. 61010-1
Declaración de conformidad del proveedor 47 CFR § 2,1077 información de cumplimiento
Identificador único: DW0822, DW0822CG
Parte responsable – información de contacto de Estados Unidos
DEWALT
701 East Joppa Road
Declaración Cumplimiento de FCC
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B, según la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están destinados a proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzca interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de emisiones de radio o la televisión, la cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
- cambie la orientación o la ubicación de la antena de recepción,
- aumente la separación entre el equipo y el receptor,
- conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente del que está conectado el receptor, o
- consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV.
Declaración de cumplimiento de ISED
Este dispositivo contiene transmisores / receptores exentos de licencia que cumplen con los RSS exentos de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
- Este dispositivo no puede causar interferencias.
- Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Seguridad del usuario
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PENGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la nado de o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente pro-ocaría lesiones leves o moderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre esta u otra herramienta de DEWALT, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite www.DEWALT.com.
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta ni ninguna pieza de ella. Podría a producirse daño al láser o lesiones personales.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las divertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Exposición a radiación láser. No desensamble ni modifique el nivel láser. Este aparato no incluye piezas internas que puedan ser reparadas por el usuario. Podrían producirse lesiones graves a la visión.
ADVERTENCIA: Radiación peligrosa. El uso de controles, ajustes o ejecución de los procedimientos, distintos a los indicados en la presente podrán provocar una exposición peligrosa a la radiación.
ATENCIÓN: Mantenga los dedos alejados de la placa posterior y el perno cuando inotere los imanes. Los dedos pueden quedar atrapados.
ATENCIÓN: No se pare debajo del láser cuando esté instalado con un soporte de imán. Puede en resultar lesiones personales serias o daño al láser si éste cae.
La etiqueta de su herramienta láser puede incluir los siguientes símbolos.
| Símbolo Significado | |
| V Voltios | |
| mW Milivatios | |
| Advertencia del láser | |
| nm Longitud de onda en nanómetros | |
| 2 Láser de Clase 2 | |
Etiquetas de advertencia
Para su comodidad y seguridad, se incluyen las etiquetas siguientes en su láser.



ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE FIJAMENTE EL RAYO. Producto Láser Clase 2.


ADVERTENCIA: Manténgase alejado del imán. El peligro del imán puede perturbar la operación del marcapasos y resultar en lesiones serias o la muerte.

text_image
DEWALT CROSS LINE / PLUMB SPOT COMBINATION LASER DW0822 TYPE 1 UK CE NOM IP64 LASER 2 ≤1 mW @ 630nm-680nm IEC 60825-1:2014 COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11 EXCEPT FOR CONFORMANCE WITH IEC 60825-1 ED.3., AS DESCRIBED IN LASER NOTICE 56, DATED MAY 8, 2019
text_image
DEWALT. CROSS LINE / PLUMB SPOT DW0822CG COMBINATION LASER TYPE 1 UK CE NOM IP54 LASER 2 ≤1 mW @ 510nm-530nm IEC 60825-1:2014 COMPLIES WITH 21CFR 1040.10 AND 1040.11 EXCEPT FOR CONFORMANCE WITH IEC 60825-1 ED.3., AS DESCRIBED IN LASER NOTICE 56, DATED MAY 8, 2019- Si el equipo se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, la protección proporcionada por el equipo puede ser deteriorada.
- No opere el láser en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Esta herramienta puede crear chispas que pueden encender el polvo o vapores.
- Guarde un láser que no esté en uso fuera del alcance de los niños y otras personas sin capacitación. Los láseres son peligrosos en las manos de usuarios sin capacitación.
- El servicio de la herramienta se DEBE realizar por personal de reparación calificado. El servicio o mantenimiento por personal no calificado puede resultar en lesiones. Para localizar su centro de servicio DEWALT más cercano visite www.DEWALT.com.
- No use herramientas ópticas tales como un telescopio o tránsito para ver el rayo láser. Podría resultar en lesiones serias a los ojos.
- No coloque el láser en una posición que pueda causar que alguien observe intencional o inadverticamente el rayo láser. Podría resultar en lesiones serias a los ojos.
- No coloque el láser cerca de una superficie reflejante que pueda reflejar el rayo láser a los ojos de alguien. Podría resultar en lesiones serias a los ojos.
- Apague el láser cuando no esté en uso. Dejar el láser encendido incrementa el riesgo de ver al rayo láser.
-
No modifique el láser en ninguna manera. Modificar la herramienta puede resultar en exposición peligrosa a la radiación de láser.
• No opere el láser alrededor de niños ni permita que niños operen el láser. Puede resultar en lesiones serias a los ojos. -
No retire o elimine las etiquetas de advertencia. Si se retiran las etiquetas, el usuario u otros pueden exponerse inadvertamente a la radiación.
- Coloque el láser firmemente sobre una superficie nivelada. Si el láser cae, podría resultar en daño al láser o lesiones serias.
Seguridad Personal
- Permanezca alerta, observe lo que está haciendo, y use el sentido común cuando opere el láser. No use el láser cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras opera el láser puede resultar en lesiones personales serias.
- No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y posiciónese adecuadamente en todo momento. Una posición y un equilibrio correctos permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
- Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Dependiendo de las condiciones de trabajo, usar equipo de protección tal como una máscara de polvo, zapatos de seguridad anti-deslizantes, casco, y protección auditiva reducirá las lesiones personales.
Uso y Cuidado de la Herramienta
- No use el láser si el interruptor de Bloqueo de energía/Transporte no enciende o apaga el láser. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
- Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o la falla en seguir las instrucciones de Mantenimiento puede crear un riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
- Use únicamente los accesorios recomendados para su modelo por el fabricante. Los accesorios que pueden ser adecuados para una herramienta pueden ser peligrosos cuando se usan en otra herramienta.
Batería
Esta herramienta es energizada por tres baterías alcalinas de 1.5V tamaño AA (LR6).
Para instalar las baterías (Fig. B)
- Levante la cubierta de compartimiento de batería 1.
- Inserte tres baterías alcalinas AA (LR6) nuevas en el compartimiento, colocando las baterías de acuerdo con los símbolos (+) y (−) en el interior de la puerta de la batería.
ESPAÑOL
Indicación de batería baja
Los láseres están equipados con dos luces indicadoras 2. Las luces indicadoras están ubicadas a la derecha de los botones de encendido/apagado 3, 4 y 5.
Una luz indicadora parpadeante indica que las baterías están bajas y se necesitan reemplazar. El láser puede continuar operando por un corto tiempo mientras las baterías continúan descargándose, pero los rayos se atenuarán rápidamente. Después que se instalen baterías nuevas y el láser se vuelva a encender, los rayos láser regresarán al brillo completo y las luces indicadoras permanecerán apagadas. (Un rayo láser parpadeante no es causado por baterías bajas; consulte Indicador Fuera de rango de inclinación.)
Sugerencias de funcionamiento
- Para extender la duración de la batería por carga, apague el láser cuando no está en uso.
- Para garantizar la precisión de su trabajo, compruebe con frecuencia la calibración del láser. Consulte la sección de Verificación de precisión de Láser.
- Antes de intentar usar el láser, asegúrese de que la herramienta esté colocada en una superficie relativamente lisa y segura y nivel en ambas direcciones.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de una lesión grave, nunca mire directamente al reajó ráser, con o sin estos lentes. Consulte la sección de Accessories para obtener información importante.
- Siempre marque el centro del rayo creado por el láser.
- Los cambios extremos de temperatura pueden causar movimientos o variaciones en las estructuras de los edificios, los trípodes de metal, etc., lo que puede afectar la precisión. Compruebe su precisión con frecuencia mientras trabaja.
- Si el láser se ha caído, compruebe que aún esté calibrado. Vea Encendido del láser.
Para encender y apagar el láser (Fig. C, D)
- Desbloquee la unidad deslizando la barra de Bloqueo/Encendido-Desbloqueo 6 a la derecha.
- Con el láser apagado, colóquelo sobre una superficie plana. Este modelo tiene tres botones de encendido/apagado, uno para la línea láser horizontal 3, uno para la línea láser vertical 4, y uno para los puntos láser de plomada 5.
Verificación de precisión de Láser
Las herramientas láser están selladas y calibradas en la fábrica. Se recomienda que realice una verificación de precisión antes de usar el láser por primera vez (en caso que el láser se haya expuesto a temperaturas extremas) y después regularmente para garantizar la precisión de su trabajo. Cuando realice cualquiera de las verificaciones de precisión indicadas en este manual, siga estas guías:
- Use el área/distancia mayor posible, más cerca a la distancia de operación. Mientras mayor sea el área/distancia, más fácil será medir la precisión del láser.
- Coloque el láser sobre una superficie lisa, plana y estable que esté nivelada en ambas direcciones.
- Marque el centro del rayo láser.
Verificación de calibración de campo
Verificación de precisión - Rayo horizontal, dirección de escaneo (Fig. E)
La verificación de la calibración de escaneo horizontal del láser requiere dos paredes separadas por lo menos a 9 m (30'). Es importante realizar una verificación de calibración utilizando una distancia no menor que la distancia de las aplicaciones para las que se utilizará la herramienta.
- Fije el láser a una pared usando su soporte de pivote. Asegúrese que el láser esté orientado hacia adelante.
ESPAÑOL
- Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser aproximadamente 45° de modo que el extremo más a la derecha de la línea láser dé en la pared opuesta a una distancia de por lo menos 9 m (30'). Marque el centro del rayo (a).
- Gire el láser aproximadamente 90° para llevar el extremo más a la izquierda de la línea láser hasta la marca realizada en el paso 2. Marque el centro del rayo (b).
- Mida la distancia vertical entre las marcas.
- Si la medición es mayor que los valores que se muestran a continuación, el láser debe recibir servicio en un centro de servicio autorizado.
| Distanciaentre paredes | Distancia permitidaentre a y b |
| 30' 1/8" | |
| 40' 5/32" | |
| 50' 7/32" |
| Distanciaentre paredes | Distancia permitidaentre a y b |
| 9.0 m 3.1 mm | |
| 12.0 m 4.2 mm | |
| 15.0 m 5.2 mm |
Verificación de precisión - Rayo horizontal, dirección de inclinación (Fig. F)
La verificación de la calibración de inclinación horizontal del láser requiere una sola pared de por lo menos 9 m (30') de largo. Es importante realizar una verificación de calibración utilizando una distancia no menor que la distancia de las aplicaciones para las que se utilizará la herramienta.
- Fije el láser a un extremo de una pared usando su soporte de pivote.
- Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacia el extremo opuesto de la pared y aproximadamente paralelo a la pared adyacente.
- Marque el centro del rayo en dos lugares (a, b) separados por lo menos a 9 m (30').
- Vuelva a colocar el láser en el extremo opuesto de la pared.
- Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacia atrás al primer extremo de la pared y aproximadamente paralelo a la pared adyacente.
-
Ajuste la altura del láser para que el centro del rayo esté alineado con la marca más cercana (b).
-
Marque el centro del rayo (c) directamente arriba o debajo de la marca más lejana (a).
- Mida la distancia entre estas dos marcas (a, c).
Si la medición es mayor que los valores que se muestran a continuación, el láser debe recibir servicio en un centro de servicio autorizado.
| Distanciaentre paredes | Distancia permitidaentre a y b |
| 30' 1/4" | |
| 40' 5/16" | |
| 50' 13/32" |
| Distanciaentre paredes | Distancia permitidaentre a y b |
| 9.0 m 6.2 mm | |
| 12.0 m 8.3 mm | |
| 15.0 m 10.4 mm |
Verificación de precisión - Rayo vertical (Fig. G)
La verificación de la calibración vertical (plomada) del láser se puede realizar con mayor precisión cuando hay una cantidad sustancial de altura vertical disponible, idealmente 20' (6 m), con una persona en el piso colocando el láser y otra cerca del techo para marcar la posición del rayo. Es importante realizar una verificación de calibración utilizando una distancia no menor que la distancia de las aplicaciones para las que se utilizará la herramienta.
- Empiece marcando una línea de 5' (1.5 m) en el suelo.
- Encienda el rayo vertical del láser y coloque la unidad en un extremo de la línea, mirando hacia la línea.
- Ajuste la unidad de modo que su rayo esté alineado y centrado en la línea del piso.
- Marque la posición del rayo láser en el techo (a). Marque el centro del rayo láser directamente sobre el punto medio de la línea en el piso.
- Vuelva a colocar el láser en el otro extremo de la línea en el suelo. Ajuste la unidad una vez más para que su rayo esté alineado y centrado en la línea del piso.
- Marque la posición del rayo láser en el techo (b), directamente al lado de la primera marca (a).
- Mida la distancia entre éstas dos marcas.
- Si la medición es mayor que los valores que se muestran a continuación, el láser debe recibir servicio en un centro de servicio autorizado.
| Distanciaentre paredes | Distancia permitidaentre a y b |
| 8' 1/8" | |
| 10' 3/16" | |
| 14' 1/4" | |
| 20' 3/8" | |
| Distanciaentre paredes | Distancia permitidaentre a y b |
| 2.5 m 3.4 mm | |
| 3.0 m 4.2 mm | |
| 4.0 m 5.5 mm | |
| 6.0 m 8.2 mm |
Uso del láser
Nivelación del láser
Mientras el láser está correctamente calibrado, tendrá la función de autonivelación. Cada láser está calibrado en fábrica para encontrar nivel cuando se coloca en una superficie plana dentro de un promedio de ±4^ del nivel. No se requieren ajustes manuales.
Si el láser se inclina en exceso de forma tal que no pueda autonivelarse ( >4^ ), el rayo láser parpadeará. Hay dos secuencias de parpadeo asociadas con la condición fuera de nivel. Cuando los rayos parpadean, EL LÁSER NO ESTÁ A NIVEL (O PLOMADA) Y NO DEBE USARSE PARA DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O PLOMADA. Intente cambiar la posición del láser en una superficie más nivelada.
Uso del soporte de pivote (Fig. H, I)
El láser posee un soporte de pivote magnético 7 unido de manera permanente a la unidad.
ADVERTENCIA: Coloque el láser o el soporte para pared sobre una superficie estable. Si adar se cae, pueden producirse lesiones personales graves o daños a la herramienta.
- El soporte tiene una ranura para llave 8 que permite que la unidad se pueda colgar de un clavo o tornillo en cualquier tipo de superficie.
- El soporte tiene imanes 12 que permiten que la unidad se monte en la mayoría de las superficies verticales fabricadas en acero o hierro. Ejemplos comunes de superficies adecuadas incluyen pernos para marcos de acero, marcos de puerta de acero y vigas estructurales de acero.
Cómo utilizar los láseres con accesorios
Los láseres vienen con un hilo hembra en la parte inferior de la unidad de 1/4 pulg x 20 hilos. El hilo sirve para instalar accesorios DEWALT actuales o futuros. Use sólo accesorios DEWALT especificados para ser usados con este producto. Siga las indicaciones proporcionadas con el accesorio.
ATACIÓN: La utilización de cualquier accesorio no recomendado para esta haya mienta puede ser peligrosa.
Si necesita ayuda para ubicar cualquier accesorio, por favor póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o llame al 1–800–4-DEWALT (1–800–433–9258). Consulte nuestro catálogo en la Internet: www.DEWALT.com.
Mantenimiento
- Para mantener la precisión de su trabajo, con frecuencia compruebe que su láser esté debidamente calibrado. Vea Comprobación de calibración en campo.
- Las comprobaciones de calibración y otras reparaciones de mantenimiento deben ser realizadas en los centros de servicios DEWALT.
- Cuando no se utiliza, almacene el láser en la caja del kit provista. No almacene su láser a temperaturas inferiores a -20^ (-5 °F ni superiores a 60^ (140 °F).
- No almacene su láser en la caja del kit si está mojado. El láser debe secarse primero con un paño seco y suave antes del almacenamiento.
Limpieza
Las partes externas de plástico deben limpiarse con un paño húmedo. Aunque estas partes son resistentes a los solventes, NUNCA use solventes. Use un paño suave y seco para quitar la humedad de la herramienta antes del almacenamiento.
Resolución de problemas
El láser no se enciende
- Retire las baterías y reemplace con baterías nuevas. Asegúrese que los contactos de la batería estén libres de corrosión.
- Si la unidad láser se calienta más de 120 °F (50 °C), la unidad no encenderá. Si el láser ha sido almacenado a temperaturas extremadamente altas, déjelo enfriar. El nivel láser no se dañará presionando el botón de encendido / apagado antes de enfriar a su temperatura de operación adecuada.
EsPAÑOI
Los rayos láser parpadean
Los láseres están diseñados para autonivelarse a un promedio de 4° en todas las direcciones. Si el láser se inclina tanto que el mecanismo interno no puede nivelarse, el rayo láser parpadeará indicando que se ha excedido el rango de inclinación. EL RAYO PARPADEANTE CREADO POR EL LÁSER NO ESTÁ A NIVEL O NO PUEDE ESTABLECER LA PLOMADA Y NO DEBE USARSE PARA DETERMINAR O MARCAR EL NIVEL O PLOMADA. Intente cambiar la posición del láser en una superficie más nivelada.
El rayo láser no deja de moverse
El láser es un instrumento de precisión. En consecuencia, si no se coloca en una superficie estable (y estática), el láser continuará intentando encontrar un nivel. Si el rayo no deja de moverse, intente colocar el láser en una superficie más estable. Asimismo, intente asegurarse de que la superficie esté relativamente plana, para que el láser esté estable.
Servicio y reparaciones
NOTA: Desensamblar el(los) nivel(es) del láser anulará las garantías del producto.
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, mantenimiento y ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado podría resultar en riesgo de lesiones.
Para ubicar el centro de servicio DEWALT más cercano llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite www.DEWALT.com.
Garantía
| DW0822 DW0822CG | ||
| Fuente de luz Diodos láser semiconductores Diodos láser semiconductores | ||
| Longitud de onda láser | 630 - 680 nm visible 510 - 530 nm visible | |
| Potencia de láser <1 mW (cada rayo)PRODUCTO LÁSER CLASE II (2) | <1 mW (cada rayo) PRODUCTO LÁSER CLASE II (2) | |
| Rango de trabajo 100' (30 m)165' (50m) con detector | 100' (30 m)230' (70m) con detector | |
| Precisión (Plomada) ±1/8" cada 30'(±3.1 mm cada 9 m) | ±1/8" cada 30'(±3.1 mm cada 9 m) | |
| Precisión (Nivel) ±1/8" cada 30'(±3.1 mm cada 9 m) | ±1/8" cada 30'(±3.1 mm cada 9 m) | |
| Batería baja Indicador de bateríaparpadeante en el producto | Indicador de bateríaparpadeante en el producto | |
| Indicadores Láser parpaedeando: rango de inclinación excedido | Láser parpaedeando: rango de inclinación excedido | |
| Fuente de energia 3x baterías alcalinas AA (LR6) 3x baterías alcalinas AA (LR6) | ||
| Temperatura de operación | 20 °F a 115 °F (-10 °C a 45 °C) | 20 °F a 115 °F (-10 °C a 45 °C) |
| Temperatura de almacenimiento | -5 °F a 140 °F (-20 °C a 60 °C) | -5 °F a 140 °F (-20 °C a 60 °C) |
| Ambiental | IP54 | IP54 |