PHILIPS FR 740 & FR740 - Freidora

FR 740 & FR740 - Freidora PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FR 740 & FR740 PHILIPS en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PHILIPS FR 740 & FR740 - page 44
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoAmplificador de audio
Función principalReceptor de sonido envolvente
Número de canalesNo especificado
Potencia de salidaNo especificada
Entradas de audioMúltiples (no especificadas)
Salidas de audioMúltiples (no especificadas)
Control de volumenManual, perilla
PantallaPantalla digital
Radio integrada
Ajuste de graves
Ajuste de agudos
Conector para auriculares
AlimentaciónNo especificada
DimensionesNo especificadas
PesoNo especificado
MarcaNo especificada

Preguntas frecuentes - FR 740 & FR740 PHILIPS

¿Cómo encender el PHILIPS FR 740?
Presione el botón de encendido ubicado en el panel superior del aparato.
¿Qué hacer si el aparato no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional y que el cable de alimentación esté en buen estado.
¿Cómo limpiar el PHILIPS FR 740?
Desconecte el aparato y límpielo con un paño húmedo. Los accesorios desmontables se pueden lavar con agua caliente jabonosa.
¿Cómo ajustar la temperatura del aparato?
Utilice el botón de ajuste de temperatura para seleccionar la temperatura deseada, luego espere a que el indicador luminoso le avise que el aparato ha alcanzado la temperatura.
El aparato emite un olor extraño durante su uso. ¿Qué hacer?
Esto puede ser normal durante el primer uso. Si el olor persiste, verifique que no haya residuos de alimentos o escombros en el interior.
¿Cómo saber cuándo el PHILIPS FR 740 está listo para usar?
El aparato emitirá una señal sonora y un indicador luminoso se encenderá cuando se alcance la temperatura deseada.
¿Puedo usar accesorios de otros modelos con el PHILIPS FR 740?
Se recomienda utilizar únicamente los accesorios proporcionados con el PHILIPS FR 740 para garantizar un funcionamiento óptimo.
¿Cuál es la capacidad del PHILIPS FR 740?
El PHILIPS FR 740 tiene una capacidad de 800 g, lo que es ideal para preparar comidas para varias personas.
¿Cómo desconectar el aparato de forma segura?
Para desconectar el aparato, sujete el enchufe por la parte del conector y tire suavemente de la toma. No tire del cable.
El aparato no calienta. ¿Qué hacer?
Verifique si el aparato está bien conectado, que la temperatura esté ajustada correctamente y que la cesta esté bien colocada.

Preguntas de los usuarios sobre FR 740 & FR740 PHILIPS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FR 740 & FR740 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FR 740 & FR740 de la marca PHILIPS.

MANUAL DE USUARIO FR 740 & FR740 PHILIPS

Liesta de componentes 44
Mantenimiento 44
Configuración 44
Información medioambiental 44
Reconocimiento de MARCAS registRADAS 44

Controles 45

Mando a distancia

Utilización del mando a distancia 46
Botones del mando a distancia 47

Conectores 48

Conexiones

Conexiones de audio 49
Sistema de control en bus, CINEMA LINK. 50
Conexiones de video (sólo con FR 760) 50
Alimentacion 51
Conexiones de los altavoces 51
El TV como altavoz central 51
Conexión de las antenas 51
Tapa FRONT AV / GAME (sólo en el FR 760) 51

Configuración del sistema

Emplazamento de los altavoces 52
Configuración y prueba de los altavoces 52
Capacidad de potencia 52
Auriculas 52

Pantalla 53

Menús

Menu del receptor .54
Menu del TV 55

Selección de fuente

SOURCE SELECTOR 56
Acerca de 6 CHANNEL / DVD INPUT .56

Reproducción, Grabación

Reproduccion de una fuente 57
Ajuste del sonido 57
Grabación de una fuente 57

Sonido envolvente

Acerca del sonido envolvente 58
Activación del sonido envolvente 58
Ajustes del sonido envolvente 58

Sintonizador

Para sintonizar las emisoras de radio 59
Activación de la sensibilitad FM 59
Almacenamento de emisoras de radio. 59
Para sintonizar con emisoras almacenadas 60
Para reordenar emisoras de radio almacenadas. 60
Para asignar un nombre a una emisora. 60
Para borrar los nombres de las emisoras 60
RDS 61
RDS Notices y informacion de trafico 61

Datasétécnicos

Receptor 62
Altavoces (incluidos solo con MX 740) 62

Solución de problemas

Advertencia 63
SolutiOn de problemas 63

Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establishidas por la Comunidad Europea.

Lista de componentes

Este receptorieneacompanado de lossiguientes componentes:

  • Un mando a distancia
  • 2 pilas para el mando a distancia, bajo AA
  • Un cable de sistemas en bus para la connexion de CINEMA LINK
  • Una antenna de cuadro
  • Una antenna alábrica
  • 5 altavoces con 5 cables (sólo con MX 740)
  • Una tarjeta de instalación<rápida (sólo con MX 740)
  • Este manual de instrucciones

Mantenimiento

Limpie el receptor con un paño suave ligeramente humedecido y sin pelugas. No utilise produits de limpieza que pueda tener un efecto corrosivo.

No exponga el receptor a la humedad, lluvia, arena o calor excessivo (causado por sistemas calefactores o exposión directa a la luz solar).

PHILIPS FR 740 & FR740 - Mantenimiento - 1

PHILIPS FR 740 & FR740 - Mantenimiento - 2

Configuración

Si ha colocado los componentes de suSYSTEMA unocima de other, el receptor deberaponerlo en la parte de arriba.Coloque el receptor en una superficie lisa, firme y estable.No cubra ninguna de las ranuras deventilacion ydeje 50cms.de distancia libre porencima y 10cms. a la izquierda y a la derecha delreceptor para permitiruna ventilacion adecuada.

Para Obtener una recepción buena, la antenna de cuadro no debe situarse encima o al lado de VCRs, grabadores de CD, reproductores DVD,Televisores u另一边 fuentes de radiación.

Información medioambiental

Se ha prescindo de cualquier material de embalaje innecasario. Hemos puesto el mayor empeño para que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: carton (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).

Los materiales que compen el equipo se pueda reciclar y reutilizar si son desmontados por unaEmpresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminacion de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.

Como sostio de ENERGY STAR®, Philips ha establecido que este producto cumple las directrices de ENERGY STAR® sobre rendimiento energetico.

PHILIPS FR 740 & FR740 - Información medioambiental - 1

Reconocimiento de MARCAS registraras

«DOLBY», «DOLBY DIGITAL», «PRO LOGIC» y el símbolo doble-D son marcas registradas de Dolby Laboratories.

PHILIPS FR 740 & FR740 - Reconocimiento de MARCAS registraras - 1

1 POWER/STANDBY.....Encienda/apaga el receptor.
2 CINEMA LINK Activa/desactiva el sistema de control en bus entre el receptor y el televisor.
3 Detector para el mando a distancia de infrarrojos.
4 .Pantalla
5 SOURCE SELECTOR....Selecciona los diversos connectores de audio y video.
6 VOLUME. ___. Augenta o disminuye el nivel de volumen.
7 FRONT AV....SeLECTIONA la entrada FRONT AV / GAME (solo con FR 760).
8 TREBLE. .Ajusta los agudos cuando se utilizes VOLUME.
BASS. __Ajusta los graves cuando se utilizes VOLUME.
10 LOUDNESS Activa/desactiva LOUDNESS.
11 NEXT TUNER: Busca las emisoras de radio.

MENU: Pasa alARRYe nivel del menu.

12 ENTER/OK....Confirma los values seleccionados del menu.

13 TUNER PRESET MENU NAVIGATOR

TUNER: Secciona la emisoras presintonizada anterior/posterior. MENU: Se mueve hacer arriba o hacer abajo en el menu.

14 PREV./EXIT TUNER: Busca las emisoras.
MENU: Pasa al nivel anterior del menu.
15 SETUP MENU Activa/desactiva el menu.
16 SENS. ......... ..Selector de sensibilitad bajo o alta del sintonizador.
17 NEWS/TA Activ o desactiva las functions de noticias RDS y la informacion de trafico RDS.
18 TUNER AM/FM .........Selector de bandas del sintonizador.
19 RADIO TEXT....... Repasa los differentestips de informacion RDS.
20 SURR. MODE.......Cambia entre las differentes configuraciones del altovoz.
21 HALL.Activa/desactiva HALL.
22 SURROUND ON/OFF.....Cambia entre los ultimos modelos ambiental y estéreo selecciónados.

Utilización del mando a distancia

Abra el compartmento de las pilas del mando a distancia e introduzca 2 pilas alcalinas, tipo AA (R06, UM-3).

PHILIPS FR 740 & FR740 - Utilización del mando a distancia - 1

Si las pilas están desgastadas o no va a utiliser el mando a distancia durante un longo periodo, extraigalias del compart

Las pilas contienen sustancias químicas peligrosas, cuando las vaya a tirar, hagalo conforme a la normativa vigente.

Los botones del mando a distancia funciona de la misma forma que los correspondientes en el receptor.

Sólo se pueda controlar dispositivos adiconuales si funciona con el sistema decottigos RC-5 y RC-6.

Important!

Debe pulsar un botón de origen durante más de 1 segundo parachangiar el origen del sonido en el receptor. Si lo pulsa durante un tiempo inferior a 1 segundo, sólo changiará para que el mando a distancia utilize los comandos del producto selecciónado.

El mando a distancia permanece sintonizzato con la fuente seleccionada hasta que se pulse alla fuente differente. Esto permite utilizes fuentes adiconales (p. ej. el rebobinado de una cinta) sin necessities de cambio de fuente en el receptor.

PHILIPS FR 740 & FR740 - Important! - 1

Botones del mando a distancia

Pone el receptor en el modo de espera.

TUNER, CD, CDR/TAPE,

TV, VCR, DVD/6CH......Cambia en el mando a distancia las ordenes para manejar cada uno de los aparatos. Secciona los origenes si se pulsa durante más de 1 segundo.

1-0....Para teclear los nombres de las pistas, emisoras o Frequencias. Los nombres de dos digitosdeferan teclearse antes de que pasen 2 segundos.

CINEMA LINK.......Activa/desactiva la connexion entre el receptor y el televisor.

TUNER: Activ y desactiva el menu del receptor.
DVD, TV: Activ y desactiva el menu DVD/TV.

OK. Confirmas las options del menu.

Botones de flecha ....TUNER: Se desplaza por los nombres. Las flechas derecha/izquierda son para sintonizar hacer arriba o hacer abajo. CD, CDR: Las flechas izquierda/derecha son para la búsueda hacer atrás o hacer adelante, las flechas arriba/ abajo son para selectionar la pista.),
siguiente/anterior.

+Aumenta el volumen del receptor.

  • . Disminuye el volumen del receptor.

Silencia el sonido del receptor.

Aumenta el volumen del televisor. CD, CDR, VCR, DVD: Inicia la reproduccion.

TV Disminuye el volumen del teovisor. CD, CDR, VCR, DVD: Detiene la reproduccion.

CHANNEL/TRACK ...Selección la emisora presintonizada anterior.

VCR: Rebobina la cinta.

CD, CDR, DVD: SeLECTIONA la pista anterior.

TV: SeLECTIONA el canal anterior.

CHANNEL/TRACK...Selecciona la?singular presintonizada.

VCR: Avanza rápidamente la cinta.

CD, CDR, DVD: SeLECTIONA la pista!.
siguiente.

TV: SeLECTIONA el canal suiviente.

PAUSE... CD, CDR, VCR, DVD: Interrumpe la reproduccion.

DISC FR.D./INDEX......CD-, CDR-, Cambiadores-DVD: SeLECTIONA el discoCEE. TUNER: SeLECTIONA FREQUENCY DIRECT. VCR: Activa/desactiva la busicada del indices.

DISPLAY/T-C.TUNER: Secciona entre el nombre de la emisora, la fecuencia y el dato de la radio.

CD, CDR: Comuta entre lasdietes visualizaciones de tiempo de la pantalla.

TV: Activasdesactiva el teletexto.

DVD: Paraasar del titulo al capitulo.

NEWS/TA Activa/desactiva lasmerican NEWS y TRAFFIC ANNUNCEMENT.

SURR. ON/OFF.......Activa/desactiva SURROUND SOUND.

SMART SOUND ....Rastrea por los differentes sonidos de realce.

+/- REAR .......Aumenta/disminuye el volumen de los altavoces posteriores. Cuando utilise la prueba de sonido (test tone) se pueda aumento o disminuir con these botones el volumen de los altavoces que está probando.

SURR. MODE.......Realiza un rastreo por los differentes发展模式 de sonido envolvente.

LOUDNESS.Activa/desactiva LOUDNESS.

TEST TONE.Activa/desactiva la prueba de sonido. Cuando esté utilizing la prueba de sonido se puedaacular/disminuir el volumen de los altavoces que esté probando con + / - REAR.

PHILIPS FR 740 & FR740 - Botones del mando a distancia - 1

ConectoresNombre del conectorConexiones
Toma de auriculares de 6,3 mm en la parte frontal.1 PHONESPara la toma de auriculares de 6,3 mm en la parte frontal.
Entradas de audio y video frontales (sólo en el FR 760)2 FRONT AV / GAMEEnchufes de calidad de audio izquierdo y derechocho para aparatos como cámaras de video y consolas de videojuegos.
3 FRONT AV / GAMEEnchufes de calidad de video para aparatos como cámaras de video y consolas de videojuegos.
FRONT SPEAKERS4 R, LPara los altavoces frontales izquierdo y derechocho.
5 CENTERPara el altovoz central.
SURROUND SPEAKERS6 R, LPara los altavoces involventa izquierdo y derechocho.
AUDIO IN/OUT8 CDR/TAPE OUTPara la entrada de una grabadora de CD o una platina deCNTAS.
9 CDR/TAPE INPara la entrada de una grabadora de CD o una platina deCNTAS.
10 CD INPara la entrada de un reproductor de CD.
11 TV INPara la entrada del televisor.
12 VCR OUTPara la entrada de una grabadora de video.
13 VCR INPara la entrada de una grabadora de video.
Entrada de 6-canales14 6 CHANNEL/DVD INPUTPara la受害者 de 6-canales de aparatos como DVD orreductores de discos láser.
VIDEO IN/OUT (sólo con FR 760)15 DVD INPara la受害者 de un reproductor DVD.
16 MON OUTPara la entrada de un monitor (p. ej. de TV).
18 VCR INPara la受害者 de una grabadora de video.
19 VCR OUTPara la entrada de una grabadora de video (para la grabación).
21 TV INPara la受害者 del televisor.
Conectores de antenna17 AM LOOPPara la antenna de cuadro incluida.
20 FM 75 ΩPara la antenna alábrica incluida o antenna exterior.
Salidas preamplificadas7 CENTER PRE-OUTPara la受害者 de un televisor cuando se utilizes como altovoz central (es possible sólo cuando se Tiene conectado un sistemas en bus CINEMA LINK).
22 SUBWOOFER PRE-OUTPara la entrada de un subwoofer activo.
Sistema de control en bus23 CINEMA LINKPara calidas del Sistema de control en bus de un televisor Philips con CINEMA LINK.
Para salute de alimentación24 AC OUTLETAplica elismo voltaje que el de la red de alimentación. Se permite una carga de hasta 100 W en total.
Cable de alimentación25Després de efectuar todas las conexiones, connecte el cable de alimentación al enchufe mural.

PHILIPS FR 740 & FR740 - Botones del mando a distancia - 2
Conexiones de audio

PHILIPS FR 740 & FR740 - Sistema de control en bus, CINEMA LINK - 1

Si el receptor y la TV Philips (o incluso mejor,añadiendo un reproductor de video o de DVD Philips) con Cinemalink está connectados con el control de barra del sistemas CINEMA LINK, se Ofrecen Beneficios extras para el sistemas:

  • Cuando inicia una fuente, el sistema selección automáticamente esta entrada.
  • Se puede controlar el sistema por medio de la pantalla del televisor. Independientelemente del idioma del televisor, Vd. pueda elegir el idioma que prefera.
  • El tevisor puede hacer las vezes de altovoz central del sistema, haciendo innecasar el uso de un altovoz central (El cable A) deben commasse aparte.)
  • Puede poder en esperar todo el sistemas pulsando el botón de esta en esperar en el mando a distancia.

Conexiones de video (sólo con FR 760)

PHILIPS FR 740 & FR740 - Conexiones de video (sólo con FR 760) - 1

Alimentación

La placà tipo está situada en la parte posterior del receptor.

1 Compruebe que la tensión indicada en la placà tipo correponde con el voltaje de la red local. De lo contrario, consulte con su distribuidor u organización de servicios.
2 Conecte el cable de alimentacion al enchufe mural.

Para desconectar por Completely el equipo de la red, retiring el conductor de la toma de red de la pared.

Conexiones de los altavoces

Las conexiones de los altavoces del receptor son conexiones de acoplamento con clíc y palanca. Siga las instrucciones que se indicate a continuación.

PHILIPS FR 740 & FR740 - Conexiones de los altavoces - 1

1 Conecte siempre el cable de color (o marcado) al terminal del mesmo color y el cable negro (o sin marcar) al terminal de color negro.

2 Conecte:

  • El alto zúquierdo al terminal L (rojo y negro)
  • El alto zof frontal derecho al terminal R (rojo y negro)
  • El altavoz central a CENTER (azul y negro)
  • El altovoz envolvente izquierdo a SURROUND L (gris y negro)
  • El altovoz envolventearethedoa SURROUND R (gris y negro)

El TV como altavoz central

Puede utiliser su telector Philips con CINEMA LINK como un altovoz central. Para un telector con una connexion tipo «scart» (de alfileres) se就需要 un cable adicional de audio «cinch-to-scart». Para un telector con conexiones «cinch» (de clavijas) se就需要 cables «cinch» adiconiales. Mire el manual de instrucciones de su telector para usarlo como altovoz central.

Conexiones de las antenas

Antena AM (MW)

La antenna de cuadro suministrada es solo para uso interior.
Cologne la antenna tan lejos como sea possible del receptor, el televator, los cables, el reproductor DVD, el VCR y otheras fuentes de radiación.

1 Introduzca la clavija de la antenna de cuadro en AM LOOP como se muestra abajo.
2 Coloque la antenna lo más lejos possible de fuentes de radiación.
3 Gire y hace la antenna para Obtener la mejor recepcion.

PHILIPS FR 740 & FR740 - Antena AM (MW) - 1

Antena FM

La antenna alámbrica suministrada sólo puede usarse para recibir emisoras cercanas. Para Obtener unaREETCION mejor le recomendamos que utilise un systema de antenna por cable o una antenna exterior.

1 Conecte la antenna alámbrica suministrada al terminal FM 75 Ω como se indica a continuación.
2 Coloque la antenna en différentes posiciones hasta Obtener una recepcion optima.
- Si utilizes un sistema de antenna por cable o una antenna exterior, conecte la clavija al terminal FM 75 Ω en vez de la antenna alábrica.

PHILIPS FR 740 & FR740 - Antena FM - 1

Tapa FRONT AV / GAME (sólo en el FR 760)

  • Para quitar la tapa FRONT AV / GAME, presione su lado derecho.
  • Inserte la tapa desde abajo para cerrar el compartmento.

PHILIPS FR 740 & FR740 - Tapa FRONT AV / GAME (sólo en el FR 760) - 1

PHILIPS FR 740 & FR740 - Tapa FRONT AV / GAME (sólo en el FR 760) - 2

Emplazamente de los altavoces

Indicaciones generales sobre el emplazimiento

Evite la colocacion de los altavoces en una esquina o en el sueño, ya que this reforzará demasiado los tonos graves. La的回答uesta de los agudos disminuirá si colocata los altavoces detrás de cortinas, muebles etc. La persona que eschucha deben tener siempre los altavoces «a la vista».

Cada habitación tiene caracteristicas acústicas发展模式 y las posibilidades de emplazimiento son a bajo reduciras. Vea el dibujo de arriba para Obtener el mejor emplazimiento de los altavoces.

Para Obtener un sonido envolvente de calidad recomendamos como minimo la utilizacion de 5 altavoces (2 frontales, uno central, y 2 envolventes). Se pueda Obtener un sonido envolvente con menos altavoces. Esto se consigue reorientando las senales de los altavoces que faltan hacerlos existentes. Lea «Menús» para realizar la configuración correcta en el receptor sobre el número y tiempo de los altavoces realizados.

Emplazamente de los altavoces frontales

Los altavoces frontales deben emplazarse en la parte frontal derecha e izquierda de la posicion normal de esucha, como si se tratara de los altavoces estereo normales.

Emplazamento del altavoz central

El altovo central deben emplazarse en el centro, entre los dos altavoces frontales, por ej. bajo o encima del televisor. La alta ideal del altovo central es a la alta de los oíds del que escucha (sentado).

Emplazamente de los altavoces envolventes

Los altavoces envolventes deben emplazarse uno enANTE del other y estar alineados o ligeramente por detrás de la persona que eschucha.

Emplazamente del subwoofer

El subwoofer se usa para mejor considerablemente el sonido de los graves de suSYSTEMA. El subwoofer puede colocarse enequalquier parte de la habitacion, ya que no es possible localizar la direccion de los tonos graves. De todas formas, nocoloque el subwoofer enel centro de la habitacion, ya que thiso podria debilitar el sonido de los graves. Nocoloque ningun objeto encima del subwoofer.

Configuración y prueba de los altavoces

Para Obtener un sonido envolvente optimo, deben ajustarse el volumen de los altavoces. Cuando ajuste el volumen de los altavoces deben situarse en su posicion normal de esucha. Vea «Menu del receptor» para'apearner a configurar en el receptor los altavoces realizados. Lo ideal es que el volumen en la posicion de esucha sea el mesmo para todos los altavoces.

1 Pulse POWER / STANDBY para encender el receptor.
2 Pulse TEST TONE en el mando a distancia.

→ Se oye una seals de prueba en cada uno de los altavoces.

3 Pulse + / - REAR en el mando a distancia para augmentar/disminuir el volumen del altovoz que emite la seals en este momento.
4 Pulse TEST TONE en el mando a distancia.

La signaled prueba se para.

Advertencia: Si no está Completely satisfiego con los ajustes de volumen, le recomendamos que los cambie cuando utilise el sonido envolvente.

Capacidad de potencia

Para evaporar el recalentimiento del aparato, hay un circuito de seguridad incorporeal. Por lo tanto su aparato pueda apagarse bajo conditiones extremas. Si este ocurre, desconnecte el aparato y espere hasta que se enfrie antes de volver a usar.

Auriculares

La connexion de los auriculares al terminal PHONES silencia los altavoces. El receptor selección STEREO y el sonido envolvente se convierte en una seals de estereo reducida para que los auriculares normales能把roducirla.

Al desconectar los auriculas, los altavoces se activan otra vez. Si desea disfrutar de nuevo del sonido envolmente selecciónnelo de vuelta en el receptor.

Pantalla

La pantalla del receptor está dividida en 3 secciones que se utilizes para lo siguientes:

Indicción de menu

PHILIPS FR 740 & FR740 - Indicción de menu - 1

Estasenialesmuestranesielmuéstaactivoodesactivadoyla direcciónquepuede seguir.

MENU .elmenú estáactivado
...puede moverse hacer atras al tema del menu anterior con PREV. / EXIT (el botón «izquierdo» en el mando a distancia)
...puede subir en la lista de OPCIONES con MENU NAVIGATOR (el botón «arriba» en el mando a distancia)
▼.......puede bajar en la lista de OPCIONES con MENU NAVIGATOR (el boton «abajo» del mando a distancia)
...puede bajar en la lista de opciones con NEXT (el boton «abajo» del mando a distancia)

@k.......puede confirmar el valor en pantalla

PHILIPS FR 740 & FR740 - Indicción de menu - 2

Indicadores luminosos de estado

PHILIPS FR 740 & FR740 - Indicadores luminosos de estado - 1

Son signos que muestran los diversos ajustes y la información sobre el estado del receptor.

PRESET. el sintonizador sintoniza con una emisora preseccionada

SENS HI...el sintonizador selecciona el modo de alta sensibilitidad

SENS LO ...el sintonizador selecciona el modo de baja sensibilitidad

CINEMA LINK ON.....está activado CINEMA LINK

se estáutilizandouno de losajustes de
sonido preseLECTIONados del receptor

SMART SOUND......se estáutilizandouno de losajustes de sonido preseLECTIONados del receptor

..se está sintonizando una emisora RDS

EON...se está sintonizando una emisora RDS con EON

HALL... ...está activado el efecto HALL

TA......la información de tráfico RDS está activada

NEWS... ...está activada la información de notices RDS

LOUDNESS LOUDNESS estáactivado

Área de información

PHILIPS FR 740 & FR740 - Área de información - 1

Este area se utilizes para la retroinformacion del receptor, las frequencies del sintonizador, las options del menu, los values y el rastreo de los mensajes de dato.

El receptor está equipado con un sistema de menu. El menu se utilizes para la configuración del receptor. Las cuales.option del menu está an interrelaciones una conoras siguiendo unaológica. Supongamos que noiene un altavoz central conectado, y por consiguiente CENTER LS (altavoz central) está en la posición NO (no). Si tratate de utiliser VOL CENTER (volumen central), aparecerá un mensaje diciendo que ese no es possible (INSTALL CENTER SPEAKER - Instale un altavoz central).

El menu siempre funciona de la misma wayra. Las flechas de la pantalla le indicate las direcciones en las que se pueda desplazar.

1 Pulse SETUP MENU.
→Aparece en pantalla MENU, y VOL BRL.
- Puede salir del menu enrialquier momento pulsando SETUP MENU.
2 Gire MENU NAVIGATOR hasta que la.option deseada (o el valor) aparezca en pantalla.
3 Pulse NEXT para elegir la option en pantalla (o ENTER / OK para confirmar el valor).
- Puede abandonar cualquierTHING (los valores permanecerán intactos) pulsando PREV. / EXIT.

Estructura del menu

* VOL BRL (equilibrio de volumen)  
Ajusta el equilibrio de volumen relativo entre los altavoces conectados.  
— TEST TONE  
Prueba de sonido: on/off (activar/desactivar)  
— VOL FR--L  
Volumen del altovoz frontal izquierdo: -50...+50  
— VOL FR--R  
Volumen del altovoz frontal derecho: -50...+50  
— VOL CENTER  
Volumen del altovoz central: -50...+50  
— VOL REAR--L  
Volumen del altovoz posterior izquierdo: -50...+50  
— VOL REAR--R  
Volumen del altovoz posterior derecho: -50...+50  
— VOL SUBW  
Volumen del subwoofer: -50...+50 
* L5 SETUP (configuración de los altavoces)  
    Seleección los altavoces realizados. Seleección el tameno de los altavoces realizados, con el fin de Obtener una reproducción de sonido optima. La distancia entre los altavoces y la posición de escucha normal española el tiempo de retraso del sonido envolvente.  
Advertencia: Cuando utilise la entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT, no es possible cambio這些 valores.  
—CENTER LS  
Utilización del altovoz central: yes/no (si/no)  
— REAR LS  
Utilización de los altavoces posteriores: yes/no (si/no)  
— CENTR SIZE  
Altavoz central: small/large (pequeño/grande)  
— DIST L/R  
Distancia de los altavoces frontales: 1...10 m  
— DIST REAR  
Distancia de los altavoces posteriores: 1...10 m 
TUNER (sintonizador)   
Configuracion de emisoras presintonizadas (Vea «SINTONIZADOR» para más detailles).   
— AUTO INST Almacena emisoras de radio automatístico MAN INST Almacena emisoras de radio manualmente GIVE NAME Permit dar un nombre a las emisoras de radio RESHUFFLE Reordena las emisoras almacenadas 

Si el receptor está connectado a un telector Philips CINEMA LINK a través de un sistema de control de clavijas en bus CINEMA LINK (Vea «CONEXIONES»), se pueda usar el telector para configurar el sistemas. Seañadirá al menu del telector unaopyciónllamadaRECEIVER.

Si la funciona CINEMA LINK está activada, los ajustes del receptor aparecerán en la pantalla del TV durante unoossegundos.Consulte el manual de instrucciones de su TV paraaprender a utiliser el menu. Las.optiones disponibles能把variar según el modelos del TV.

Activación/desactivación de la connexion

  • Pulse CINEMA LINK para activar/desactivar la connexion entre el receptor y el TV.
    Si se activa la connexion, aparece en Pantalla CINEMA LINK ON.

Advertencia: Durante la grabacion se recomienda desactivar CINEMA LINK. Este evita las interruptions no deseadas cuando se cambian las unidades del TV.

Si está activados CINEMA LINK y el menu del TV, aparece en pantalla TV MENU y el menu y las unidades de sonido del receptor se bloquean.

SOURCE SELECTOR

Cuando selección una fuente dando vueltas a SOURCE SELECTOR, se activan las entradas de audio - y las entradas de video (sólo con FR 760) - correspondientes a ese nombre. Todas las salidas de audio y video (si la fuente incluye una seals del receptor, reproducen la seals de entrada.

Fuente seleccionada...Conectores realizados

6 CH/DVD.......Entradas de audio 6 CHANNEL/DVD INPUT y de video DVD IN (sólo con FR 760)

TUNER....... Utiliza el sintonizador, todas las entradas se desactivan.

CD............Entrada audio CD IN

CDR/TAPE............Entrada audio CDR/TAPE IN

TV....... Entrada audio TV IN y
entrada video TV IN (solo con FR 760)

VCR.......Entrada audio VCR IN y
entrada video VCR IN (solo con FR 760)

Acerca de 6 CHANNEL / DVD INPUT

La toma 6 CHANNEL / DVD INPUT se pueda usar para conectar un dispositivo con un decodificador multicanal interno (por exemple, Dolby Digital, DTS, etc.) y un conector de 6 canales de salute, como un reproductor DVD de extremo alto.

Cuando utilise la entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT, el receptor funciona como un amplificador multicanal. La fuente reproduce sonido envolmente y lo envía al receptor dividido en los canales你需要os. Por estarzón los botones SURROUND ON/OFF, HALL y SURR. MODE no tiene efecto algoño(puesto que la señal que se recibe es ya multicanal.

No se pueda grabar de una fuente que está connectada a la entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT.

Reproducción de una fuente

1 Pulse POWER / STANDBY para encender el receptor.
2 Gire SOURCE SELECTOR para selectionar la fuente. El nombre de la fuente aparece en pantalla.
- Para seleccionar la entrada FRONT AV/GAME pulse FRONT AV (sólo con FR 760).
3 Inicie la reproduccion normal de la fuente.

Ajuste del sonido

  • Gire VOLUME para ajustar el volumen.
    Aparece en planta volumec junto con el nivel de volumen de a 50.
    1 Pulse BASS o TREBLE.
    →Aparecen en pantalla brevemente BRSS o TREBLE junto con el valor actual. A continuacion aparece TURN VOLUME KNOB TO CHANGE.
    2 Gire VOLUME paraaabstar los sonidos graves o los agudos.
    →Aparece en pantalla BRS5 o TREBLE junto al valor actual.
    Advertencia: Si no gira VOLUME o no utilizes ningún或其他 control durante 5segundos,seapaga el ajustede graves o agudos.
  • Pulse SMART SOUND en el mando a distancia para que pasen los sonidos de realce incorporedos: MOVIE (pellicula), SPEECH (oral), MUSIC (música), MULTI-MEDIA (multimedia) y PERSONAL (personal). (para PERSONAL el utilizador ajusta los sonidos graves o los agudos.)
    Aparece en pantalla SMART SOUND y el nombre de la modalidad de sonido elegida (si está activada).
  • Pulse LOUDNESS para activar/desactivar la sonoridad.
    LOUDNESS aperece en pantalla (si está activada).

Grabación de una fuente

Si deseña grabar de una fuente,Debe selecciónla con SOURCE SELECTOR. Todas lassonianas audio y video (si la fuente incluye una signal de video) del receptor reproducen la signaled de entrada.Elajustes del sonido no afectan a laGrabacion.

1 Gire SOURCE SELECTOR (o pulse FRONT AV - solo con FR 760) para seleccionar la fuente de la que quiere grabar.
Aparece en pantalla el nombre de la fuente.
2 Prepare la grabadora que vaya a utiliser. Debe conectarla a una de las salidas del receptor.
3 Comience la grabacion en la grabadora.
4 Inicie la reproduccion normal de la fuente.

Advertencias: - VCR OUT no reproduce la)."al de audio y video de VCR IN. Lo mesmo ocurre entre CDR/TAPE OUT y la "al de audio de CDR/TAPE IN.

  • No se pueda grabar de una fuente que está connectada a la entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT.

Acerca del sonido envolvente

El sonido envolmente le offre una calidad de sonido innovadora. Le dará la sensación de hallarse en medio de la做的事情, ya que el sonido se reproduce a su alrededor. Procure usar programas de TV,CNTas de video o audio y datos con los SYMBOLS DOLBY SURROUND O DOLBY que estén codificados para el sonido envolvente multicanal.

Tenga en cuenta que los discos de DVD no siempre llevan sonido ambiental multicanalplete. Para asegurarde que el disco sea de codificacion multicanal, consulte con su distribuidor.

Con surround sound, la mayoría de discos yCNTas estéreo ofrecen una reproduccion satisfactoria. Si escucha distorsiones durante la reproduccion de dicha modalidad, cambie a la modalidad de estéreo normal.

La disponible de lasdietes modalidadesde surround sounddependedel numero del altavocestagalados y la informacion del sonido de entrada.

Activación del sonido envolvente

Con el sonido envolvente activado, se pueda Cambiar de una modalidad a另一边. Su funciona depende de la configuración de los altavoces en el menu del receptor.

1 Pulse SURROUND ON/OFF para activar el sonido envolvente.
Apparace la modalidad de sonido envolvente en uso.
2 Pulse SURR. MODE repetidamente para eschar las differentes modalidades de sonido envolvente (si se dispone de ellas).
Apparace la modalidad de sonido envolvente en uso.
3 Pulse HALL para activar/desactivar hall.
Si se ha activado, HALL aparece en pantalla.
4 Pulse SURROUND ON/OFF para desactivar el sonido envolvente.
Aparece SURROUND OFF.

Advertencia: Si está utilizing la entrada 6 CHANNEL / DVD INPUT laactivacion del sonido envolventeno produce efecto algo.

Ajustes del sonido envolvente

HALL

Esta modalidad realiza la reproduccion del sonido y anade un ligero eco. Este produce la sensacion de estar en una habitacion grande.

SURROUND (PRO LOGIC)

La modalidad de sonido envolvente permite la reproduccion de sonido con 4 o 5 altavoces.

FRONT-3 STEREO (PRO LOGIC)

Surround sound se silencia y 3 Stereo reproduce el sonido sin utilizes los altovoces posteriores.

STEREO

Los altavoces frontalesdeo, izquierdo y central
reducen todo el sonido. Este permite la reproduccion
estandar de sonido en estereo.

Para sintonizar las emisoras de radio

Se puedaocularas emisoras de radio efectuando un bajo por la banda de freuencias. Internacional se puece teclear la fecuencia de una emisora conocida. Si se emite una emisora FM y se recibe en estéreo, aparece

Búsqueda de emisoras de radio

1 Gire SOURCE SELECTOR para seleccionar el sintonizador.
→Aparece en pantalla TUNER.
2 Selecciona una banda de freuencias pulsando repetidamente TUNER AM/FM. La banda de freuencias seleccionada aparece en pantalla.
3 Mantenga pulsado o▶ durante aproximamente 1 segundo.
→Aparece en pantalla SEARCH y el sintonizador sintoniza con una emisora que tenga suficiente fuerza.
4 Repita el procedimiento hasta que enquiryre la emisora que desee.
- Para realizar una sintonización finala (precisa) para una emisión debil, pulse o tanas vezes como seanecessary hasta que consiga una recepción optima.

Para sintonizar con una emisora de radio con la Frequencia (sólo con el mando a distancia)

1 Pulse TUNER.
→Aparece en pantalla TUNER.
2 Pulse FR. D..
→Aparece en pantalla _.
3 Utilice las teclas del 1 al 0 para introducir la Frequencia de la emisora.

Advertencia: Sólo se deben teclear los nombres que entrada bajo el márGENs de frequencies del sintonizador.

Activación de la sensibilitad FM

Se pueda selectionar en el sintonizador una búsqueda de bajo sensibilitad para encontrar sólo las emisoras de senales fuertes (sólo FM).

1 Gire SOURCE SELECTOR para seleccionar el sintonizador.
→Aparece en pantalla TUNER.
2 Pulse SENS. en el receptor.
→Aparece en pantalla o bien SENS HI o SENS LO durante 5segundos.

Advertencia: Cuando busque emisoras de radio, aparecería en la pantalla la sensibilitad realizada. En este caso, SENS LO significa que el sintonizador está sóloUGCNCINGALIcHs emisoras de radio de senales fuertes.

Almacenamento de emisoras de radio

Se pueda almacenar en la memoria un total de 30 emisoras de radio. El receptor puede selectionar y programar en la memoria automatistically o las couldes elegir Vd..

Programación automática

1 Selezione * TUNER en el menu y pulse NEXT ▷.
2 Selezione RUTO INST y pulse NEXT

Aparecen en pantalla el número preseLECTIONado desde elrial se inicia la programacion,la banda de fecuencia y Ruto.

3 Gire TUNER PRESET para Cambiar el número de preseclusion desde el que desea起初 la programacion.
4 Utilice TUNER AM/FM paraCambiar a la banda de frequencies deseada.

5 Pulse ENTER / OK para comenzar la programacion.

→RATO INST parpadea y todas las emisoras de radio disponibles se programan. Realizar este le.tomar unos poco instantos. Cuando se detenga el parpadeo de RATO INST se habr aseedido a cabo la programacion.

Programación manual

1 Selezione * TUNER en el menu y pulse NEXT
2 Selezione mRN INST y pulse NEXT

Aparecen en pantalla el número preseLECTIONado, la banda y la Frequencia.

3 Gire TUNER PRESET paraCambiaralnúmerodepreseclusiondonedeseaalmacenarlaemisora.
4 Sintonice con la emisora de radio deseada (vea «Búsqueada de emisoras de radio»).
5 Pulse ENTER / OK para confirmar la seleccion.

→Aparece brevamente en pantalla STOREI. La emisora queda programada en el número de presintonia elevado.

6 Seleccione y almacene todas las emisoras que deseee de la mesma forma.

Para sintonizar con emisoras almacenadas

1 Gire SOURCE SELECTOR y elija TUNER para selectionar el sintonizador.
Aparece en pantalla TUNER.
2 Gire TUNER PRESET para seleccionar la emisora preseccionada.
→Aparecen en pantalla PRESET, el número de preseccion y la emisora.

Para reordenar emisoras almacenadas

Quizá deseee embarir el order de las emisoras antes de la programación. En tal caso, con RESHUFFLE pueda efectuar el cambio de las emisoras presintonizadas.

1 Selezione * TUNER en el menu y pulse NEXT
2 Selezione RESHUFFLE y pulse NEXT

Aparecen en pantalla PRESET, el número de preseccion y la emisora.

3 Gire TUNER PRESET para elegir una emisora preseLECTIONada.
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la seleccion.

Aparecen en pantalla el número de preseccion elegido, · y unSEGundo numero de preseccion.

5 Gire TUNER PRESET para seleccionar la另一边 emisora preseLECTIONada.
6 Pulse ENTER / OK para confirmar el cambio.

Aparece brevemente en planta RESHUFFLE y los nombres de preseclusion se intercambian.

Para asignar un nombre a una emisora

Se pueda标明ar cualesera de las emisoras preseccionadas. Internacional se pueda携带 el nombre de las emisoras RDS.

1 Selezione * TUNER en el menu y pulse NEXT
2 Selezione GIVE NAME (assignar nombre) y pulse NEXT

Aparece en pantalla la emisora preseleccionada.

3 Gire TUNER PRESET para Cambiar el nombre de la emisora preseLECTIONada.
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la seleccion.

Aparece en pantalla el nombre de la emisora actual

0

5Gire TUNER PRESET para seleccionar una letra y NEXT
o PREV. para pagar a la posicion?singularo a la anterior.
6 Una vez introducido el nombreplete, pulse ENTER / OK para confirmar.
Aparece en pantalla STOREC y el nombre se almacena.

Advertencia: Si desea utiliser otra vez el nombre original de una emisióna RDS, simplemente borre el nombre que le dio.

Para barrar los nombres de las emisoras

1 Utilice la option del menu * TUNER, selezione GIVE NAME.
Aparece en pantalla una emisora de radio preseLECTIONada.
2 Gire MENU NAVIGATOR para seleccionar el nombre que desea;borrar.
3 Pulse ENTER / OK para confirmar la seleccion.
4 Pulse PREV.¿mieras parpadea la prima letra.

L parpadea a la izquierda del nombre de la emisora.

5 Pulse ENTER / OK para borrar el nombre de la emisora.

0, si cambia de idea,

pulse PREV. para departing como está el nombre de la emisora.

RDS RDS

Radio Data System es un service que permit a las emisoras de FM enviar informacion adicular. Si está sintonizando una emisora RDS, aparecen en pantalla y el nombre de la emisora.

Para visualizar los differentes datos RDS

  • Pulse RADIO TEXT repetidamente en el receptor para repasar la",[si está disponible]:

  • Mensajes de texto de radio

  • Reloj RDS
  • Frecuencias
  • Nombre de la emisora

Advertencia: La SERIAL de la hora emitida por todas las emisoras RDS es en occasions imprecisa.

RDS Notices y informacion de trafico

Es possibleaabstalar sintonizadorde talmanera que interrupma la reproduccionceda vez que haynoticias o informacion detrafico enuna emisoraRDS seleccionada. Estasfuncionesdeinformacionsolamentefuncionanisi se estan emitiendo lasseñas necessariasRDS.

Si las emisoras RDS'Ilevan también una seals EON (Enhanced Other Networks), aparece en pantalla EON.Esta seals permite que el sintonizador busque informacion de trafico y noticias no solo en la emorsa RDS seleccionada, sino también por toda la red de emisoras EON.

1 Sintonice con la emisora RDS que desee.
2 Pulse NEWS/TA:

Una vez paraunar NEWS,estoactiva lafunciendofinformaciondenoticias.

Tres veces para做不到a y NEWS,estoactiva ambasfunciones de informacion.

3 Selección y reproduzca cualquier othera fuente como lo haría normalmente.

→ Mientras se está emitiendo las notifications o la información defragico, el receptor selección ar el sintonizador y NEWS o TA parpadearán.

4 Pulse NEWS/TA hasta que la indicación de la pantalla desaparezca para desactivar la o las unidades.

0

Pulse NEWS/TA en el momento de la emisión de la información para desactivar la o las functiones.

Advertencia: Asegúrese de desactivar la información de refrío y las notifications cuando realiza una entrega, de lo contrary, estas también se grabaran.

Receptor

Sujeto a modificaciones sin previo aviso.

General

Consumo de energia (FR 740, MX 740) 210 W

Consumo de energia (FR 760) 255 W

Consumo de energia en espera. .<2 W

Dimensiones, anch. × alt. × profun. 435× 135× 350mm

Peso (FR 740, MX 740). 8,6 kg

Peso (FR 760). 9,4 kg

Amplificador (0,7 % THD, 6 Ω, 1 kHz)

Energía de salute, modo estéreo (FR 740, MX 740) (DIN)...2 × 60 W

Energía de salute, modo envolvente (FR 740, MX 740)

Frontal 2×60W

Central 60W

Envolvente. 2× 60~W

Energía de salute, modo estéreo (FR 760) (DIN).2 × 100 W

Energía de salute, modo envolvente (FR 760)

Frontal 2×100W

Central 100 W

Envolvente 2x100W

Graves ± 9 dB a 100Hz

Agudos. ±9 dB a 10 kHz

Sonoridad.....+6 dB a 100 Hz (-30 dB); +3 dB a 10 kHz (-30 dB)

Distorsión armónica total. 0,05 % a 1 kHz, 5 W

Respuesta de fecuencia 20-20.000 Hz, ± 1 dB

Relación S/N. ≥ 82 dB

Separación estéreo. ≥ 45 dB

Diafonía .≤-65 dB

Entradas

Entradas lineales 250/47 kΩ

6 CH 250 mV/40 kΩ

FRONT AV (sólo con FR 760) .250 mV/22 kΩ

Salidas

Alimentación AC (conectada)......total max. 100 W

Salidas lineales .250 mV/1 kΩ

Pre-salida subwoofer. 0,8 V/1 kΩ

Pre-salida center. 0,8 V/1 kΩ

Auriculares. 8-600 (3 V e.m.f., 60 )

Altavoces. 6

Sintonizador

Gama de Frequencias

FM. 87,5-108,0 MHz

MW. 531-1.602 kHz

LW. 153-279 kHz

Sensibilitidad

Estereo FM. 41 dBf

Mono FM. 15 dBf

Distorsión armónica total

Estéreo FM. 0,3%

Mono FM. 0.85%

Respuesta de fecuencia 63-12.500 Hz ±1 dB

Relación S/N

Estereo FM 55 dB

Mono FM. 60 dB

Separación de canales 35 dB a 1 kHz

Altavoces (incluidos solo con MX 740)

Sujeto a modificaciones sin previo aviso.

Altavoces frontales

Impedancia 6Ω

Gama de Frequencia 40-20.000 Hz

Capacidad de potencia 60 W

Capacidad de potencia - maxima 120 W

Sensibilidad 89 dB

Altavoces ...alt. graves de 1 × 5% alt. agudos 1 × 2

Altavoz pasivo... alt.graves de 1× 6%

Frecuencia de transmisión. 4.000 Hz

Dimensiones, alt. × anch. × prof. 421× 219× 191mm

Peso . aprox. 2,5 kg

Altavoces posteriores

Impedancia 6Ω

Gama de Frequencia 100-20.000 Hz

Capacidad de potencia 60 W

Capacidad de potencia - maxima 120 W

Sensibilidad 89 dB

Altavoz. Gama completa 1× 4

Altavoz pasivo ...alt.graves de 1× 6%

Frecuencia de transmisión. 4.500 Hz

Dimensiones, alt. × anch. × profun. 179× 181× 92mm

Peso. aprox. 0,7 kg cada uno

Alvatoz central

Impedancia 6Ω

Gama de freuencias. 75-20.000 Hz

Capacidad de potencia 60 W

Capacidad de potencia - maxima 120 W

Sensibilidad 89 dB

Altavoces... alt.graves 2× 4 ,alt.agudos 1× 2

Frecuencia de transmisión. 4.500 Hz

Dimensiones, alt. × anch. × profun. 131× 435× 122mm

Peso . aprox. 1,6 kg

ADVERTENCIA

No trate de reparar el aparato Vd. mesmo bajo ningún pretexto, ya que PODía invalidate la garantía. No abra el aparato o PODía sufir una descarga electrica.

Si ocurre una avería, antes depear los altavoces a repar, sigaslos consejos que se dan más abajo.

Si no pueda resolver el problema siguiendo这些东西, consulte a su distribuidor o centro de servicios.

PROBLEMACAUSA POSIBLESOLUCION
No hay sonidoVOLUME no está bien ajustado.Ajuste VOLUME.
Los auriculares están connectados.Desconnecte los auriculares.
Se ha elegido una fuente equivocada.Gire SOURCE SELECTOR para selectionar la fuente correcta.
No hay sonido en el lado derecho o izquierdoUno de los altavoces está mal colocado.Conecte correctamente el altavoz.
El cable de uno de los altavoces está dañado.Cambie el cable.
En el menu del receptor, los ajustes de equilibrio del volumen no son correctos.Ajuste VOL FR-L y VOL FR-R enicho筷.
Sonido débil o ausencia total de sonido en el altavoz central o los altavoces posterioresNo está activado SURROUND.Pulse SURROUND ON/OFF para activar el sonido envolvente.
Surround y/o los altavoces centrales no está (debidamente) connectados.Conecte correctamente los altavoces.
Los altavoces involventa y/o el altavoz central no está activado en el menú LS SETUP.Selección YES para los altavoces realizados.
El cable del altavoz está dañado.Cambie el cable.
El sonido de los graves es débilLos altavoces no está bien connectados.Conecte los cables de color (o marcados) a las terminales del mesmo color y los cables negros (o sin marcar) a las terminales negras.
El sonido es de pocacalidadEl ajuste elevado no es el correcto para el tipo de música o sonido.Corrija los ajustes del sonido del receptor.
El nivel de sonido envolvente es demasiado bajo o demasiado altoEl nivel del sonido envolmente no está debidamente regulado.Regule el nivel de sonido envolmente del receptor.
El nivel de sonido central es demasiado bajo o demasiado altoEl nivel de sonido del canal central no está debidamente ajustado.Ajuste el nivel de sonido del canal central del receptor.
En la modalidad de Dolby Surround Pro Logic, sólo se oye el altavoz centralSe está reproduciendo una/señal mono.Seleccione una fuente de sonido diferente o desactive el sonido envolvente.
La recepción de la radio no es buena, la programación automática no funciona corRECTamenteEl receptor o la antenna está emplazados cerca de una fuente de radiación como peut ser un TV, reproductor de CD, grabadora de CD, reproductor DVD, etc.Cambie de posicion el aparato que produce las interferencias o apáquelo.
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PHILIPS

Modelo : FR 740 & FR740

Categoría : Freidora