HiKOKI THB-260PF - Soplador

THB-260PF - Soplador HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato THB-260PF HiKOKI en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HiKOKI THB-260PF - page 15
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre THB-260PF HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones THB-260PF - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. THB-260PF de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO THB-260PF HiKOKI

Los signifi cados de los símbolos

NOTA : Algunos aparatos no están provistos de ellos.

Símbolos⚠ ADVERTENCIAA continuación se muestran los símbolos usados para la máquina.Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso.
HiKOKI THB-260PF - Los signifi cados de los símbolos - 1Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad. El uso descuidado o incorrecto de la unidad podrá causarle lesiones serias o fatales.
HiKOKI THB-260PF - Los signifi cados de los símbolos - 2Lea, comprenda y siga todas las advertencias y demás instrucciones de este manual y las que hay en la máquina.
HiKOKI THB-260PF - Los signifi cados de los símbolos - 3Utilizar siempre las protecciones para los ojos, cabeza y oldos cuando trabaje con la máquina.
HiKOKI THB-260PF - Los signifi cados de los símbolos - 4Explica la posición del cebador. La señal superior indica el cebador cerrado y la inferior indica totalmente abierto.
HiKOKI THB-260PF - Los signifi cados de los símbolos - 5ADVERTENCIA⚠PELIGRONo se arríme al ventilador giratorio con la mano. El tubo de vacío y la bolsa tienen que hallarse en su lugar para el vacío. Hay que instalar seguramente la tapa contra el polvo para el ventilador.
HiKOKI THB-260PF - Los signifi cados de los símbolos - 6ADVERTENCIA⚠PELIGROSuperficies calientes; El silenciador o el catalizador y la cubierta alrededor pueden calentarse extremadamente.Manténgase siempre alejado de la zona de escape y del catalizador, de lo contrario podrán ser causadas graves lesiones.
HiKOKI THB-260PF - Los signifi cados de los símbolos - 7Haga que los niños, sus ayudantes o cualquier otra persona se mantengan a una distancia de 15 m del aparato. Si alguien se acerca a usted, detenga el motor de inmediato.
HiKOKI THB-260PF - Los signifi cados de los símbolos - 8Tenga cuidado, ya que el soplador puede arrojar objetos a alta velocidad y golpear al operador.

Contenido

¿Qué es qué? 2

Advertencias e instrucciones de seguridad 3

Especificaciones 4

Procedimiento de montaje 5

Modo de uso 5

Mantenimiento 6

¿Qué es qué?

Ya que este manual se refiere a varios modelos es posible que haya diferencias entre las imagenes y su aparato. Emplee las instrucciones que se apliquen a su unidad.

  1. Tapón del de combustible
  2. Acelerador
  3. Manilla de arranque
  4. Tanque de combustible
  5. Carburador
  6. Filtro de aire
  7. Mango
  8. Ojal de suspensión
  9. Llave de ignición
  10. Tubo recto
  11. Tubo colector de ventilador
  12. Cubierta contra polvo
  13. Bujía de encendido
  14. Botón estrangulador
  15. Perilla cebadora
  16. Palanca de velocidad
  17. Llave combinada de cubo
  18. Instrucciones de manejo

HiKOKI THB-260PF - ¿Qué es qué? - 1

text_image 8 6 2 1310 11 14 15 1 4 3 5

HiKOKI THB-260PF - ¿Qué es qué? - 2

text_image 16 9 7

12

HiKOKI THB-260PF - ¿Qué es qué? - 3

Advertencias e instruccione de seguridad

Dedique especial atención a los apartados precediodos por las palabras siguientes:

ADVERTENCIA

Indica gran peligro de daños personales graves e incluso la muerte, si no se siguen las instrucciones.

PRECAUCIÓN

Indica posibilidad de daños personales o materiales, si no se siguen las instrucciones.

NOTA

Indica información útil para un correcto uso y funcionamiento de la máquina.

Seguridad del usuario

  • IMPORTANTE: Debe ponerse la mscara de filtro de polvo durante la operación
  • Lleven siempre las protecciones tales como, la pantalla o gafas de seguridad.
  • Use siempre pantalones largos gruesos, botas y guantes. No utilice prendas sueltas, adornos, pantalón corto. sandalias ni ande descalzo. Sujete el cabello para que quede por encima de los hombros.
  • No operen esta máquina cuando estén cansados, enfermos o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
  • No dejen a los niños o personas inexpertas para que operen esta máquina.
  • Lleven las protecciones de oídos. Preste atención a su entorno. Observe a los asistentes que pudiesen estar señalizando un problema. Quite el equipo de seguridad inmediatamente después de parar el motor.
    • Utilice casco protector.
  • Nunca pongañ en marcha esta máquina dentro de un local cerrado o edificio. La respiración de los gases de escape puede causar la muerte.
  • Mantengan la manilla libre de aceite y combustible.
  • Mantenga las manos alejadas de la parte en movimiento o del área caliente.
  • No agarre esta unidad por el tupo de escape.
  • Cuando para la unidad, asegúrese que el motor se haya detenido antes de apoyarla sobre el suelo.
  • Durante períodos de operación prolongados, se recomienda descansar de vez en cuando para evitar el posible síndrome de vibración de manos y brazos (HAVS) causado por las vibraciones.

ADVERTENCIA

  • Los sistemas antivibratorios no garantizan que pudiera verse afectado por síndrome de vibración de manos y brazos o el síndrome del túnel carpiano. Por lo tanto, los usuarios que utilicen el aparato asiduamente o con regularidad deberán vigilar con atención el estado de sus manos y dedos. Si aparece cualquiera de los síntomas citados, deberá acudirse a un médico de inmediato.
  • Esta unidad o máquina está pensada para un uso ocasional.
  • Si Ud. usa algún dispositivo médico eléctrico o electrónico tales como marcapasos, consulte a su médico así como al fabricante del dispositivo antes de operar cualquier equipo de potencia.

Seguridad de la unidad de máquina

  • Inspeccione siempre la unidad de máquina antes de usarla. Sustituya las piezas dañadas. Compruebe que no haya fugas de combustible y asegúrese de que todas las piezas estén bien apretadas en su sitio.
  • Sustituya las piezas agrietadas, rotas o deterioradas antes de poner en marcha la unidad de máquina.
  • Asegurar que el protector de seguridad esté perfectamente colocado.
  • Al ajustar el carburador no permita que se acerquen otras personas.
  • Utilice únicamente los accesorios para esta unidad de máquina que hayan sido recomendados por el fabricante.

ADVERTENCIA

No deberá modifi carse de ninguna manera la unidad de maquina. No usar su unidad de máquina de corte para cualquier tarea excepto para la cual se haya destinado.

Seguridad para con el combustible NOTA

  • Antes de guardar la máquina, vacíe el depósito de combustible. Vacíe el depósito de combustible antes de guardar la herramienta. Esto es obligatorio; de lo contrario, se pueden producir corrosión y daños en el carburador. Es conveniente vaciar el depósito cada vez que se ha usado la máquina. Si se deja combustible en el depósito, asegurarse de que no puedan producirse fugas.
  • El combustible contiene sustancias altamente inflamables, existiendo la posibilidad de graves lesiones por inhalación o por derrame sobre su cuerpo. Preste siempre atención cuando maneje combustible. Asegure siempre una buena ventilación cuando maneje combustible dentro de un edifi cío.

  • Mezcle y cargue el combustible al aire libre, en lugares donde no se produzcan chispas ni fuegos.

  • Utilice para el combustible un recipiente adecuado.
  • No fume ni deje fumar a otras personas en las cercanías del combustible o de la unidad de maquina mientras esta está en marcha.
  • Limpie los residuos de combustible antes de poner en marcha el motor.
  • Antes de poner en marcha el motor, apártese como mínimo 3 metros del lugar en el que se ha repostado.
  • Pare él motor antes de quitar el tapón del depósito de combustible
  • Almacene la unidad de máquina y el combustible en un lugar donde los vapores del combustiblé no puedan llegar a chispas o llamas de calentadores de agua, motores eléctricos, interruptores, hornos, etc.

ADVERTENCIA

El combustible puede infl amarse, explotar o emitir gases con facilidad. Por lo tanto, debe prestar especial atención cuando manipule o recargue el combustible.

Seguridad de soplado

  • Hágase funcionar el equipo de potencia solamente a horas convenables-no de madrugada o a hora avanzada de noche cuando pueda incomodar a la gente. Obsérvese el horario prescrito por las ordenanzas locales. Se recomenda por regla general el horario de las 9 de la mañana a las 5 de la tarde de lunes a sábado.
  • No se dirija nunca la descarga de aire hacia espectadores o no se permita a nadie que se acerque a la zona de maniobra. Téngase cuidado al dirigir la descarga para evitar recintos de vidrio, coches, etc.
  • Póngase vigilante para evitar aceras irregularee, baches en el terreno u otras condiciones inestables al emplear la herramienta.
  • Tomese todas las medidas posibles de seguridad al dejar la herramienta inatendida, tal como la parada del motor.
  • No se haga funcionar nunca la herramienta sin guardias, tubos de escape u otro dispositivo protector en su sitio. (Si están equipados de tal forma).
  • Utilice un rastrillo y una escoba para aflojar la hojarasca antes de soplar.
  • Mantenga a otras personas, niños, ani-males, ayudantes y mirones fuera de la zona de peligro de 15 metros, Pare el motor inmediatamente si se acerca alguien.
  • Mantenga siempre el motor al lado derecho del cuerpo. (El aparato se debe utilizar ÚNICAMENTE)
  • Mantenga estable el cuerpo, con los pies bien apoyados sobre el suelo. No estire demasiado el cuerpo.
  • Manténga su cuerpo apartado del silenciador de escape.
  • Lleve siempre un botiquín de primeros auxilios consigo cuando opere cualquier equipo de potencia.
  • Nunca encienda el motor o haga funcionar el aparato dentro de una sala cerrada o un edificio o en las proximidades de líquidos inflamables. La inhalación de los gases de escape puede ser mortal.

ADVERTENCIA

Está prohibido trabajar desde escaleras o lugares elevados (como tejados), ya que podría resultar en lesiones severas.

Seguridad en el mantenimiento

- Mantenga la unidad de máquina según las recomendaciones.

  • Antes de iniciar el mantenimiento desco-necte la bujía, excepto si hay que ajustar el carbu rator.
  • No permita que se acerquen otras personas mientras está ajustando el carburador.
  • Use solamente piezas de repuesto genuinas Tanaka de acuerdo con lo recomendado por el fabricante.

PRECAUCIÓN

No desmonte el arrancador de retroceso. Podría provocarse lesiones con el resorte del arrancador.

Transporte y almacenamiento

  • Transporte la unidad de máquina con el motor y el silenciador apartado de¡ cuerpo.
  • Antes de almacenar o transportar la unidad de máquina en un vehículo espere a que se haya enfriado el motor, vacíe el depósito de combustible y asegúrela bien.
  • Vacíe el depósito antes de almacenar la unidad de la máquina.
    Es recomendable vaciar el depósito cada vez que se ha usado la máquina. Si se deja combustible en el depósito, asegúrese de que no puedan producirse fugas.
  • Almacene la unidad de máquina fuera dej alcance de niños.
  • Limpie y mantenga cuidadosamente la unidad, y guárdela en un lugar seco.
  • Asegúrese de que está desconectado el conmutador de¡ motor al transportarlo o al almacenarlo,

Si ocurren situaciones que no se han previsto en este manual, utilice el sentido común. teniendo buen juicio. Comuníquese con un distribuidor Tanaka si usted necesita ayuda.

Especifi caciones

MODELOTHB-260PF
Tamaño del motor (cu. in) 1.46 (23.9 ml)
Bujía NGK BMR7A
Filtro de aire Sistema engrasado de fi ltro de espuma
Peso en vacío (libras) 11.0 (5.0 kg)
Capacidad del tanque de combustible (fl . oz)20.1 (0.6 l)
Nivel de presión sonora LpA (dB(A))por ISO22868Incertidumbre (dB (A))By ANSI 68.0By CEN 81.00.6
Nivel de potencia de sonidoLw medido (dB(A))por ISO22868Nivel de potencia acústicaLwA (dB(A))por 2000/14/EC101104
Nivel vibratorio (m/s2)por ISO22867Incertidumbre (m/s2)11.21.5

NOTA : Los niveles de ruido/vibración equivalentes se calculan como la energía ponderada en tempo en varias condiciones de trabajo con la distribución de tiempo siguiente: 1/7 de ralentí, 6/7 de velocidad de aceleración al máximo. *Todos los datos están sujetos a cambio sin previo aviso.

Procedimiento de montaje

ADVERTENCIA

Asegúrese de que está parado/apagado el motor y que no está caliente antes del montaje.

Tubos de escape al cuerpo principal (Fig. 1)

Inspeccione el cuerpo principal y los accesorios. Conecte el tubo recto (1) y otros tubos(s) seguramente. (Véase la página 1) Alinee la ranura (2) en el tubo recto con projección (3) sobre la caja de soplador (o sobre otro tubo) y deslice el tubo en la caja de soplador (o en otro tubo).

Gire el tubo de soplado en el sentido de las agujas del reloj para encajarlo.

Tubo del soplador sobre tubo recto (Fig. 2)

- Haga coincidir la ranura (2) en el tubo del cabezal del ventilador (4) y la nariz (3) sobre el 2° tubo recto (4) y gire el cabezal del ventilador a su posición.

NOTA (Facultativo)

Se ofrece accesorio de vacío como equipo facultativo que transforma el ventilador de mano en aspirador al vacío. Para la instalación, vea el manual "Equipamiento opcional" (THV-260)".

NOTA Dispositivo de seguridad

Si con el motor en marcha se intenta abrir la cubierta contra polvo (5), el motor se detendrá inmediatamente (Fig. 3). No trate nunca de abrir la cubierta guardapolvo (5) cuando el motor esté en marcha, incluso con este dispositivo. Se podrían causar graves lesiones.

Modo de uso

Combustible (Fig. 4)

ADVERTENCIA

- Esta unidad es de dos tiempos y ha de funcionar siempre con una mezcla de gasolina y aceite. Asegurarse siempre de que hay buena ventilación en los lugares donde se maneja el combustible.

- El combustible contiene sustancias altamente inflamables, existiendo la posibilidad de graves lesiones por inhalación o por derrame sobre su cuerpo. Preste siempre atención cuando maneje el combustible. Asegure siempre una buena ventilación cuando maneje el combustible dentro de un edificio.

Gasolina

  • Utilice siempre gasolina sin plomo de marca 89 de octano.
  • Use aceite de dos tiempos genuino o use una mezcla de 25:1 a 50:1, sírvase ver la relación en la botella o consulte con un distribuidor Tanaka.
  • Unica-mente para el Estado de California a 50:1.
  • Si no dispone de aceite genuino, use un aceite con antioxidante de calidad que esté etiquetado expresamente para motores de dos tiempos enfriados por aire (ACEITE GRADO JASO FC o GRADO ISO EGC). No utilice aceite mezclado BIA o TCW (tipo de 2 tiempos refrigerado por agua).
  • No utilice nunca aceites multigrado (10W130) ni residuales.
  • Mezcle siempre la gasolina y el aceite en un recipiente especial para ello que esté limpio.

Empiece llenando el recipiente hasta la mitad con gasolina y aòada luego todo el aceite. Sacuda la mezcla y aòada el resto de la gasolina. Antes de llenar el depósito agite la mezcla cuidadosamamente.

Repostar

ADVERTENCIA

  • Apague siempre el motor y deje que se enfríe varios minutos antes de proceder a llenar combustible.
  • Para llenar el combustible del tanque, deberá abrirse lentamente la tapa del tanque de combustible para que escape la sobrepresión que pueda con-tener.
  • Después de haber repostado, apretar bien la tapa.

  • Antes de arrancar la unidad, deberá alejarse por lo menos 3m (10 pies) del áre ade carga de combustible.

  • No fume ni tampoco permita llamas ni chispas cerca cuando esté manejando o cargando combustible.
  • Lave siempre inmediatamente con jabón cualquier combustible vertido sobre la ropa.
  • Asegúrese de verifi car si existe alguna fuga de combustible después del llenado.

Antes de repostar, limpiar cuidadosamente el área del tapón del tanque, para asegurar que no entre suciedad en el depósito. Asegurarse de que el combustible está bien mezclado agitando bien el recipiente antes de verter su contenido en el depósito.

Arranque

PRECAUCIÓN

No lo ponga en marcha si el tubo y la Cubierta contra polvo están obstruidos.

  1. Fijar la llave de ignición (6) en la posición ON (encendida). (Fig. 5) *Presione varias veces el bulbo de ceba-dor (7), de manera que el combustible fluya a través del bulbo o de la tubería de retorno (8). (Fig. 6)
  2. Poner la palanca del estrangulador en la posición cerrada CLOSED. (Fig. 7)
  3. Tirar enérgicamente del arrancador de retroceso y teniendo cuidado en no soltar el mango. (Fig. 8)
  4. Cuando se note que el motor tiende a arrancar, poner el estrangulador en la posición de funcionamiento (abierto). Tirar entonces enérgicamente del arrancador una vez más.

ADVERTENCIA

  • Jamás arranque o haga funcionar el motor dentro de un recinto o edificio cerrado y/o cerca del líquido inflamable. La inhalación de los humos de escape puede ser letal.
  • No permita que el cable salte hacia atrás y sujete siempre firmemente la unidad.

NOTA

Si el motor no se pone en marcha, repítanse los puntos 2 al 4.

  1. Después de arrancar el motor, permitir que el motor se caliente unos 2-3 minutos antes de someter a cualquier carga.

Soplador de mando (Fig. 9)

  • Hay que emplear la baja velocidad para quitar soplando hojas e hierba seca.
  • Hay que emplear la velocidad intermedia para barrer hojas mojadas e hierba.
  • Hay que emplear la altavelocidad al desplazar grava, suciedad u otros materiales pesados.

ADVERTENCIA

  • No descargue el aire directamente hacia persona o animal doméstico.
  • Hay que hacer funcionar el aparato en una zona bien ventilada.
  • Jamás efectúe ensamblajes o desensamblajes con el motor en marcha porque podrían ser causadas graves lesiones personales.
  • Jamás toque el escape, la bujía u otras piezas metálicas mientras el motor esté en marcha o inmediatamente después de haber sido parado.

PRECAUCIÓN

Este soplador fue concebido y ajustado para que se emplee con todos los tubos de ventilación impelente fijados. (Véase la página 1). El aparato no se debe utilizar nunca sin el tubo recto y el cabezal del soplador.

NOTA

Al ofr o al sentir aigun ruído o vibración extraño, párese en seguida el motor y verifquese si algo está bloqueando los ventiladores o los tubos. En tal caso, quítese y verifquese si hay avería.

Parada (Fig. 10)

Redúzcase la velocidad del motor y hágase marchar en vacío durante algunos minutos y, entonces, desconéctese la llave de encend ido.

Mantenimiento

EL MANTENIMIENTO, SUSTITUCIÓN O REPARACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS Y SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES PUEDEN REALIZARSE EN CUALQUIER TALLER O A CARGO DE CUALQUIER TÉCNICO DE REPARACIONES MECÁNICAS NO DESTINADAS AL TRANSPORTE.

Ajuste del carburador (Fig. 11)

En el carburador se mezcla el combustible con el aire. Durante la prueba del motor en la fábrica, el carburador está ajustado. Sin embargo, puede ser necesario reajustarlo según el clima y la altitud, El carburador tiene una posibilidad de ajuste: T = Tornillo para el ajuste de las revoluciones de ralentí.

Ajuste de la velocidad de ralentí (T)

Compruebe que el filtro del aire está limpio. Si es preciso proceder a un ajuste, gire el tornillo de ajuste (T) de velocidad IDLE a la posición de cerrado (en dirección de las agujas del reloj) para aumentar la velocidad del motor, y a la posición de abierto (en dirección contraria a las agujas del reloj) para disminuir la velocidad del motor. La velocidad estándar es de 2800\~3200 rpm.

PRECAUCIÓN

Debe seguirse el procedimiento de ajuste sobredicho al efectuar el ajuste o se averiará el motor por causa de la condición incorrecta.

NOTA

Algunos modelan vendido en áreas con regulaciones estrictas de emisión de escape no tiene los ajustes altos y bajos de carburador de velocidad. Tales ajustes pueden permitir el motor para ser operado fuera de sus límites de la conformidad de la emisión. Para estos modelos, el ajuste del único carburador es la velocidad vago.

RECOMENDACIÓN:

EL AJUSTE DEL CARBURADOR NECESITA LA TÉCNICA DE PERSONAS CON EXPERIENCIA O BIEN CAPACITADAS, SE RECOMIENDA LLEVAR LA UNIDAD A UN DISTRIBUIDOR Tanaka.

Este filtro debe limpiarse con regularidad quitando polvo y suciedad a fin de evitar:

  • Perturbaciones en el funcionamiento del carburador.
  • Problemas de arranque.
  • Pérdidas de potencia.
  • Desgaste innecesario de las piezas del motor.
  • Consumo de combustible excessive.
    Quite la cubierta del filtro de aire oprimiéndola y retirando el tabulador en la cima. (Fig. 12)

Limpieza del filtro de aire

Límpiese el elemento depurador de aire cada día o después de cada 8 horas de funcionamiento. Se recomienda limpieza más frecuente en condiciones muy polvorientas. Lávese el elemento con detergente líquido y agua. Apriétese el elemento para quitar la sucidad. Comprimase el elemento en un trapo seco hasta que se vuelva completamente seco. Trate el elemento con una cantidad abundante de aceite para motores de dos tiempos. Apriétese el elemento para distribuir completamente el aceite y para quitar cualquier aceite sobrante. Repóngase el elemento e instálese la tapa. (Fig. 13)

Un filtro de aire que ha sido utilizado durante mucho tiempo, nunca podrá quedar completamente limpio. Por tanto, los filtros deben reemplazarse por otros nuevos en intervalos regulares. Reemplace los filtros que estén dañados.

Filtro de gasolina (Fig. 14)

Vaciar todo el combustible del tanque de gasolina y sacar la línea de filtro de gasolina del tanque. Sacar el elemento de filtro de la unidad de soporte y lavar el elemento en el agua caliente con detergente. Lavar bien hasta que el detergente se haya eliminado completamente. Exprimirlo sin torcer para quitar el exceso de agua y dejar el elemento secar por aire.

NOTA

Si el filtro estuviera obstruido debidoal polvo y la suciedad, deberá reemplazarse.

Bujía (Fig. 15)

El estado de la bujía es influenciado por:

  • Carburador mal ajustado.
  • Mezcla incorrecta de combustible y aceite (exceso de aceite).
  • Filtro de aire sucio.
  • Condiciones de funcionamiento difíciles. (como clima frío)

Todos estos factores dan lugar a la formación de sedimentos en los electrodos pudiendo causar perturbaciones en el funcionamiento y dificultades de arranque. Si en la cortadora se nota falta de potencia, si los arranques son difíciles y si el ralentí es inestable, controlar siempre primero la bujía antes de adoptar otras medidas. Si la bujía está muy sucia, limpiarla y controlar la separación entre elec-trodos, que ha de ser de 0,6 mm (0.024 pulg.). La bujía debe cambiarse después de unas 100 horas de funcionamiento o autes si los elec-trodos están muy gastados.

NOTA

En algunas áreas, los reglamentos locales requieren el uso de una bujía de encendido de rcsistencia para eliminar seòales de ignición. En el caso de que esta máquina estaba equipada originalmente de la bujía de encen-dido de resistencia, debe usar algún tipo de bujía de encendido de resistencia como re-puesto.

Esquema de mantenimiento

Siguen a continuación algunas instrucciones generales de mantenimiento. Para obtener información adicional, sírvase contactar a un distribuidor Tanaka.

Cuidados diarios

  • Limpie la máquina por fuera.
  • Compruebe que el orificio de admisión de aire en la cubierta guardapolvo no está obstruido.
  • Compruebe que la cubierta contra polvo no está deteriorada y no tenga grietas. Combie la cubierta si está dañada por golpes o tiene grietas.
  • Controlar que las tuercas y tornillos est apretados.

Cuidados semanales

  • Verifi que el sistema de arranque, en especial la cuerda.
  • Limpie la bujia por fuera.
  • Desmóntela y controle la distancia entre electrodos que ha de ser de 0.6 mm, o cambie la bujía.
  • Limpie el filtro de aire.

Cuidados mensuales

  • Lave el depósito de combustible congasolina y, a continuación, limpie el filtro de combustible.
  • Limpie el carburador por fuera y los alrede- dores del mismo.

Mantenimiento trimestral

  • Limpie las aletas de refrigeración del cilindro.
  • Limpie el ventilador y sus alrededores.
  • Limpie el carbón del silenciador.

PRECAUCIÓN

La limpieza de las aletas del cilindro, del ventilador y del silenciador será realizada por un Centro de Servicios Autorizado.

MEMO

MEMO

MEMO

WARNING:

El escape del motor de este producto contiene químicos, que según el estado de California, pueden causar cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo.

Issued by

Koki Holdings Co., Ltd.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : THB-260PF

Categoría : Soplador