HiKOKI RB18DSL - Soplador

RB18DSL - Soplador HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RB18DSL HiKOKI en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI RB18DSL - page 23
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Soplador inalámbrico
Marca HiKOKI
Modelo RB18DSL
Motor Motor de corriente continua
Velocidad en vacío 15 000 rpm
Presión de aire 0,57 lbf/pulg² (3,9 kPa)
Caudal de aire 2,9 m³/min (2,2 m³/min)
Duración de uso continuo 19 min (con batería 18 V 3,0 Ah)
Tipo de batería Iones de litio, 18 V (modelo BSL1830)
Cargador recomendado UC18YRSL (14,4 V - 18 V)
Peso (con batería) 1,6 kg (3,5 lb)
Boquilla incluida Sí, código 328562
Usos principales Limpieza doméstica, soplado de hojas y escombros
Seguridad Parada automática en caso de sobrecarga o batería baja; bloqueo de batería; protección contra sobrecalentamiento
Mantenimiento recomendado Limpieza regular de las aberturas de aire; inspección de tornillos; almacenamiento por debajo de 40 °C
Condiciones de carga Temperatura ambiente entre 0 °C y 40 °C
Piezas de repuesto y reparabilidad Utilizar exclusivamente piezas originales HiKOKI; reparación por centro autorizado
Garantía Consultar el manual o el distribuidor

Preguntas frecuentes - RB18DSL HiKOKI

¿Cómo instalar la batería en el soplador?
Alinee la batería con la ranura del mango y deslícelo hasta que encaje con un clic. Asegúrese de que esté bien bloqueada antes de usarlo.
¿Cuál es la autonomía de la batería?
Con una batería de 18 V 3,0 Ah, la autonomía es de aproximadamente 19 minutos en uso continuo.
¿Puedo usar otras baterías que no sean la BSL1830?
No, use únicamente la batería HiKOKI BSL1830 (iones de litio 18 V). El uso de otras baterías puede presentar riesgo de incendio o lesiones.
¿Cómo limpiar el soplador?
Desconecte la batería, luego limpie el aparato con un paño suave ligeramente húmedo (agua jabonosa). No use nunca disolventes como gasolina o diluyente.
¿Qué hacer si el soplador se detiene repentinamente?
Esto puede deberse a una batería descargada o una sobrecarga. Recargue la batería o elimine la causa de la sobrecarga (por ejemplo, obstrucción de la abertura). Si el problema persiste, contacte a un centro de servicio autorizado.
¿Puedo usar el soplador bajo la lluvia?
No, nunca use el soplador sobre superficies húmedas o bajo la lluvia. La humedad aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
¿Cómo almacenar la batería en invierno?
Almacene la batería en un lugar fresco y seco, protegida de las heladas. Antes de un almacenamiento prolongado (3 meses o más), cárguela por completo para evitar la pérdida de capacidad.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad esenciales?
Use siempre gafas de protección y un protector auditivo para usos prolongados. Mantenga el cabello, la ropa suelta y las joyas alejados de las aberturas.
¿Cómo montar la boquilla?
Inserte la espiga del pico en la ranura del puerto de aire y gire la boquilla en el sentido de la flecha hasta que quede fijada. Para desmontar, gire en sentido contrario.
¿Dónde puedo reparar mi soplador?
Confíe las reparaciones a un centro de servicio autorizado HiKOKI que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales.

Preguntas de los usuarios sobre RB18DSL HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RB18DSL - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RB18DSL de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO RB18DSL HiKOKI

Sin cargador y bateria

Household Type

Type menager

Tipodomestico

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

jUna utilizacion INCORRECTA O INSEGURA de este ventilador可以使 provocar la muerte o daños corporales importantes!

Este manual contiene informacion importante sobre la calidad del producto. Lea y comprenderestemanualANTESdeutilizarelventilador.Guardeproporcioneeste manua laosdemas.usuariosypropietariosantesdequeutilicenesteventilador.Este manualdealmacenarse enun lugar seguro.

INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

Antes de utiliser o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de este ventilador, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instructaciones de funciona del manual de instrucciones.

La mayoría de los accidentes producidos en la operación y elostenimiento de un ventilador se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podran evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de sécurité apropiados.

Las precauacionesasicas de seguridad se describen en la seccion "SEGURIDAD" de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operacion yostenimiento.

Para evaporar lesiones o el dano del ventilador, los riesgos estan identificados con ADVERTENCIAS en datoventilador y en este Manual de instrucciones.

No utilise NUNCA este ventilador de搜狐 forma que no está especificamente recomendada por metabo HPT.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SENALIZACION

ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran,uten resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.

PRECAUCION indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse,uen resultar en lesiones annexores o moderadas, o causar daños en la herramienta electrica.

NOTA acentua informacion esencial.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Cuando utilise un aparato electrico, doit seguir sempre las precauiones báicas, incluidas las siguientes:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR (ESTE APARATO)

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones:

  1. Utilice el aparato solo en interiores. No utiliser al aire libre o en superficies humidas.
  2. No deje que se utilizes como jugu especial atencion cuando sea utilizado por niños o circa de ellos.
  3. Utilice el aparato solo como se describe en este manual. Utilice solamente accesorios recomendados por el fabricante.
  4. No utilise el aparato con las manos mojadas.
  5. Preste especial atencion cuando limpie las escaleras.

  6. No utilise el calefactor en entornos explosivos, como en presencia de liquidos inflamables o combustibles, gases o polvo.

  7. No utilise el aparato para recoger liquidos infl amables o combustibles, como gasolina, o e. Perigares en los que pueda estar presente.
  8. No recoja nada que se esté quemando o con humano, como cigarros, cerillas o cenizas calientes.
  9. No lo utilise nunca cuando la temperatura sea inferior a 23^ (-5^) o superior a 104^ (40^) .

  10. Noonga ningún objeto en las apertureas.
    No lo utilise con ninguna aperture bloqueada; mantengalo sin polvo, arrugas,Pelos uOTHER elementos que poderan reducir el fl ujo de aire.

  11. Mantenga el casinglo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerro alejadas de aberturas y piezasVRTES.
  12. No cargue la unidad al aire libre.
  13. Utilice solo el cargador suministra fabricante para recargar la unidad.
  14. No incinere el dispositivo, aunque daños graves. Las baterías poderen explotar en el fuego.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

1) Seguidad en el area de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas o oscuras mueben provocar accidentes.

b) No utilise el ventilador en entornos explosivos como, por exemple, en presencia de liquidos infl amables, gases o polvo.

El motor del ventilador pueda create chispas que pueda hacer que el polvo desparena humano.

c) Mantenga a los niños y transeunte alejados cuando utilise un ventilador.

Las distracciónes peuvent hacer que pierda el control.

2) Seguridad electrica

a) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

b) No exponga el calefactor a la humedad.

La entrada de agua en un ventilador augmentara el riesgo de descarga electrica.

3) Seguridad personal

a) Este atento; preste atencion a lo que hace y utilise el sentido común cuando utilise un ventilador.

No utilise un ventilador cuando está cansado o está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentáea cuando utilizes un ventilador pueda dar lugar a importantes danos personales.

b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una proteccion ocular.

El equipo de seguridad como mascara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o proteccion parap oidoe lutilazo para conditiones adecuadas reducirá los daños personales.

Vistase n taecuadamente. No Ileve prendas sueltas o joyas. Mantenga elelo, la ropa suela, los dedos y lasdemas partes del cuerpo alejados delas aperturas y las piezas moviles.

La ropa suelta, las joyas y elleo largoSEO.
puede pillarse en las piezas moviles.

4) Utilización y cuidado del ventilador

a) Desconecte el paquete de pilas del ventilador antes de hacer ajustes., Cambiar accesorios o almacenar el ventilador.

Las medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de la puesta en marchadel ventilador accidentalmente.

b) Almacene el ventilador par del alcance de os niños y no permita que las personas no familiarizadas con el ventilador o estas instrucciones operen el ventilador.

El ventilador es peligroso si es utilizado por sistemas sin formación.

c) Realice un mantenimiento del ventilador. Compruebe la alineacion incorrecta o fijacion de las piezas moviles, rotura de partes y除外 estado que pueda afectar al funciona del ventilador.

Si está dornado, deben repararse el ventilador antes de utiliser.

Muchos accidentes se producen por un mantenimiento Incorrecto del ventilador.

d) Utilice los accesos del ventilador de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo particular de ventilador, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar.

Lautilizacion delventilador para operacionesdifferentesde las previstas podravaporvaruna situacionpeligrosa.

5) Utilización y cuidado del ventilador 2. electrolyco

a) Asegürese de que el interruptor está en OFF antes de introducir el paquete de pilas.

La insertión de la bateria en el soplad con el interruptor encendido invita a accidentes.

b) Recargue solo con el cargador especialcido por el fabricante.

Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podra create un riesgo de incendio cuando se utilizes con other paquete de pilas.

c) Utilice un ventilador solo con los paquetes de pilas asignifici camente diseñados.

Lautilacion deotros paquetedes4.pi podria crear riesgo de danos e incendio.

d) Cuando no se u de pilas, mantengalo alejado deculos objetos metálicos como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uculos objetos metálicos微量元素 que poderan hacer una conexión de un terminal aarlo.

Si se acortan los terminales de las pilas podrian producirse quemaduras o incendios.

e) Bajos conditiones abusivas, podra expulsarse liquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentally, enjuague con agua. Si entra liquido en los ojos, busque ayudamédica.

El liquido expulsado de la pila podra causar irritacion o quemaduras.

6) Revisión

a) Lleve su ventilador a que lo revise un expertoriallicadoqueutilice solo piezas de repuestos identicas.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad del ventilador.

b) Si el aparato no funciona como deben, se ha caido, danado, dejado en el exterior o se ha caido al agua, llévelo a un servicios de atencion al cliente.

NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍNICOS DE SEGURIDAD

  1. No coloque las manos ni la caraoca de la abertura del soplador durante el uso.

Si lo hace, puise sufrir lesiones.

No bloquee la abertura o entrada del soplador.

Si se bloquea la abertura del soplador, se producirá un aumento anomal de la velocidad de rotación del motor y se podrián

podarlos vanos de la seccion interior de la unidad o bien producirse lesiones. Ademas, también se podria sobrecalantar el motor y provocar un incendio.

  1. No utilise laquina en lugares en los que de haya materiales inflamables como laca, pintura, benceno, disolvente o gasolina. No permita tampoco que se aspiren elementos como colillas encendidas en dichas ubicaciones.

Se peut producir una explosión o un incendio.

s observa que launidad funciona mal o que emite ruidos extraños,cede de usarla immediamente a opaque teleinterruptor de encendido. Solicite una inspeccion y reparacion a la tienda en la que adquirido launidad o a un Centro de Servicio Autorizzato de metabo HPT.

Si sigue utilizando la unidad,msteadas,.
funciona de forma anomal, se pueda producir lesiones.

  1. Sila unidad se cae o chocola accidentamente con除外的对象,realice una revisión exhaustiva de la unidad para comprobar si presenta alguna raja, rotura, deformación, etc.
    Si la unidad presenta alguna raja, rotura o deformacion,uede sufir lesiones.
  2. No utilise la unidad cerca de objetos que generen mucho calor, como estufas.
    Cerca de这些东西 lugares se pueda producir incendios.
  3. Realice una inspeccion exhaustiva si utilizes el soplador para soplar o limpiar partículas de polvo viscido.
    Las partículas de polvo se pueda succionar y adherir en el interior, provocando roturas en los vanos o lesiones.
  4. Nocede la unidad en Lugares como un banco o el sueño cuando siga girando.
    Se pueda producir lesiones.
  5. EMPLEE siempre protectores auditivos cuandoonga que utilizes el ventilador durante mucho tiempo. La exposión prolongada a ruido de gran intensidad pueda causar la perdida del sentido del oído.

  6. Cuando trabajo en Lugares elevados, despaje el area de otheras personas yonga en cuenta las conditiones que haya debajo de usted.

  7. No toque nunca las piezas moviles.
    NO coloque NUNCA sus manos, dedos, niDEMAs partes del cuerpo circa de las piezas moviles del ventilador.
  8. NO utilise Nunca un ventilador para aplicaciones que no Sean las especialidades.
    NO utilise Nunca un ventilador para aplicaciones no especialidades en este Manual de instrucciones.
  9. Maneje correctamente el ventilador. Maneje el ventilador de acuerdo con las instrucciones.Ofrecidas aqui.NoDeje caer ni tire el ventilador.NO permita NUNCA que los niños ni除外as personas no autorizadas ni familiarizadas con la operacion del ventilador loutilicen.
  10. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmamente fjados en su lugar. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas fi rmamente montados. Compruebe periodicamente su condidion.
  11. No utilise el ventilador si la carcaso o la empuñadura de plástico está rajada. Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico del ventilador peuvent conducir a descargas electricas. Tal ventilador no deben utiliser@msteadasne se haya reparado.
  12. NO utilise NUNCA un ventilador defectuoso o que funciona anormalmente. Si el ventilador parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc.,cke imeditamente de utilizeso y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizzato por metabo HPT.
  13. Maneje con cuidado el ventilador. Si un ventilador se ha caido o ha chocolado inadvertamente contra materialesuros, es possible que se haya deformado, rajado o danado.
  14. No limpie las partes de plastico con disolvente. Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol puede dañar o rajar las partes de plastico. No las limpie con tales disolventes.

Limpie las partes de plastico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después sequelas bien.
19. SIempre utilise proteccion para los ojos que satisfaga los requisitos de la ultima version de la norma Z87.1 de ANSI.
20. Definuciones para los símbolos realizados en este ventilador
V.......voltios
- ......... corriente continua
no ......... velocidad sin energia
---/min .... revoluciones o reciprocacion por minuto

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATORIAS

ADVERTENCIA

La realizacion inadecka del cargador de baterias可以使ar en lesiones serias o en la muerte. Parautar这些东西 riesgos, siga las instrucciones de calidad ofrecidas a continuacion.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterias Modelo UC18YRSL.
  2. Antes de utiliser el cargador de baterías, lea todas las instrucciones yonga en cuenta las MARCAS de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la bateria, y (3) el producto que utilizes la bateria.
  3. El enchufe del cargador de la bateria tiene que ser adecuado a la toma de corriente. No modifique el enchufe. Si no se modifican los enchufes y se utilizes tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga electrica.
  4. No实用性 el cable Incorrectamente. No实用性 el cable para transporte, tirar del cargador de bateria o desenchufarlo. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de cordes aflados o piezas moviles.

Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.

  1. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la bateria metaabo HPT de tipo de BSL1830. Otros theypos de baterias podrian explotar causando lesiones y daños.
  2. La utilización de un accesorio no recommendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías可能导致 encendios, en descargas electricas, o en lesiones.
  3. Para reducir el riesgo de danar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador de baterias, tire del enchufe.
  4. Cerciorese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie能把 tropezar con el, y donde no pueda recibir danos.
  5. No utilise el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si está dañados, reemplácelos inmediamente.
  6. No utilise el cargador de baterias si ha recibo un golpe, si ha caido, o si está algoa othera forma. Llevelo a un先进技术ualcido.
  7. No desarme el cargador de baterías. Cuando necesite reparación, llévelo a un的技术icoequalido. El reensamblaje incorrecto podra resultar en el riesgo de incendios o descargas electricas.
  8. Para reducir el riesgo de descargas electricas, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizarrialquier operation deostenimiento o de limpiarlo. La extracion de la bateria no reduira este riesgo.
  9. No cargue la unidad en exteriros.
  10. Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar la unidad.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA Y EL CARGADOR DE BATERIAS

Usted deben cargar la bateria antes de utiliser el ventilador. Antes de usar el cargador de baterias modelo UC18YRSL, cerciorese de leer todas las instrucciones y precauciones del mesmo, de la bateria, y de este manual.

RECUERDE: jUTILICE SOLAMENTE BATORIAS metabo HPT DEL TIPO DE LA SERIE BSL1830. LOS DEMÁS TIPOS DE BATORIAS PODRIAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!

Para evaporar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones.Ofrecidas a continuacion:

ADVERTENCIA

La realizacion inadequada de la bateria o del cargador de baterias可以使ducir a lesiones serias. Para evaporar estas lesiones:

I NUNCA deaeme la bateria.
2. NUNCA incinere una bateria, excepte danada o completamen-te agotada.
3. NUNCA cortocircuite la bateria.
4. NUNCA inserte nunca objeto en las ranuras de ventilacion del cargador. Si lo hicies podria recibir descargas electricas o danar el cargador de baterias.
5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la bateria alejada de la luz solar directa, y'utilice solamente donde haya poca humedad y una buena ventilacion.
6. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 32^ (0^) o superior a 104^ (40^) .
d a n anLNGae inserte objetos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador de baterías.
8. NUNCA almacene la bateria ni el cargador de la bateria en Lugares en los que la temperatura puedaURTAR a los 104^ (40^) o superar dicha temperatura, como bajo de una caja metalica o un auto.
9. NUNCA exponga la bateria ni el cargador de la bateria a conditiones de lluvia a humedad.
10. SIEMPRE实用性 el cargador con un tomacorriente (120 voltios). La utilizacion de un cargador conequalierotha tension podria hacer que este se recalentase y danase.
11. SIempre espere 15 horas por lo menos entre las cargas para evaporar que el cargador se recaliente.
12. SIempre desconecte el cable de alimentacion del tomacorroiente cuando no vaya a utiliser el cargador.

ADVERTENCIA DE LA BATERIA DE LITIO

Para ampliar su duración, la bateria de litio está equipada con la función de protección para detener la salute.

En los casos 1 y 2 descriritos más abajo, cuando utilise este producto, inclujo si tira del interruptor, el motor pueda detenerse. No es un problema, sino el的结果をla función de protección.

  1. Cuando la bateria restante se agota, el motor se detiene.

En este caso, carguela inmediamente.

  1. Si el ventilador se sobrecarga, el motor pueda detenerse. En este caso, suele el interruptor del ventilador y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utiliser.

Asimismo, preste atencion a las siguientes advertencias y precauiones.

ADVERTENCIA

Para evaporar fujas de la bateria, generacion de calor, emision de homo, Explosiones e igneciones, preste atencion a las seguentes precauaciones.

  1. No queme este aparato awhile es mey dañado. Las baterías podrián explotar en el fuego.
  2. No agujeree la bateria con un objeto afi lado como un clavo, no la golpee con un la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos fisicos.
  3. No utilise una bateria que pudiera estar dañada o deformada.
  4. No utilise la bateria con las polaridades cambidas.
  5. No conecte la bateria directamente a salidas electricas o a los encendedores de cigarros de los coches.
  6. No utilise la bateria para un fin diferente a los especialcidos.
  7. Si la energia de la bateria no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediamente la recarga.
  8. No coloque o exponga la bateria a temperatas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenor de gran presión.
  9. Alejela del fuego inmediamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
  10. No la utilizes en un lugar donde se generate gran electricidad estática.
  11. Si hay una fuga de la bateria, mal odor, se genera color, está descolorida o deformada, o de algunos modo funciona de forma anomal durante su realizacion, recarga o almacenimiento, retirela inmediamente del equipo o del cargador de la bateria y detenga su realizacion.
  12. Nosumerjla bateria ni permita que fluidos
    entren enella.La entrada de liquidos
    conductores, como el agua,可以更好 provoc
    daños que resulten en incendios or gaslations.
    Guarde la bateria en un lugar fresco y seco,

alejado de los materiales combustibles e inflamables. Las atmóferas con gases corrosivos deben ser evitadas.

  1. Precaún- La bateria正常使用 en este dispositivo podra presentar riesgo de incendidio o quemadura química si se utilizes incorrectamente. No la desmonte, caliente por encima de 100^ (40^) o la incinere. Sustituya la bateria por una bateria de metabo HPT tipo BSL1830 solo. Si se usa另一边 bateria, podra quemarse o explotar.
  2. Eliminación de la bateria rápidamente. Manténgala alejada de los niños. No la desmonte y no la elimine en el fuego.

PRECAUCION

marti Bioel liquido de fuga de la bateria entre en contacto con los ojos, no se los frote y lavelos bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo ypongase en contacto con un medico inmediamente.

Si no se tratata, el liquido podra Causear problemas de visión.

  1. Si el liquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por exemple, agua del grifo inmediamente. Podria produir irritación de la piel.
  2. Si observa oxido, mal odor, recalentamento, decoloracion, deformacion y/u otheras irregularidades al utilizing la bateria por primera vez, no la utilise y devuélvasela a su proveedor o distribuidor.

ELIMINACION DE LAS BATORIAS AGOTADAS

ADVERTENCIA

No tire las baterías agotadas. Las bateríasSEO
puede explotar si se incineran. El
producto que ha adquirido contiene una
bateria. La bateria es reciclable. Cuando
se agote su duraciónutil, de acuerdo con
las leyes estatales y locales,可以更好 ser
illegal tirar esta bateria a la basura.Solicite
a las autoridades locales los detailles sobre
las.optiones de reciclado o de la forma de
deshacerse apropiamente de la bateria.

iGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PONGALAS A DISPOSICION DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE Este VENTILADOR!

La informacion contenta en este Manual de instrucciones hasido diseñada para poder a utiliser con seguidad ymantener este ventilador.

NUNCA haga funciona ni efectue el mantenimiento del ventilador antes de leer y comprendir todas las instrucciones de seguridad contentsas en este manual.

Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones可以更好 dar detailles o accesos differentes a los del propio ventilador.

NOMENCLATURA

1. Soplador a bateria

HiKOKI RB18DSL - Soplador a bateria - 1
Fig. 1

ESPECIFICACIONES

1. Soplador a bateria

Modelo RB18DSL
Motor Motor de CC
Velocidad sinarga 15,000 /min
Presión de aire 0.57 lbf/in2 (3.9 kPa)
Presión del volumen 2.9 yd3/min (2.2 m³/min)
Tempo de functionamento continuo 19 min(Battería 18 V 3.0 Ah)
Baterías usables (Accesorios OPCIONALES)Modelo BSL1830
TipoBatería de litio
Tensión18 V CC
Frecuencia dearga y descargaaprox. 1,300
Cargador usable (Accesorios OPCIONALES)UC18YRSL
Peso (con battería)3.5 lbs. (1.6 kg)

MONTAJE Y OPERATION

APPLICACIONES

Limpieza de la casa, etc.
Operación de solpado.

MÉTODO DE EXTRACCIONE INSTALACION DE LA BATERIA

Forma de instalar la bateria.
Alinee la batería con la ranura de la empūñadura del ventilador y deslícela en su lugar.
Insertela siempre Completely hasta que secoloque con un peuo tic. De lo contrario, podria caerse accidentalmente del ventilador, causandole lesiones a usted o a alguien que este a su alrededor (Fig. 2).
Forma de extraer la bateria.

Extraiga la bateria de la ventilador presionando el enganche (2 pcs) de la bateria (Fig. 2).

HiKOKI RB18DSL - MÉTODO DE EXTRACCIONE INSTALACION DE LA BATERIA - 1
Fig. 2

CARGA

Cargue la bateria recargable suguiendo las instrucciones de manejo del cargador que este utilizes.

ANTES DE LA UTILIZACION

Compruebe el area de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bienordenada.

Despeje el area de personal innecasario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas.

INSTALLACION Y DESMONTAJE DE LA BOQUILLA

Montar la tobera

Inserte la patilla situada en el exterior de la boquilla en la ranura del puerto de expulsion, y gire la boquilla totalmente en la direccion que indica la fl echa en la Fig. 3.

Desmontar la tobera, seguir los procedimientos antedichos a la inversa.

HiKOKI RB18DSL - Montar la tobera - 1
Fig. 3

CÓMOSUARELSOPLADORABATERIA

Operación del interruptor

Cuando se pulsa el interruptor de activacion, el ventilador gira. Cuando el activador se sueita, el ventilador se para.

MANTENIMIENTO E INSPECCION

PRECAUCION

Extraiga la bateria antes de realizar cualquier trabajo de inspections o de mantenimiento.

  1. Comprobación de los tornillos

Los tornillos son peligosos. Inspeccionelos regularamente y cerciorese de que estén bien aplretados.

PRECAUCION

Lautilacion de un ventilador con tornillos fl ojos es extremadamente peligrosa.

  1. Mantenimiento del motor

La unidad de bobinado del motor es la parte más importante del ventilador.

Prestar el mayor cuidado y asegurar de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

  1. Comprobación del polvo

El polvo podra eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa.

No实用性 lejía, cloro, gasolina, ni dilu pintura, porque podrián dañar el plástico.

  1. Almacenamento

Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104^ (40^) y fuera del alcance de niños.

NOTA

Almacenar baterias de ion-litio

Compruebe que las baterias de ion-litio se han cargado Completely antes de almacenarlas.

Un almacenimiento prolongado de las baterias (3征求意见) con energia bajo la的前提下 deteriorar su configuracion, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la bateria o hacer que las baterias no podan mantener una energia.

No obstar, la reduccion en gran medida del tiempo de uso de la bateria peut recuperarse si searga y utilizes de dos a cinco veces. Si el tiempo de uso de la bateria es extremamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la bateria varias vezes, deben considerarla agotada y comprar una nuevo.

  1. Mantenimiento y reparación

Todo ventilador de calidad requiere de vez en cuando el servicios de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido a desgaste producido durante la utilizacion normal. Para asegurar de que solamente se充分利用 piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios deostenimiento y reparacion deben realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT.

PRECAUCION

En el manejo y el mantenimiento del ventilador, se deben observar las normas y reglamentos vigentes en cada País.

Aviso importante sobre las pilas de las herramrientas inalámbricas de metabo HPT

Utilice siempre una de nuestros pilas genuinas. No peux garantizar la seguridad y el funciona de vuestra herramipta electrica inalambrica cuando se usa con pilas differsente a lasindicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otheras piezas internas).

ACCESSORIOS

ADVERTENCIA

UTILICE únicamente repuestos y accesos autorizados por metabo HPT. No utilise NUNCA repuestos o accesos no previstos para usar con este ventilador. Si tiene dudas en cuando a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio+junto con su ventilador, póngase en contacto con metabo HPT.

La realización de otros accesorios o elementos puede ser peligrosa yURTCA causar lesiones o daños mecánicos.

NOTA

Las specifications estan susetas a cambio sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.

ACCESORIOS ESTANDAR

Tobera (N° de número 328562)

ACCESORIOS OPCIONALES....deventa por分开o

  1. Bateria (BSL1830)

HiKOKI RB18DSL - ACCESORIOS OPCIONALES....deventa por分开o - 1

  1. Cargador (UC18YRSL)

Tesión de carga: 14.4 V-18 V

HiKOKI RB18DSL - ACCESORIOS OPCIONALES....deventa por分开o - 2

NOTA

Las specifications estan susjetas a callback sin ninguna obligacion por parte de metabo HPT.

HiKOKI RB18DSL - NOTA - 1

HiKOKI RB18DSL - NOTA - 2

HiKOKI RB18DSL - NOTA - 3

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : RB18DSL

Categoría : Soplador