TRB24EAP - Soplador HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TRB24EAP HiKOKI en formato PDF.
| Marca | HiKOKI |
| Modelo | TRB24EAP |
| Tipo de producto | Soplador térmico |
| Cilindrada del motor | 23,9 ml (1,46 pulg³) |
| Bujía de encendido | NGK BMR7A |
| Peso en seco | 3,9 kg (8,6 lb) |
| Capacidad del tanque de combustible | 0,52 L (17,6 onzas líquidas) |
| Nivel de presión sonora (LpA) | 87 dB(A) (según CEN) |
| Nivel de potencia sonora (LwA) | 109 dB(A) (según 2000/14/CE) |
| Nivel de vibraciones | 12 m/s² |
| Alimentación | Mezcla gasolina-aceite 2 tiempos (relación 25:1 a 50:1) |
| Tipo de motor | 2 tiempos, enfriado por aire |
| Velocidad de ralentí | 2 800 – 3 200 rpm |
| Mangueras incluidas | Manguera recta y manguera cónica |
| Funciones de soplado | Velocidad variable, potencia adaptada a hojas, hierba, grava |
| Seguridad | Parada del motor, protección contra proyecciones, superficies calientes señalizadas |
| Mantenimiento del filtro de aire | Limpieza con agua jabonosa, reemplazo si está dañado |
| Mantenimiento de la bujía | Limpieza y ajuste de separación a 0,6 mm, reemplazo después de 100 h |
| Piezas de repuesto | Disponibles en los distribuidores Tanaka |
| Uso recomendado | Exterior, horarios razonables (9:00-17:00) |
Preguntas frecuentes - TRB24EAP HiKOKI
Preguntas de los usuarios sobre TRB24EAP HiKOKI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TRB24EAP - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TRB24EAP de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO TRB24EAP HiKOKI
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar lesiones graves o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
MEANINGS OF SYMBOLS
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos.
| Símbolos⚠ ADVERTENCIAA continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese decomprender su signifi cado antes del uso. | |||
![]() | Es importante que usted lea,entienda totalmente y observelas siguientes precauciones yadvertencias de seguridad. Eluso descuidado o incorrecto delaparato podrá causarle lesionesserias o fatales. | ![]() | ADVERTENCIA △PELIGROSuperfi cies calientes; Elsilenciador y la cubierta quele rodea pueden calentarseexcesivamente.Manténgase siempre alejadode la zona de escape y delcatalizador, de lo contrariopodrán ser causadas graveslesiones. |
![]() | Lea, comprenda y siga todaslas advertencias y demásinstrucciones de este manualy las que se muestran en elaparato. | ![]() | Haga que los niños, susayudantes o cualquier otrapers persona se mantengan aunadistancia de 50 pies (15m) del aparato. Si alguien seacerca a usted, detenga elmotor. |
![]() | Utilice siempre protecciones paralos ojos, la cabeza y los oídoscuando utilice este aparato. | ![]() | Utilice calzado antideslizantey resistente. |
![]() | ADVERTENCIA △PELIGRONo se arrime al ventiladorgiratorio con la mano. El tubode vacío y la bolsa tienen quehallarse en su lugar para el vacío.Hay que Instalar seguramentela tapa contra el polvo para elventilador. | ![]() | Tenga cuidado, ya queel soplador puede arrojarobjetos a alta velocidad ygolpear al operador. |
Contenido
¿QUÉ ES QUÉ? 22
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 23
ESPECIFICACIONES....25
PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE 25
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN ...... 26
MANTENIMIENTO 28
¿QUÉ ES QUÉ?
Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad.
- Tapón del de combustible
- Acelerador
- Manilla de arranque
- Tanque de combustible
- Carburador
- Filtro de aire
- Mango
- Ojal de suspensión
- Llave de Ignición
10.Tuborecto - Tubocónico
- Red de protección
- Bujía de encendido
14.Botónestrangulador - Perillacebadora
- Arranque de cuerda
- Instrucciones de manejo


ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Seguridad del usuario
○ Debe ponerse la mscara de filtro de polvo durante la operación.
○ Utilice siempre protecciones como caretas o gafas de seguridad.
○ Utilice siempre pantalones largos, botas y guantes de tejidos resistentes. No utilice prendas sueltas, joyas, pantalones cortos o sandalias, y nunca trabaje descalzo. Recójase el pelo de forma que quede por encima del hombro.
○ No opere este aparato si está cansado, enfermo o bajo la infl uencia del alcohol, drogas o medicamentos.
○ No deje que niños o personas inexpertas operen el aparato.
○ Utilice protección para los oídos. Preste atención a su entorno. Esté atento a personas que pudieran estar avisándole de un problema. Quítese el equipo de seguridad inmediatamente después de detener el motor.
○ Utilice casco protector.
○ Nunca encienda el motor o haga funcionar el aparato dentro de una sala cerrada o un edificio. La inhalación de los gases de escape puede ser mortal.
○ Mantenga los asideros libres de aceite y combustible.
○ Mantenga las manos alejadas de la parte en movimiento o del área caliente.
○ No agarre esta unidad por el tupo de escape.
○ Cuando para la unidad, asegúrese que el motor se haya detenido antes de apoyarla sobre el suelo.
○ Durante periodos de operación prolongados, se recomienda descansar de vez en cuando para evitar el posible síndrome de vibración de manos y brazos (HAVS) causado por las vibraciones.
ADVERTENCIA
- Los sistemas antivibratorios no garantizan que pudiera verse afectado por síndrome de vibración de manos y brazos o el síndrome del túnel carpiano. Por lo tanto, los usuarios que utilicen el aparato asiduamente o con regularidad deberán vigilar con atención el estado de sus manos y dedos. Si aparece cualquiera de los síntomas citados, deberá acudirse a un médico de inmediato.
- Esta unidad o máquina está pensada para un uso ocasional.
- Si utiliza algún dispositivo médico eléctrico o electrónico, como por ejemplo un marcapasos, consulte a su médico y al fabricante del dispositivo antes de operar cualquier equipo motorizado.
Seguridad del aparato
○ Inspeccione siempre el aparato antes de utilizarlo. Reemplace las piezas dañadas. Compruebe que no hay fugas de combustible y asegúrese de que todas las piezas se encuentran en su sitio y han sido apretadas correctamente.
○ Reemplace cualquier pieza agrietada, rota o deteriorada antes de poner en marcha el aparato.
○ Asegúrese de que la protección de seguridad está acoplada correctamente.
○ No permita que se acerquen personas mientras ajusta el carburador.
○ Utilice únicamente los accesorios que el fabricante recomiende para este dispositivo.
ADVERTENCIA
No intente modificar el aparato en forma alguna. No utilice este aparato para otras tareas para las que no esté indicado.
Seguridad del combustible
○ Antes de guardar la máquina, vacíe el depósito de combustible. Es conveniente vaciar el depósito cada vez que se ha usado la máquina. Si se deja combustible en el depósito, asegurarse de que no puedan producirse fugas.
El combustible contiene sustancias altamente inflamables, existiendo la posibilidad de graves lesiones por inhalación o por derrame sobre su cuerpo. Preste siempre atención cuando maneje combustible. Asegure siempre una buena ventilación cuando maneje combustible dentro de un edifi cio.
○ Mezcle y llene el combustible al aire libre, en lugares donde no se produzcan chispas ni llamas.
○ Utilice un recipiente homologado para combustible.
○ No fume ni deje fumar a otras personas en las proximidades del combustible o del aparato mientras éste se encuentre en marcha.
○ Limpie los restos de combustible antes de arrancar el motor.
○ Antes de arrancar el motor, desplácese al menos 10 pies (3 metros) respecto del lugar en el que ha llenado el combustible.
○ Detenga el motor antes de quitar la tapa del depósito de combustible.
○ Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan entrar en contacto con chispas o llamas de calentadores de agua, motores eléctricos, interruptores, hornos, etc.
ADVERTENCIA
El combustible puede infl amarse, explotar o emitir gases con facilidad. Por lo tanto, debe prestar especial atención cuando manipule o recargue el combustible.
Seguridad de soplado
○ Opere la unidad/máquina sólo a horas razonables, no a primera hora de la mañana o por la noche cuando pueda molestar a la gente. Obsérvese el horario prescrito por las ordenanzas locales. Se recomenda por regla general el horario de las 9 de la mañana a las 5 de la tarde de lunes a sábado.
○ No se dirija nunca la descarga de aire hacia espectadores o no se permita a nadie que se acerque a la zona de maniobra. Téngase cuidado al dirigir la descarga para evitar recintos de vidrio, coches, etc.
○ Póngase vigilante para evitar aceras irregularee, baches en el terreno u otras condiciones inestables al emplear la herramienta.
○ Tómese todas las medidas posibles de seguridad al dejar la herramienta inatendida, tal como la parada del motor.
○ No se haga funcionar nunca la herramienta sin guardias, tubos de escape u otro dispositivo protector en su sitio. (Si están equipados de tal forma).
○ Mantenga a otras personas, niños, animales y ayudantes a una distancia de 50 pies (15 m) de la zona de riesgo. Detenga inmediatamente el motor si se le acerca alguna persona.
○ Mantenga el motor en el lado derecho respecto de su cuerpo en todo momento.
○ Apoye sus pies con firmeza y mantenga el equilibrio. No estire demasiado el cuerpo.
○ Mantenga su cuerpo apartado del silenciador de escape.
○ Lleve siempre un botiquín de primeros auxilios consigo cuando opere cualquier equipo motorizado.
○ Nunca encienda el motor o haga funcionar el aparato dentro de una sala cerrada o un edificio o en las proximidades de líquidos infl amables. La inhalación de los gases de escape puede ser mortal.
ADVERTENCIA
Está prohibido trabajar desde escaleras o lugares elevados (como tejados), ya que podría resultar en lesiones severas.
Seguridad durante el mantenimiento
Realice el mantenimiento del aparato siguiendo los pricedimientos recomendados.
○ Antes de realizar el mantenimiento, desconecte la bujía (salvo si va a ajustar el carburador).
○ No permita que se acerquen personas mientras ajusta el carburador.
○ Utilice únicamente los repuestos y accesorios originales de Tanaka recomendados.
PRECAUCIÓN
No desmonte el arrancador de retroceso. Podría provocarse lesiones con el resorte del arrancador.
Transporte y almacenamiento
○ Transporte el aparato con el motor y el silenciador a una distancia segura del cuerpo.
○ Antes de almacenar o transportar el aparato en un vehículo, espere a que se haya enfriado el motor, vacíe el depósito de combustible y asegúrelo correctamente.
○ Vacíe el depósito de combustible antes de guardar el aparato. Se recomienda vaciar el depósito de combustible cada vez que termine de utilizar el aparato. Si deja combustible en el depósito, asegúrese de que no van a producirse escapes.
○ Guarde el aparato lejos del alcance de niños.
○ Limpie y lleve a cabo el mantenimiento del aparato con cuidado y guárdelo en un lugar seco.
○ Asegúrese de que la llave de encendido del motor esté desconectada cuando transporte o guarde el aparato.
Si se producen situaciones no previstas en este manual, utilice el sentido común. Póngase en contacto con su distribuidor de Tanaka si necesita ayuda. Dedique especial atención a los apartados introducidos por las siguientes palabras:
ADVERTENCIA
Indica un riesgo signifi cativo de que se produzcan daños personales graves e incluso la muerte si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIÓN
Indica la posibilidad de que se produzcan daños personales o materiales si no se siguen las instrucciones.
NOTA
Indica información útil para el uso y correcto funcionamiento del aparato.
ESPECIFICACIONES
| MODELO | TRB24EAP |
| Tamaño del motor (cu. in.) 1,46 (23,9 ml) | |
| Bujía NGK BMR7A | |
| Peso en seco (libras) 8,6 (3,9 kg) | |
| Capacidad del depósito de combustible (fl. oz) | 17,6 (0,52 l) |
| Nivel de presión sonora LpA (dB (A)) por ISO22868 | By ANSI 69^*2 By CEN 87^*1 |
| Incertidumbre (dB(A)) | 1,8^*1 |
| Nivel de potencia de sonido Lw medido (dB (A)) por ISO22868 | 107^*1 |
| Nivel de potencia acústica LwA (dB (A)) por 2000/14/EC | 109^*1 |
| Nivel vibratorio ( m/s^2 )por ISO22867 | 12 |
| Incertidumbre ( m/s^2 ) | 1,0 |
*1: Los niveles de ruido/vibración equivalentes se calculan como la energía ponderada en base al tiempo en distintas condiciones de trabajo con la siguiente distribución de tiempo: 1/7 ralentí, 6/7 a potencia.
*2: ANSI B175,2
* Todos los datos están sujetos a cambios sin previo aviso.
PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE
Tubos de escape al cuerpo principal (Fig. 1)
Conecte el tubo recto (1) de forma fi ja. Alinee la proyección (2) en el tubo recto con la ranura (3) en el alojamiento del soplador y deslice el tubo en el alojamiento del soplador.
Gire el tubo en dirección de las agujas del reloj para bloquearlo en su lugar.

Tubo cónico a tubo recto (Fig. 2)
○ Alinee la ranura (5) en el tubo cónico (6) y la proyección (4) en el tubo recto (1) y gire el tubo cónico para colocarlo en su lugar.

text_image
① ② ③ ④ ⑤ ⑥Fig. 2
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
Combustible (Fig. 3)

text_image
A 25-50 B 1Fig. 3
ADVERTENCIA
- Esta unidad es de dos tiempos y ha de funcionar siempre con una mezcla de gasolina y aceite. Asegurarse siempre de que hay buena ventilación en los lugares donde se maneja el combustible.
- El combustible contiene sustancias altamente infl amables, existiendo la posibilidad de graves lesiones por inhalación o por derrame sobre su cuerpo. Preste siempre atención cuando maneje el combustible. Asegure siempre una buena ventilación cuando maneje el combustible dentro de un edifi cio.
Combustible
○ Utilice siempre gasolina sin plomo de marca de 89 octanos.
○ Utilice el aceite de dos tiempos del fabricante original o utilice una mezcla en proporciones de 25:1 a 50:1. Consulte el recipiente o a un distribuidor Tanaka para obtener la proporción de aceite correcta.
○ Únicamente para el Estado de California a 50:1.
○ Si no es posible obtener el aceite del fabricante
original, utilice un aceite con antioxidantes de calidad que esté expresamente indicado para motores de dos tiempos refrigerados por aire (JASO FC GRADE OIL o ISO EGC GRADE). No utilice aceite mezclado BIA o TCW (para 2 tiempos refrigerado por agua).
○ No utilice nunca aceite para motor de 4 tiempos ni residuales.
○ Mezcle siempre el combustible y el aceite en un recipiente limpio y destinado a este fin.
Comience siempre por llenar la mitad del combustible que va a utilizar. Luego, agregue todo el aceite. Agite la mezcla de combustible. Añada el resto de la gasolina.
Antes de llenar el depósito de combustible, agite bien la mezcla.
Recarga de combustible
ADVERTENCIA
- Apague siempre el motor y deje que se enfríe varios minutos antes de proceder a llenar combustible.
- Para llenar el depósito de combustible, abra lentamente la tapa del depósito para que desaparezca la sobrepresión que pudiera existir.
- Después de llenarlo, cierre y apriete bien la tapa.
- Antes de arrancar el aparato, deberá alejarse al menos 10 pies (3 m) del área de recarga de combustible.
- No fume ni tampoco permita llamas ni chispas cerca cuando esté manejando o cargando combustible.
- Lave siempre inmediatamente con jabón cualquier combustible vertido sobre la ropa.
- Asegúrese de verificar si existe alguna fuga de combustible después del llenado.
Antes de llenar el combustible, limpie cuidadosamente la zona de la tapa del depósito para garantizar que no entra suciedad en el depósito. Asegúrese de que el combustible está bien mezclado agitando el recipiente antes de llenar el depósito.
Arranque
IMPORTANTE
No lo ponga en marcha si el tubo y la red de protección están obstruidos.
- Compruebe que el interruptor (7) está en ON. (Fig.4)

text_image
7 ONFig. 4
* Empuje la bomba de cebado (8) unas diez veces, de forma que el combustible fl uya hacia el carburador. (Fig. 5)

text_image
8Fig. 5
- Lleve la palanca del estárter a la posición CLOSED (cerrado). (Fig. 6)

- Tire enérgicamente del arrancador de retroceso, tomando la precaución de mantener el asidero bien sujeto para evitar que se escape de la mano. (Fig. 7)

- Cuando escuche el amago de arranque del motor, devuelva la palanca del estárter a la posición RUN (abierto). A continuación vuelva a tirar enérgicamente del arrancador de retroceso.
ADVERTENCIA
- Jamás arranque o haga funcionar el motor dentro de un recinto o edifi cio cerrado y/o cerca del líquido infl amable. La inhalación de los humos de escape puede ser letal.
- No permita que el cable salte hacia atrás y sujete siempre fi rmemente la unidad.
NOTA
Si el motor no arranca, repita los pasos 2 a 4.
- Después de arrancar el motor, permitir que el motor se caliente unos 2-3 minutos antes de someter a cualquier carga.
* Si el motor se detiene, es difícil reiniciarlo inmediatamente. Deje que se enfríe antes de volver a intentarlo.
Soplador de mando (Fig. 8)
○ Hay que emplear la baja velocidad para quitar soplando hojas e hierba seca.
○ Hay que emplear la velocidad intermedia para barrer hojas mojadas e hierba.
○ Hay que emplear la altavelocidad al desplazar grava, suciedad u otros materiales pesados.

- No descargue el aire directamente hacia persona o animal doméstico.
- Hay que hacer funcionar el aparato en una zona bien ventilada.
- Jamás efectúe ensamblajes o desensamblajes con el motor en marcha porque podrían ser causadas graves lesiones personales.
- Jamás toque el escape, la bujía u otras piezas metálicas mientras el motor esté en marcha o inmediatamente después de haber sido parado.
⚠️ IMPORTANTE
Este soplador fue concebido y ajustado para que se emplee con todos los tubos de ventilación impelente fi jados. No se debe funcionar nunca sin los tubos rectos y la cabeza sopladora.
Parada (Fig. 9)
Reduzca la velocidad del motor y déjelo permanecer al ralentí durante unos minutos. A continuación apague la llave de ignición. Disminuya la velocidad del motor y opera despacio durante varios minutos. A continuación, apague el interruptor de encendido y manténgalo pulsado hasta que el motor se detenga completamente.

text_image
OFF 7Fig. 9
MANTENIMIENTO
EL MANTENIMIENTO, SUSTITUCIÓN O REPARACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS Y SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES PUEDEN REALIZARSE EN CUALQUIERTALLERO A CARGO DE CUALQUIER TÉCNICO DE REPARACIONES MECÁNICAS NO DESTINADAS AL TRANSPORTE.
Ajuste del carburador (Fig. 10)
En el carburador, el combustible se mezcla con aire. El carburador se ajusta durante la prueba del motor en la fábrica. Sin embargo, puede que sea necesario reajustarlo con arreglo al clima y a la altitud. El carburador tiene una opción de ajuste:
T = Tornillo de ajuste de la velocidad de ralentí.

text_image
TFig. 10
Ajuste de la velocidad de ralentí (T)
Compruebe que el fi ltro del aire está limpio. Si es preciso proceder a un ajuste, gire el tornillo de ajuste (T) de velocidad IDLE a la posición de cerrado (en dirección de las agujas del reloj) para aumentar la velocidad del motor, y a la posición de abierto (en dirección contraria a las agujas del reloj) para disminuir la velocidad del motor. La velocidad estándar es de 2800-3200 rpm.
RECOMENDACIÓN:
EL AJUSTE DEL CARBURADOR NECESITA LA TÉCNICA DE PERSONAS CON EXPERIENCIA O BIEN CAPACITADAS, SE RECOMIENDA LLEVAR LA UNIDAD A UN DISTRIBUIDOR TANAKA.
Limpie el polvo y la suciedad del fi ltro de aire para evitar:
○ Fallos de funcionamiento del carburador
○ Problemas de arranque
○ Pérdidas de potencia
○ Desgaste innecesario de las piezas del motor
○ Consumo excesivo de combustible
Quite la cubierta del fi Itro de aire oprimiéndola y retirando el tabulador en la cima.
Limpie el fi Itro de aire diariamente o con mayor frecuencia cuando trabaje en zonas con gran cantidad de polvo.

Limpieza del fi Itro de aire
Abra la cubierta del filtro de aire y el filtro. Lave los fi ltros con agua caliente y jabón. Antes de volver a montar el fi ltro, compruebe que éste esté seco. Un fi ltro de aire que ha sido utilizado durante mucho tiempo, nunca podrá quedar completamente limpio. Por tanto, los fi ltros deben reemplazarse por otros nuevos en intervalos regulares. Reemplace los fi ltros que estén dañados.
Filtro de combustible (Fig. 12)
Vaciar todo el combustible del tanque de gasolina y sacar la línea de fi ltro de gasolina del tanque. Sacar el elemento de fi ltro de la unidad de soporte y lavar el elemento en el agua caliente con detergente. Lavar bien hasta que el detergente se haya eliminado completamente. Exprimirlo sin torcer para quitar el exceso de agua y dejar el elemento secar por aire.

Si el elemento está obstruido debido al polvo y a la suciedad, reemplácelo.
Bujía (Fig. 13)
El estado de la bujía se ve afectado por:
○ Mal ajuste del carburador
○ Mezcla incorrecta de combustible y aceite (exceso de aceite en la gasolina)
○ Suciedad en el fi ltro de aire
○ Condiciones de funcionamiento extremas (por ejemplo climas fríos)
Todos estos factores dan lugar a la formación de sedimentos en los electrodos, los cuales pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento y difi cultades en el arranque. Si el motor tiene poca potencia, tiene difi cultades para arrancar el aparato o el ralentí se muestra inestable, verifi que siempre la bujía en primer lugar. Si la bujía está muy sucia, límpiela y verifi que la distancia entre los electrodos. Reajústela si es necesario. La distancia correcta es de 0,024" (0,6 mm). Se debe reemplazar la bujía tras unas 100 horas de funcionamiento o antes si los electrodos están muy gastados.

En algunas zonas, las normativas locales requieren el uso de una bujía de resistencia para eliminar cualquier señal de ignición. En el caso de que este aparato estuviese equipado de fábrica con una bujía de resistencia, utilice el mismo tipo de bujía de resistencia para sustituirla.
Esquema de mantenimiento
A continuación se proporcionan algunas instrucciones generales de mantenimiento. Para obtener información adicional, póngase en contacto con un distribuidor de Tanaka.
Cuidados diarios
○ Limpie la máquina por fuera.
○ Compruebe que la cubierta contra polvo no está deteriorada y no tenga grietas. Combie la cubierta si está dañada por golpes o tiene grietas.
○ Controlar que las tuercas y tornillos est apretados.
Mantenimiento semanal
○ Verifique el sistema de arranque, en especial la cuerda.
○ Limpie el exterior de la bujía.
○ Quite la bujía y verifique el huelgo entre los electrodos. Ajúsfelo a 0,024" (0,6 mm), o reemplace la bujía.
○ Limpie el fi ltro de aire.
Mantenimiento mensual
○ Lave el depósito de combustible congasolina y, a continuación, limpie el fi ltro de combustible.
○ Limpie el exterior del carburador y los alrededores del mismo.
Mantenimiento trimestral
○ Limpie las aletas de refrigeración del cilindro.
○ Limpie el ventilador y sus alrededores.
○ Limpie el carbón del silenciador.
PRECAUCIÓN
La limpieza de las aletas del cilindro, del ventilador y del silenciador será realizada por un Centro de Servicios Autorizado.

El escape del motor de este producto contiene químicos, que según el estado de California, pueden causar cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo.
Issued by







