HiKOKI DH18DSL - Martillo

DH18DSL - Martillo HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DH18DSL HiKOKI en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI DH18DSL - page 45
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Martillo rotativo inalámbrico (perforador)
Marca HiKOKI (metabo HPT)
Modelo DH18DSL
Peso (con batería) 2,2 kg (4,8 libras)
Alimentación Batería de iones de litio 18 V (modelo BSL1830)
Cargador UC18YRSL / UC18YFSL, 120 V CA, 60 Hz, tiempo de carga aprox. 45 min
Velocidad en vacío Modo SAVE: 0–750 rpm; Modo POWER: 0–1500 rpm
Frecuencia de percusión a plena carga Modo SAVE: 0–3100 golpes/min; Modo POWER: 0–6200 golpes/min
Capacidad de perforación (hormigón) 16 mm (5/8")
Capacidad de perforación (acero) 13 mm (1/2")
Capacidad de perforación (madera) 18 mm (11/16") – No usar en modo SAVE
Portaherramientas SDS-plus
Funciones principales Rotación + percusión, rotación sola, modos SAVE/POWER, variador de velocidad, avance/retroceso
Seguridad Protección auditiva obligatoria, uso del mango auxiliar, parada automática en caso de sobrecarga, protección contra reinicios intempestivos
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave y agua jabonosa; reemplazar las escobillas de carbón (ref. 328481); lubricar con grasa especificada por el fabricante; almacenar a menos de 40 °C
Piezas de repuesto y reparabilidad Usar exclusivamente piezas originales metabo HPT; confiar las reparaciones a un centro autorizado; escobillas de carbón reemplazables por el usuario
Accesorios incluidos Mango lateral, calibre de profundidad, cargador, 2 baterías BSL1830, caja de plástico, cubierta de batería (según versión)
Información general Manual en francés (68 páginas); temperatura de carga admisible: 0–40 °C; no desechar la batería en la basura doméstica

Preguntas frecuentes - DH18DSL HiKOKI

¿Qué batería usar con el HiKOKI DH18DSL?
Use exclusivamente la batería de iones de litio de la serie BSL18 de metabo HPT, por ejemplo el modelo BSL1830 (18 V). El uso de otra batería puede presentar riesgo de incendio o lesión.
¿Cómo cargar la batería correctamente?
Use el cargador UC18YRSL o UC18YFSL. Conecte el cargador a un tomacorriente de 120 V, inserte la batería y espere a que la luz indicadora parpadee lentamente en rojo (carga completa). La carga dura aproximadamente 45 minutos a 20 °C. No cargue si la temperatura es inferior a 0 °C o superior a 40 °C.
¿Cómo instalar o quitar una broca SDS-plus?
Limpie el vástago de la broca, insértela girando hasta que encaje. Para retirarla, tire completamente del collarín deslizante hacia atrás y saque la broca. Asegúrese de que la batería esté retirada antes de cualquier manipulación.
¿Cuáles son los modos de funcionamiento disponibles?
El martillo ofrece dos modos: Rotación + percusión (para hormigón) y Rotación sola (para madera o acero). Seleccione el modo girando la perilla de cambio a la marca "IT" (combinación) o a la marca de rotación sola. Además, puede elegir entre los modos SAVE (fuerza reducida) y POWER (fuerza máxima).
¿Cómo usar el calibre de profundidad?
Afloje el botón en el mango lateral, inserte el calibre en la ranura en U, ajuste la profundidad deseada y luego apriete el botón. El calibre limita la profundidad de perforación.
¿Qué precauciones de seguridad son esenciales?
Use siempre protectores auditivos y gafas de seguridad. Use el mango auxiliar. No toque la broca después de usarla (caliente). Verifique que no haya cables eléctricos ocultos antes de perforar. Sujete firmemente la herramienta.
¿Cómo mantener las escobillas de carbón?
Verifique regularmente el desgaste de las escobillas. Reemplácelas cuando alcancen el límite de desgaste (3 mm). Use escobillas originales metabo HPT (ref. 328481). Para acceder a las escobillas, retire las tapas, desenganche las escobillas con un destornillador, luego instale las nuevas insertando el clavo en la sección de contacto.
¿Qué hacer si la batería no se recarga?
Verifique que la temperatura de la batería esté entre 0 y 40 °C. Si está demasiado caliente, déjela enfriar. Asegúrese de que los terminales estén limpios. Si la luz indicadora parpadea rápidamente en rojo (0,2 segundos), retire la batería y verifique que no haya cuerpos extraños. Si el problema persiste, contacte a un centro de servicio autorizado.
¿Cómo almacenar la batería de iones de litio?
Almacene la batería completamente cargada en un lugar seco a menos de 40 °C. Si la almacena más de 3 meses, recárguela periódicamente. No la almacene con objetos metálicos. Retire la batería de la herramienta antes del almacenamiento.
¿Dónde encontrar accesorios adicionales?
Use exclusivamente accesorios originales metabo HPT. El manual enumera las brocas SDS-plus, adaptadores para vástago fino, portabrocas, adaptadores de cono, cubierta antipolvo, etc. Consulte la sección "Accesorios opcionales" del manual para las referencias.

Preguntas de los usuarios sobre DH18DSL HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DH18DSL - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DH18DSL de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO DH18DSL HiKOKI

Martillo perforador a batería

HiKOKI DH18DSL - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte! Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.

La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.

Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección "SEGURIDAD" de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.

Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.

No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN

ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.

PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.

NOTA acentúa información esencial.

SEGURIDAD

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia iluminada.

Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes.

b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo.

Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo.

c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.

Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.

No modifi que el enchufe.

y lbo e nutilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.

La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tir herramienta eléctrica o desenchufarla.

Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.

La utilización de un cable adecuado para usarse4) al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si no se puede evitar herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD).

El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.

No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.

El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.

La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.

La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas

a) | Noufuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.

La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas, desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o las baterías de la herramienta.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.

e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.

5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas

a) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante.

Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas.

b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específi camente diseñados.

La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio.

c) Cuando no se utilice el paquete de pilas, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro.

Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios.

d) Bajos condiciones abusivas, podría expulsarse líquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica.

El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras.

6) Revisión

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.

Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD

  1. Utilice protectores de oídos.

HiKOKI DH18DSL - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD - 1

La exposición al ruido puede causar daños auditivos.

  1. Utilice los mangos auxiliares en el caso de que se proporcionen con la herramienta.

La pérdida de control puede causar daños personales.

  1. Sujete las herramientas eléctricas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos.

Un accesorio de corte en contacto con un conductor "activo" puede "activar" las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podría dar una descarga eléctrica al operario.

  1. No toque nunca las piezas móviles.

NO coloque NUNCA sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.

  1. NO utilice NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.

NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.

  1. Utilice la herramienta correcta.

No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado.

No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera.

  1. NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones que no sean las especifici cadas.

NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones no especificadas en este Manual de instrucciones.

  1. Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. NO permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.

  1. Definiciones para los símbolos utilizados en esta herramienta

V ...... voltios

no ...... velocidad sin carga

---/min.... revoluciones o reciprocación por minuto

  1. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar.

Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas fi rmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.

  1. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada.

Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.

  1. Las cuchillas y los accesorios deberán montarse con seguridad en la herramienta.

Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y demás accesorios montados en la herramienta deberán fi jarse con seguridad.

  1. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente.
    Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.
  2. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.
    Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.
  3. No limpie las partes de plástico con disolvente.
    Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcoho dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes.
    Limpie las partes de plástico con un pa ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.
  4. Mantenga limpio el conducto de ventilación de motor.
    El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.
  5. SIEMPRE utilice protección para los ojos que satisfaga los requisitos de la última versión de la norma Z87.1 de ANSI.

HiKOKI DH18DSL - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD - 2

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USO DEL MARTILLO PERFORADOR A BATERÍA

ADVERTENCIA

Si utiliza el martillo perforador a batería de forma inadecuada o insegura puede tener riesgo de lesiones serias o de muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones básicas de seguridad.

  1. NUNCA toque la broca de la herramienta con las manos desnudas después de la operación.
  2. NUNCA utilice guantes de material que pueda enrollarse, como algodón, lana, paño, cuerda, etc.
  3. Fije SIEMPRE el mango lateral y sujete con seguridad el martillo perforador a batería.
  4. Tenga SIEMPRE cuidado con los objetos ocultos, tales como cables bajo tierra. Si tocase estos cables activos con la herramienta, podría recibir una descarga eléctrica.
    Confirme que no haya objetos enterrados o empotrados tales como cables eléctricos en la pared, el piso, o el techo donde vaya a trabajar.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS

ADVERTENCIA

La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

I. pueden 1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterías modelo UC18YRSL/UC18YFSL. pang suave
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.
3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería metabo HPT de tipo de serie BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
4. La utilización de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en lesiones.
5. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador de baterías, tire del enchufe.
6. Cerciórese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.
7. A menos que sea absolutamente necesario, no deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de incendios y descargas eléctricas.

Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que:

a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador de baterías;
b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y
c. Que el calibre del cable sea suficiente para el amperaje de CA del cargador de baterías, como se especifica en la Tabla 1.

Tabla 1
CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA
CABLES PROLONGADÓRES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS

Amperaje nominal de entrada de CA*Calibre (AWG) del cable
Igual o superior apero inferior a25 (7.5)Longitud del cable, Pies (metros)
50 (15)100 (30)150 (45)
0218181816
2318181614
3418181614

* Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo:

$$ \frac {1 , 2 5 0 \text { v a t i o s }}{1 2 5 \text { v o l t i o s }} = 1 0 \text { a m p e r i o s } $$

  1. No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.

  2. No utilice el cargador de baterías si ha reci golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna forma. Llévelo a un técnico cualifi cado.

  3. No desarme el cargador de baterías. Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico cualificado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.

  4. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La extra batería no reducirá este riesgo.

  5. Este cargador de baterías puede utilizarse con herramientas alimentadas con batería metabo HPT como accesorio estándar. En este caso, antes de utilizarlo, lea los manuales de instrucciones de las herramientas alimentadas con baterías metabo HPT.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍAS

Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el atornilladores de percusion inalámbrico. Antes de utilizar el cargador de baterías modelo UC18YRSL/cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual.

PRECAUCIÓN

¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA metabo HPT DEL TIPO DE LA SERIE BSL18. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!

Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:

ADVERTENCIA

La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:

  1. NUNCA desarme la batería.
  2. NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada o completamen-te agotada.
  3. NUNCA cortocircuite la batería.
  4. NÚNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.
  5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la bater alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.
  6. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 32°F (0°C) o superior a 104°F (40°C).
  7. NUNCA cpnecte dos cargadores de baterías juntos.
  8. NUNCA inserte objetos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador de baterías.
  9. NUNCA utilice un transformador elevador para cargar.
  10. NUNCA utilice un motogenerador ni tensión de para cargar.
  11. NUNCA almacene la batería ni el la batería en lugares en los que la temperatura pueda llegar a los 104 °F (40 °C) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metálica o un auto.
  12. NUNCA exponga la batería ni el cargador de la batería a condiciones de lluvia a humedad.
    C38YSIEMP,REutilice el cargador con un tomacorriente (120 voltios). La utilización de un cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y dañase.
  13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente.
  14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador.

ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO

Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida.

En los casos 1 y 2 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el r función de protección.

  1. Cuando la batería restante se agota (La tensión de la batería cae a 12V aprox.), el motor se detiene.
    En este caso, cárguela inmediatamente.

  2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.

Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones.

ADVERTENCIA

Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.

  1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la batería.

○ Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.

○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.

○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.

○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).

  1. No agujeree la batería con un objeto afilado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos.

  2. No utilice una batería que pudiera estar dañada o deformada.

  3. No utilice la batería con las polaridades cambiadas.

  4. No conecte la batería directamente a salidas eléctricas o a los encendedores de cigarros de los coches.

  5. No utilice la batería para un fin diferente a los especifi cados.

  6. Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.

  7. No coloque o exponga la batería a temperaturas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.

  8. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.

  9. No la utilice en un lugar donde se genere gran electricidad estática.

  10. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color, está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.
  11. No sumerja la batería ni permita que fluidos entren en ella. La entrada de líquidos conductores, como el agua, puede provocar daños que resulten en incendios o explosiones. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, alejado de los materiales combustibles e inflamables. Las atmósferas con gases corrosivos deben ser evitadas.

PRECAUCIÓN

  1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente.
    Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.
  2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente.
    Podría producir irritación de la piel.
  3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor.

ADVERTENCIA

Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de in favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.

○ No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.
○ Instale el paquete de baterías en la herramienta eléctrica o almacénelo presionando la tapa de baterías hasta que se oculten los orificios de ventilación para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 1)

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

NOTA

La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.

NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.

Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.

NOMENCLATURA

  1. Martillo perforador a batería (DH18DSL)

HiKOKI DH18DSL - NOMENCLATURA - 1

text_image Calibre de profundidad Cubierta frontal Sujetador Mango lateral Perilla de cambio Pulsador Conmutador de gatillo Perilla de cambio Batería

○ Batería (BSL1830)

HiKOKI DH18DSL - NOMENCLATURA - 2

text_image Orifi cios de ventilación Terminales Tapas de batería Enganche Batería

Fig. 1

2. Cargador de baterías

HiKOKI DH18DSL - Cargador de baterías - 1

text_image Cable Lámpara piloto Riel de guía Placa de características

HiKOKI DH18DSL - Cargador de baterías - 2

text_image Cable Lámpara piloto Placa de características Riel de guía

Fig. 2

ESPECIFICACIONES

  1. Martillo perforador a batería (DH18DSL)
Motor Motor de CC
Velocidad sin carga SAVE/POWER0 – 750/mn / 0 – 1,500/mn
Régimen de impacto a plena carga SAVE/POWER0 – 3,100/mn / 0 – 6,200/mn
Capacidad TaladradoHormigón 5/8" (16 mm)
Acero 1/2" (13 mm)
Madera 11/16" (18 mm) *
BateríaModeloBSL1830
TipoBatería de ión de litio
Tensión18 V CC
Peso4.8 libras (2.2 kg)

* No utilice el modo "SAVE" para perforar orificios con el taladro para madera. El motor podría quemarse.

  1. Cargador de baterías
ModeloUC18YRSLUC18YFSL
Fuente de alimentación de entradaMonofásica: 120 V CA, 60 Hz
Tiempo de cargaAprox. 45 min.
CargadorTensión de cargaCC 14.4 V – 18 V
Corriente de cargaCC 3.5A
Peso1.3 lbs (0.6 kg)1.1 lbs (0.5 kg)

NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación.

MONTAJE Y OPERACIÓN

APLICACIONES

Función combinada de rotación y martilleo

○ Perforación de orificios de anclaje
○ Perforación de orificios de hormigón
○ Perforación de orfi cios de baldosa
Rotación solamente
○ Perforación de orifi cios en hormigón o madera
○ Apretar tornillos en metal o madera

MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

  1. Desmontaje de la batería Sujetar firmemente el asidero y presionar el cierre de la bataría para desmontarla (Ver las Fig. 3).

PRECAUCIÓN

No cortocircuitar nunca la batería.

  1. Instalación de la batería

Insertar la batería observando sus polaridades (Ver la Fig. 3).

HiKOKI DH18DSL - PRECAUCIÓN - 1

text_image Asidero Insertar Sacar Presionar Cierre Batería

Fig. 3

MÉTODO DE CARGA

NOTA

Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes.

○ La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.
○ El cable no deberá estar dañado.

ADVERTENCIA

No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características. Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.

  1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un tomacorriente de CA. Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una toma de la red, la lámpara piloto se encendrá en rojo. (A intervalos de 1 segundo)

HiKOKI DH18DSL - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.

  1. Inserte la batería en el cargador de baterías. Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la Fig. 4.

HiKOKI DH18DSL - ADVERTENCIA - 1

text_image Batería Lámpara piloto Cargador Batería Lámpara piloto Cargador

Fig. 4

3. Carga

Cuando inserte la batería en el cargador de baterías, se iniciará la carga, y la lámpara piloto se encenderá en rojo. (Consulte la Tabla 2)

NOTA

Si la lámpara piloto parpadea en rojo, desconecte el enchufe del tomacorriente y compruebe si la batería está correctamente insertada.

Cuando la batería se haya cargado completamente, la lámpara parpadeará lentamente en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2)

(1) Indicaciones de la lámpara piloto

Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la Tabla 2, se producirán de acuerdo con la condición del cargador o de la batería.

Tabla 2

Indicaciones de la lámpara piloto
El indicador luminoso piloto se ilumina o parpadea.Antes de la cargaParpadeo (rojo)Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. (Apagada durante 0.5 segundos)
Durante la cargaIluminación (rojo)Iluminación permanente
Carga completaParpadeo (rojo)Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. (Apagada durante 0.5 segundos)
Carga imposibleDestello (rojo)Se encenderá durante 0.1 segundos. No se encenderá durante 0.1 segundos. (Apagada durante 0.1 segundos)Mal funcionamento de la batería o del cargador
Espera por recalentamientoIluminación (verde)Parpadeo (rojo)Iluminación permanenteSe encenderá durante 1 segundo. No se encenderá durante 0.5 segundos. (Apagada durante 0.5 segundos)Batería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe).

(2) Temperatura de la batería

La temperatura de la batería recargable se muestra en la Tabla 3 y, si la batería se ha calentado, que dejar que se enfríe durante cierto tiempo antes de recargarla.

Tabla 3 Márgenes de carga de las baterías

Batería recargable rechargTemperatura a la que podrá recargarse la batería
BSL183032°F-104°F(0°C-40°C)

(3) Tiempo de carga (A 68°F (20°C))

Tabla 4 Tiempo de carga (a 20°C)

Batería\CargadorUC18YRSL / UC18YFSL
BSL1830 Aprox.45 min.

NOTA

El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la hab temperatura y la tensión de la fuente de alimentación.

  1. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.

HiKOKI DH18DSL - NOTA - 1

PRECAUCIÓN

No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo.

Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fin de evitar dañar el cable.

  1. Extraiga la batería del cargador de baterías.

Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo.

Forma de hacer que las baterías duren más

(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente.
Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.
(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas.
Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo.

PRECAUCIÓN

- Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber fi nalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente.

- Si recarga una batería caliente o expuesta al sol, la lámpara piloto puede encenderse en verde. La batería no se cargará. En tal caso, deje que la batería se enfríe antes de cargarla.

- Cuando la lámpara piloto parpadee rápidamente en rojo (a interval compruebe y elimine los objetos extraños que haya en el orificio de instalación del cargador de baterías. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté funcionando mal. Llévelos a un centro de reparaciones autorizado.

ANTES DE LA UTILIZACIÓN

Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bien ordenada.

Despeje el área de personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas.

ANTES DE LA OPERACIÓN

  1. Montaje de la broca (Fig. 5, 6)

PRECAUCIÓN

Para evitar accidentes, asegúrese de desconectar el interruptor.

NOTA

Cuando utilice herramientas tales como brocas de taladro, etc., asegúrese de usar las piezas legítimas especificadas por nuestra compañía.

(1) Limpie la parte de la espiga de la broca de taladro.
(2) Introduzca la broca de taladro en el portaherramienta, retorciéndola hasta que quede enclavada. (Fig. 5)
La empuñadura no debe ajustarse durante la instalación de la broca.
(3) Tire de la broca de taladro para comprobar que ha quedado enclavada.
(4) Para extraer la broca, tire completamente de la empuñadura en el sentido de la flecha y tire hacia afuera de la broca.

HiKOKI DH18DSL - NOTA - 1

text_image Cubierta frontal Sujetador Porte del SDS plus vástago Broca

Fig. 5

HiKOKI DH18DSL - NOTA - 2

text_image o s d e 0,2 s e g u n d o s), Broca Porte del SDS plus vástago Sujetador

Fig. 6

  1. Confirmar que la bateria está puesta correctamente.
  2. Cuando instale la copa de polvo o el lector de polvo (B) (Accesorios facultativos) (Fig. 7, Fig. 8)
    Cuando emplee un martillo perforador a batería para trabajos de taladrado hacia arriba, extraiga el adaptador de recolección de polvo e instale una copa de polvo o un colector de polvo (B) para recolectar las partículas a fin de facilitar la operación.
    ○ Instalación de la copa de polvo Emplee la copa de polvo instalando la broca como se muestra en la Fig. 7.
    Cuando emplee una broca de gran diámetro, agrande el orificio central de la copa de polvo con este martillo perforador a batería.
    ○ Instalacion del colector de polvo (B) Para emplear el colector de polvo (B), insértelo desde la punta de la broca alineándolo con la ranura de la empuñadura. (Fig. 8)

HiKOKI DH18DSL - NOTA - 3

text_image Capa de polvo

Fig. 7

HiKOKI DH18DSL - NOTA - 4

text_image Colector de polvo (B)

Fig. 8

PRECAUCIÓN

La copa de polvo y el colector de polvo (B) son para emplearse exclusivamente en trabajos de perforación de hormigón. No los emplee para trabajar con madera o metal.
- Inserte completamente el colector de polvo (B) en la parte del portabrocas de la unidad principal.
- Cuando ponga en funcionamiento el martillo perforador a batería mientras el colector de polvo (B) esté separado de la superficie de hormigón, dicho colector girará junto con la broca. Cerciórese de apretar el gatillo interruptor después de haber presionado la copa de polvo sobre la superficie de hormigón. Cuando emplee la copa de polvo con una broca de no más de 190 mm de longitud total, el colector de polvo (B) no podrá tocar la superficie de hormigón girará.

Por lo tanto, emplee el colector de polvo (B) con brocas de 166, 160, y 110 mm de longitud total.

  • Vacíe las partículas después de taladrar dos o tres orificios.
  • Después de haber extraído el colector de polvo (B), vuelva a colocar la broca.

  • Selección de la broca destornillador

Puede dañarse las cabezas de tornillos y las brocas de atornillar a menos que se emplee la broca apropiada según sea el diámetro del tornillo.

  1. Confi rmar la dirección de rotación de la broca (Fig. 9)

La broca gira hacia la derecha (vista desde atrás) al oprimir el lado R (dcha.) del botón pulsador. El lado L (izda.) del botón pulsador se utiliza para hacer que la broca gire hacia la izquierda. (Vea la Fig. 9) (Las marcas y restán en el cuerpo.)

HiKOKI DH18DSL - PRECAUCIÓN - 1

El botón no puede cambiarse cuando la herramienta eléctrica está funcionando. Para cambiar el botón, pare la herramienta eléctrica y ajuste el botón.

  1. Perforación continua

El número de orificios que podrán taladrarse hormigón después de una recarga se muestra on la Tabla 5.

Tabla 5

Dia. de mèche (mm)Profundo (mm)Número de perforaciones contínuas posibles (orifi cios)
*3.530110
4122
5113
6105
877
1064
1257
1447
1632

* Utilice un adaptador para una broca de pequeño diámetro.

Estos datos son valores de referencia. El número de orificios que podrán taladrarse variará de acuerdo con lo afi lada que esté la broca o las condiciones del hormigón taladrado.

PRECAUCIÓN

Cuando utilice continuamente esta unidad, es posible que se recaliente y que se dañe el motor y el interruptor.

Déjela sin usar durante aproximadamente 15 minutos.

COMO SE USA

  1. Operación del conmutador
  2. Cuando se aprieta el gatillo del interruptor, la herramienta gira. Cuando se suelta el gatillo del interruptor, la herramienta se detiene.
    ○ La velocidad rotacional del martillo rotativo puede controlarse variando la presión con que se aprieta el interruptor de gatillo. La velocidad será baja cuando se apriete ligeramente el gatillo del interruptor, y aumentará a medida que lo apriete.
    ○ Al soltar el gatillo del interruptor, se aplicará el fre2o para una parada inmediata.
  3. Rotación + percusión

Gire la palanca de cambio completamente en la dirección de la marca “IT” para ajustar “rotación + percusión”. (Fig. 10)

HiKOKI DH18DSL - COMO SE USA - 1

text_image Marca "T" Perilla de cambio Marca "t"

Fig. 10

(1) Montar la broca.
(2) Presionar el interruptor de gatillo después de poner la punta de la broca en la posición para taladrar. (Fig. 11)

HiKOKI DH18DSL - COMO SE USA - 2

(3) No es necesario presionar con fuerza. Presionar ligeramente de forma que el polvo producido al taladrar salga al exterior gradualmente.

PRECAUCIÓN

Cuando la broca toque una barra de hierro de construcción se detendrá inmediatamente y el martillo roto-percutor tenderá a girar. Por lo tanto, sujetar el mango lateral y sostenerlo firmemente como se ilustra en la Fig. 11.

  1. Rotación solamente

Gire la palanca de cambio completamente en la dirección de la marca “¿” para ajustar la “rotación solamente”. (Fig. 10)

Para perforar madera o metal empleando el portabrocas y el adaptador del portabrocas, proceder como sigue.

Instalación del portabrocas y adaptador del portabrocas: (Fig. 12)

(1) Instale la broca en el adaptador del portabrocas.

La parte del SDS más vástago es igual que una broca. Por lo tanto, para instalarla, consulte "Montaje de la broca".

HiKOKI DH18DSL - PRECAUCIÓN - 1

text_image Portabrocas Adaptador del portabrocas Cubierta frontal Sujetador Parte del SDS plus vástago

Fig. 12

PRECAUCIÓN

  • La aplicación de fuerza excesiva acelerará el trabajo pero dañará la punta de la broca y reducirá la vida útil del martillo perforador a batería.
  • La broca puede salirse al quitar el martillo perforador a batería del orificio perforado. Para extraer esta herramienta es importante empujar hacia de lante.
  • No intentar usar el martillo perforador a batería en la función de rotación y golpeteo con el portabrocas y el adaptador del portabrocas instalados. Esto reducirá considerablemente la vida útil de cada componente de la máquina.

  • Atornillando tornillos para madera (Fig. 13)

(1) Escoger una broca destornillador apropiada Emplear tornillos con cabeza +, en lo posible, debido a que los tornillos con cabeza – hacen que se zafe fácilmente el destornillador.
(2) Atornillado

Antes de atornillar los tornillos para madera, hay que hacer orificios apropiados en la madera, aplicando luego la broca destornillador en la cabeza del tornillo y colocar así éste en los orificios.

HiKOKI DH18DSL - PRECAUCIÓN - 1

text_image Broca Cubo Adaptador del portabrocas Cubierta frontal Sujetador

Fig. 13

PRECAUCIÓN

Tener cuidado al preparar el orifi cio para que sea apropiado para el tornillo, teniendo en cuenta la dureza de la madera. Si el orifi cio es excesivamente pequeño o estrecho, se requiere mucha fuerza para atornillar y veces puede dañarse la rosca.

  1. Modo de usar el calibre de profundidad (Fig. 14)

(1) Afloje el perno de perilla del asa lateral, e inserte el calibre de profundidad en el surco en U de dicha asa lateral.
(2) Ajustar la posición del retenedor de acuerdo a la profundidad del agujero, y apretar firmemente el perno de perilla.

HiKOKI DH18DSL - PRECAUCIÓN - 1

text_image Agujero de montaje Calibre de profundidad Mango lateral

Fig. 14

  1. Mode de usar la broca (espiga ahusada) y el adaptador de le espiga ahusada

(1) Montar el adaptador de la espiga ahusada en el martillo perforador a batería (Fig. 15).
(2) Montar la broca (espiga ahusada) en el adaptador de la espiga ahusada (Fig. 15).
(3) Poner el interruptor en la posición de encendido (ON), y taladrar un agujero de la profundidad especificada.
(4) Para quitar la broca (espiga ahusada), insertar la chaveta en la ranura del adaptador de la espiga ahusada y golpear la cabeza de l chaveta con un martillo. Usar apoyos como se muestra en la Fig. 16.

HiKOKI DH18DSL - PRECAUCIÓN - 2

text_image Broca Adaptador de la espiga ahusada Sujetador Cubierta frontal

Fig. 15

HiKOKI DH18DSL - PRECAUCIÓN - 3

text_image Chaveta Adaptador de la espiga ahusada Apoyo

Fig. 16

  1. Conmutación entre los modos "SAVE" y "POWER" Accionando la perilla de cambio de la manera indicada en la Fig. 17, es posible aumentar o disminuir la fuerza de percusión del martillo según los diferentes usos. Ajuste la fuerza a las necesidades de cada uso.

HiKOKI DH18DSL - PRECAUCIÓN - 4

text_image Perilla de cambio ↑ Modo "SAVE" ↓ Modo "POWER"

Fig. 17

(1) Modo“SAVE”... disminución de la fuerza de percusión Permite evitar la dobladura o la rotura de las brocas de taladro de menos de 4.3 mm de diámetro.

(2) Modo"POWER" ... aumento de la fuerza de percusión

Se utiliza para perforar orificios de manera rápida efi ciente cuando se utilizan brocas de taladro de más de 4 mm de diámetro.

○ Se puede usar para perforar orificios en madera o metal.

PRECAUCIÓN

No utilice el modo "SAVE" para perforar orifi cios en madera. El motor podría quemarse debido a la tendencia al bloqueo provocada por la baja potencia.

  1. Acerca del indicador de batería restante

Al pulsar el interruptor del indicador de batería restante, se ilumina el indicador luminoso de batería restante y puede comprobarse la potencia restante. (Fig. 18)

Al retirar el dedo de dicho interruptor, el indicador luminoso de batería restante se apaga. muestra el estado del indicador luminoso de batería restante y la potencia de batería restante.

Tabla 6

Estado del indicadorPotencia de batería restante
La potencia restante de la batería es sufi ciente.
La potencia restante de la batería se encuentra a la mitad.
La potencia restante de la batería está prácticamente agotada. Recargue la batería cuanto antes.

Dado que el indicador de batería restante muestra resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia.

Interruptor de y indicador de batería restante

Indicador luminoso de batería restante

HiKOKI DH18DSL - PRECAUCIÓN - 1

text_image restante

Fig. 18

NOTA

○ No golpee con fuerza ni rompa el panel de interruptores.

La Puebla producirse problemas.

Para reducir el consume de la potencia de batería, el indicador luminoso de batería restante se ilumina mientras se mantiene presionado el interruptor del indicador de batería restante.

  1. Uso de la luz LED

Cada vez que se presiona el interruptor de luces del panel de interruptores, la luz LED se enciende o apaga. (Fig. 19)

Para reducir el consumo de potencia de la batería, apague la luz LED de manera frecuente.

HiKOKI DH18DSL - NOTA - 1

text_image Interruptor de luces

Fig. 19

PRECAUCIÓN

No exponga los ojos directamente a la luz; evite mirar hacia ella directamente.

Si los ojos están expuestos de manera continua a la luz, pueden resultar lesionados.

NOTA

Para evitar que se consuma la potencia de batería por no acordarse de apagar la luz LED, la luz se apaga automáticamente tras un periodo de aproximadamente 15 minutos.

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

⚠️ PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento.

  1. Inspeccionar la broca de taladro

Debido a que el uso de brocs desafi ladas pueden causar mal funcionamiento del motor y desmejorar la efi cacia del taladro, hay que reemplazar las brocas en malas condiciones por nuevas o afi larlas de inmediato al advertir abrasión.

  1. Comprobación de los tornillos

Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos regularmente y cerciórese de que estén bien apretados.

PRECAUCIÓN

La utilización de una herramienta eléctrica con tornillos fl ojos es extremadamente peligrosa.

  1. Mantenimiento de motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero "corazón" de las harramientas eléctrias.

Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

  1. Inspección de las escobillas de carbón (Fig. 20)

El motor emplea escobillas de carbón que son piezas consumibles. Como una escobilla excesivamente desgastada podría dar problemas al motor, reemplácelas por otras nuevas cuando se hayan desgastado o estén cerca del “límite de desgaste”. Además, mantenga siempre limpias las escobillas de carbón y compruebe si se mueven libremente dentro de sus portaescobillas.

NOTA

Cuando reemplace las escobillas de carbón por otras nuevas, utilice escobillas metabo HPT con número de código 328481.

HiKOKI DH18DSL - NOTA - 1

text_image Límite de uso 0.12" (3 mm) 0.37" (9.5 mm)

Fig. 20

  1. Reemplazar el carbón de contacto

Extraiga la escobilla de carbón quitando primero la tapa y después enganchando el saliente de la escobilla de carbón con un destornillador de punta plana, etc., como se muestra en la Fig. 21.

Cuando instale la escobilla de carbón, elija el sentido en el que la uña de la misma coincida con el tubo exterior de la parte de contacto de dicha escoibilla de carbón. Después empuje la escobilla de carbón con un dedo, como se muestra en la Fig. 23. Por último, instale la tapa de la escobilla de carbón.

PRECAUCIÓN

- Cerciórese de insertar la uña de la escobilla de carbón en el tubo exterior de la parte de contacto de la misma. (Usted podrá insertar cualquiera de las dos uñas suministradas.)

- Tenda cuidado, porque un error en esta operación podría deformar la uña de la escobilla y dañar prematuramente el motor.

HiKOKI DH18DSL - PRECAUCIÓN - 1

text_image Uña de escobilla de carbón Saliente de escobilla de carbón

Fig. 22

HiKOKI DH18DSL - PRECAUCIÓN - 2

text_image Tubo exterior de la parte de contacto de la escobilla de carbón

Fig. 23

6. Cambio de grasa

A este martillo giratorio deberá aplicársele grasa 10. de baja viscosidad, de esta forma, el martillo usarse durante un largo período de tiempo sin cambiar de grasa. Ponerse por favor en contacto con el agente de reparaciones más cercano para cambiar la grasa si ésta se escapase a través de los tornillos flojos.

La falta de grasa hará que el martillo giratorio se agarrote disminuyendo por lo tanto su duración.

PRECAUCIÓN

En esta herramienta deberá usar PRECAUCIÓNa

especifi cada. El uso de otras grasas podría afectar negativamente al rendimiento. Cerciórese de preguntar a sus agentes de servicio por la grasa de repuesto.

7. Comprobación del polvo

El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa. No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintu porque podrían dañar el plástico.

8. Eliminación de las baterías agotadas

ADVERTENCIA

No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.

9. Almacenamiento

Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños.

NOTA

Almacenar baterías de ion-litio

Compruebe que las baterías de ion-litio se han cargado completamente antes de almacenarlas.

Un almacenamiento prolongado de las ba meses o más) con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga.

No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces.

Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.

10. Mantenimiento y reparación

Todasa las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT.

PRECAUCIÓN a

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.

Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT

Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No apodemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).

ACCESSORIOS

ADVERTENCIA

UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.

NOTA

Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

ACCESORIOS ESTÁNDAR

DH18DSL (2LSCK)1 Mango lateral (Núm. de código 324548)......1
2 Calibre de profundidad (Núm. de código 303709)......1
3 Cargador (UC18YRSL o UC18YFSL)......1
4 Caja de plástico (Núm. de código 329894)......1
5 Battería (BSL1830)......2
6 Tapa de batería (Núm. de código 329897)......1
DH18DSL (NN)No incluye cargador, caja de plástico, batería y tapa de batería.

ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado

  1. Battería (BSL1830)

HiKOKI DH18DSL - ACCESORIOS OPCIONALES.....de venta por separado - 1

BSL1830 (Núm. de código 330067)

2. Herramienta y adaptador

HiKOKI DH18DSL - Herramienta y adaptador - 1

flowchart
graph TD
    A["Herramienta Adaptadores"] --> B["Rotación + golpeteo"]
    B --> C1["Perforación de agujeros en cemento o losa\nBroca de taladro (Eje fino)"]
    B --> C2["Perforación de agujeros en cemento o losa\nBroca de taladro"]
    B --> C3["Taladrar orificios de anclaje\nBroca de taladro (Vástago cónico)"]
    B --> C4["Perforación de orificios en hormigón\n(Broca de vástago recto para taladrar)"]
    B --> C5["Montaje de ancla\nAdaptador de montaje de ancla"]
    B --> C6["Trabajo de roturación\nPuntero (tipo redondo)"]
    A --> D1["Portabrocas para martillo perforador (parte del SDS más vástago)"]
    D1 --> E1["Adaptador para eje fino (SDS más vástago)"]
    D1 --> E2["Copa de polvo Colector de polvo (B)"]
    D1 --> E3["Utilizar en trabajos colocados hacia arriba\nCópia de polvo"]
    D1 --> E4["Adaptador cónico Chaveta"]
    D1 --> E5["Puntero (tipo redondo)"]
    A --> F1["Colocación de tornillos\nPunta del destornillador Punta del destornillador"]
    A --> F2["Taladrar en acero o madera\nBroca para acero Broca para madera"]
    A --> F3["Portabrocas (13 VLRB-D)\nTornillo especial Adaptador del portabrocas"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style D1 fill:#cfc,stroke:#333
    style E1 fill:#fcc,stroke:#333
    style E2 fill:#fcc,stroke:#333
    style E3 fill:#fcc,stroke:#333
    style E4 fill:#fcc,stroke:#333
    style E5 fill:#fcc,stroke:#333
    style F1 fill:#ffc,stroke:#333
    style F2 fill:#ffc,stroke:#333
    style F3 fill:#ffc,stroke:#333

● Perforación de agujeros en cemento o losa

Broca de taladro (Eje fi no)

Broca de taladro (Eje fi no)Adaptador para eje fi no
dia. externoLongueur effectiveLongueur totaleNúm. de códigoNúm. de código
1/8"(3.4 mm)1-25/32"(45 mm)3-35/64"(90 mm)306369306370
9/64"(3.5mm)1-25/32"(45 mm)3-35/64"(90 mm)306368

Broca SDS-plus

Diám. externo Longitud total Longitud efectiva Núm.de código
5/32" (4.0 mm)4-5/16" (110 mm)2" (50 mm)303571
3/16" (5.0 mm)4-5/16" (110 mm)2" (50 mm)303575
6-5/16" (160 mm)4" (100 mm)303578
7/32" (5.5 mm)4-5/16" (110 mm)2" (50 mm)303576
1/4" (6.5 mm)6-5/16" (160 mm)4" (100 mm)303581
9/32" (7.0 mm)6-5/16" (160 mm)4" (100 mm)303582
5/16" (8.0 mm)6-5/16" (160 mm)4" (100 mm)303584
11/32" (8.5 mm)6-5/16" (160 mm)4" (100 mm)303585
3/8" (9.0 mm)6-5/16" (160 mm)4" (100 mm)303586
15/32" (12.0 mm)6-1/2" (166 mm)4" (100 mm)303591
10-1/4" (260 mm)7-7/8" (200 mm)303606
1/2" (12.7 mm)6-1/2" (166 mm)4" (100 mm)303593
9/16" (14.0 mm)6-1/2" (166 mm)4" (100 mm)303595
19/32" (15.0 mm)6-1/2" (166 mm)4" (100 mm)303598
5/8" (16.0 mm)6-1/2" (166 mm)4" (100 mm)303599
10-1/4" (260 mm)7-7/8" (200 mm)303611
Núm.de código
Copa de polvo971787
Colector de polvo (B)306885

- Taladrar orificios de anclaje Broca de taladro (Vástago cónco)

Diámetro externoNúm. de código
7/16"(11 mm)944460
1/2"(12.3mm)944461
1/2"(12.7 mm)993038
9/16"(14.3 mm)944462
9/16"(14.5mm)944500

Adaptador cónico

Modo cónicoNúm. de códigoBroca de taladro aplicable
Cono Morse (No. 1)303617Broca de taradro (vástago cónico)7/16" (11 mm)
1/2" (12.3 mm)
1/2" (12.7 mm)
9/16" (14.3 mm)
9/16" (14.5 mm)
Cono A303619El cono A o B troquelado del adaptador cónico as suministra como accesorio facultativo pero la broca para el mismo no se suministra.
Cono B303620

Chaveta: Núm. de código 944477

● Perforación de orifi cios en hormigón Portabrocas para martillo perforador

CapacidadNúm. de código
2.5-13mm303332

● Montaje de ancla

Adaptador de montaje de ancla (para Martillo perforador)

Medida de anclaW 1/4"(6.3 mm)W 5/16"(8 mm)W 3/8"(9.5 mm)
Longitud total10-1/4"(260 mm)10-1/4"(260 mm)6-1/4"(160 mm)10-1/4"(260 mm)
Núm. de código 302976 302975 303621302974

Medida de anclaW 1/4"(6.3 mm)W 5/16"(8 mm)W 3/8"(9.5 mm)
Longitud total10-1/4"(260 mm)10-1/4"(260 mm)6-1/4"(160 mm)10-1/4"(260 mm)
Núm. de código 302979 302978 303622302977

Adaptador de montaje de ancla (para Martillo manual)

Medida de ancla Núm. de código Medida
W1/4"(6.3 mm)971794
W5/16"(8 mm)971795
W3/8"(9.5 mm)971796
W1/2"(12.7 mm)971797
W5/8"(15.9 mm)971798

úm. de código
W1/4"(6.3 mm)971799
W5/16"(8 mm)971800
W3/8"(9.5 mm)971801
W1/2"(12.7 mm)971802
W5/8"(15.9 mm)971803

● Trabajo de roturación Puntero

Tipo Longitud total Núm. de código
Redondo10" (250 mm) 303046

● Atornillar Perforación en acero o madera

Tornillo especial 981122
Portabrocas 321814
Adaptador del portabrocas303623

NOTA

Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

HiKOKI DH18DSL - NOTA - 1

Algunos polvos creados por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

  • El plomo de las pinturas a base de plomo,
  • El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

HiKOKI DH18DSL - NOTA - 2

Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con Koki Holdings America Ltd. número 1-800-59-TOOLS (llamada gratis), o con metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER.

Issued by

Koki Holdings Co., Ltd.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : DH18DSL

Categoría : Martillo