Cruise 463258622 - Placa de parrilla Char-Broil - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Cruise 463258622 Char-Broil en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Cruise 463258622 Char-Broil
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Placa de parrilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Cruise 463258622 - Char-Broil y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Cruise 463258622 de la marca Char-Broil.
MANUAL DE USUARIO Cruise 463258622 Char-Broil
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE:
- Llave ajustable (no inclusido)
- Destornillador (no incluido)
7/16" Combinación llave (no incluido) - Clavija para la rueda (incluido)
TABLE OF CONTENTS
Por su propia seguridad 26-27
Uso y mantenimiento 28-36
Garantia limitada 37
Vista esquematica de las piezas. 38
Liesta de piezas 41
Liasta de herrajes. 42
Armado 43-55
Resolución de problemas 60-61
Tarjeta de inscripción 63
A LA PERSONA QUE INSTALE O ENSAMBLE ESTA PARRILLA:
Deje este manual al cliente.
AL CONSUMIDOR:
Conserve estemanualpara que locouldasconsultar enel futuro.
INFORMACION IMPORTANTES DE SEGURIDAD
SIMBOLOS DE SEGURIDAD
Los@simbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo que significafa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en los mensajes que se encontrartran en todo el manual.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa o una practica insegura que, de no evitarse,oulda Cause lesiones leves o menos.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podra causar la muerte o lesiones graves.

PELIGRO
PELIGRO: Indica una situacion peligrosa inminente que, de no evitarse, occasionar la muerte o lesiones graves.

PELIGRO
Si siente odor a gas:
- Cierre el paso de gas al aparato.
- Apague toda llama al descubierto.
- Abra la tapa.
- Si el oror continua, guarde lejos de la aplicacion y llama inmediatamente su surtidor del gas o su cuerpo de bomberos.

ADVERTENCIA
- No guarde ni use gasolina nithers gases o liquidos inflam- ables circa de este ni de qualquier other aparato.
- No guarde un tanque de gas propano, que no está connectado, cerca de este ni de cualquier(other aparato.
PARASU SEGURIDAD - INSTALACION DE SU PARRILLA

ADVERTENCIA
Solo para uso particular. No lo use para fines commerciales.
Antes de empezar a ensambarla la parrilla y cocinar, lea y siga todas las indicaciones de seguidad, las instrucciones de ensamblado y las instrucciones de uso y de cuidado
Ciertas poder tener bordes cortantes. Si es necessario, use guantes protectores.
Fuego de Grasa
- No es possible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de ventilacion.
- No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto puede occasionar lesiones. Si se descarrlla un incendio de grasa, apague el controlador y el tanque de propano liquido.
- Si el asador no se ha limpiado regularmente, podra occurrir fuego causado por la grasa que podra做不到 el producto. Preste mucha atencion cuando precaliente o quema los residuos de comida para asegurar que no se cause fuego bajo a la grasa.
- La mejor forma de prevenir el incendio de grasas es limpiar frecuentemente la parrilla siguiendo las instrucciones de Limpieza general de la parrilla y Limpieza delconjunto quemador.
La energia maxima del estante es de 10 libras. Exceder el limite de peso podra provocar fallas en los componentes del carro de la parrilla.

ADVERTENCIA
El no cumplir con todas instrucciones del fabricante(puede occasionar graves y/o daños materials.
No intente reparar ni modificar la unidad de la manguera/ la valvula/el regulator debido a un "supuesto" defecto. Toda modificacion a esta unidad anulara la garantia y creara el riesgo de una fuga de gas e incendio. Use uniquamente repuestos autorizados, suministrados por el fabricante.
No cubra las rejillas con papel aluminio ni con ningúnanother material. Este bloqueará la ventilación delquemador y creara situaciones peligrosas que podrnanovocar daños materiales o lesiones corporales.
Este produit peuvent exponerlo a sustancias quimicas, incluido plomb, que es conocidas por el Estado. de California para causar cancer y defectos de nacimiento uothers daños reproductivos Para Obtener mas informacion, vaya a www.P65Warnings.ca.gov.

Si durante el funciona las llamas se apagan, la parrilla se apaga y muestra el numero de error E01 o si huele gas o no可以选择 ver la llama sin que se mueste el numero de error:
- Gire el controlador a la posicion FFF (apagado).
- Abra la tapa.
- Espere 5 Minutes y repita el procedimiento de encendido.
Si el quemador se apaga y el controlador no detecta correctamente la falta de llama, el gas continuara saliendo del quemador youlda encenderse accidentalmente con riesgo de lesiones.
- NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto debajo del aparato, cerca del mesmo, ni en Areas cerradas.

- Nunca carque el tanque con mas del 80% de su capacité.
- Los tanques de gas propano de repuestos sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya que la valvula de seguridad pueda partir salir gas. Nombre你能 provocar incendios intensos que你能 hacer daños materiales, lesiones graves o la muerte.
- Si observa, huele o escucha una fuga de gas, alejese de inmediato del cilindro y del aparato, y llama a los bomberos.
USO Y MANTENIMIENTO
Medidas de seguridad para la instalacion
- Utilice la parrilla, tal como se compró, solo con LP (propano), el gas y el regulator / valvula de montaje suministrado. Si su parrilla es de doble combustible lista, un kit de conversion doit ser adquirido para su uso con gas natural.
- La instalación de la parrilla debe cumplir con las dispositionses de los@cuidos locales, o, en su defecto, con el National Fuel Gas Code (o Codigdo nacional sobre gases combustibles), y las normas NFPA 54 / ANSI Z223.1 y Natural Gas and Propane Installation Code (Codigdo de la instalacion del gas natural y del propano), CSA B149.1.
- Todos los accesos electricos (tal como el asador) deben estar connectados a tierra de conformidad con loscottigos locales, o con el National Electrical Code (Cidigo. Nacional sobre electricidad), ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable electrico o tuberia de suministro de combustible alejados de las superficies calientes.
- España parrilla únicamente cuenta con la certificación de seguidad para ser usada en los Estados Unidos. No la modifique para usar en ningún(other lugar. Cualquier modificacionuedeponer enpeligrosu seguidad.
Remoción, transporte y almacenimiento del tanque de gas propano
- Apane el controlador y la valvula del cilindro de propano liquido. Gire la tearca de unión en sentido contrario a las agujas del reloj, a mano solamente; no use herramentas para desconectarla. Afloje el tornillo, ubicado bajo de la repisa, o desconecte el dispositivo de retencion del tanque, luigo levante el tanque de gas para sacarlo del carrito. Instale la tapa de seguridad en la valvula del tanque de gas. Use siempre la tapa y la correa que viene con la valvula. Si la tapa de sécurité no se usa tal como se indica, este pueda occasionar lesiones o daños materiales graves.
- Los tanques de gas desconnectados, guardados o en transporte, deben tener instalada la tapa de seguridad (como se ilustra). No guarde el tanque de gas en situos cerrados, tales como cocheras, garajes, porches, patios techados u另一边 edificaciones.
- No guarde un tanque de gas en un area donte el jugan niños.

Tanque de gas propano
- El tanque de gas que use con su parrillaDebeFULR los siguientes requisitos:
- Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes medidas obligatorias: 12 PULGADAS (30.5 cm) (diametro) x 18 PULGADAS (45.7 cm) (altura), con una capacité maxima de 20 lb. (9 kg).
- Los tanques de gas propano deben ser fabricados y codificados según las espécificaciones para tanques de gas propano del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT),cen Canadá,segúnlas normas CAN/CSA-B339, sobre cilindros,esferas y tubos para el transporte de mercancias peligros as del Ministeriode Transportes de Canadá(CT).El número se enquirya en el collarin del tanque de gas.
-
La valvula del tanque de gas doit tener:
-
Una calidad de tipo 1, compatible con el regulator o la parrilla.
- Una valvula de paso de seguidad
-
Un dispositivo de sécurité volumétrica (OPD por sus siglas en ingles) certificado por UL.Esta caracteristica decurity OPD se identifica mediante una manilla de forma triangular. Use uniquamente tanquesequipados con valvulas de este tipo.
-
El cilindro de gas LPDebe estar en posicion vertical para la eliminacion de vapores e incluir un cuello para proteger la valvula del cilindro de gas
LP. Siempre mantenga los cilindros en posicion vertical durante el uso, transporte y almacenimiento.

MANILLA DEL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD VOLUMETRICA

Tanque de gas en posicion vertical para extraer el vapor
El gas propano (GLP)
- Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se produce. Para su seguridad, al gas propano se le ha incorpado un olor (parecido al de la col podrida), de modo que se pueda ocer.
- El gas propano es sumamente inflamable y se pueda encender en forma inesperada al mezclarse con el aire.
Carga de los tanques de gas propano
- Recurar solamente a vendedores autorizados y con experiencia.
- El vendedor de gas deben purgar el tanque nuevo antes de cargalro.
- El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas con mas del 80% de su volumen. El volumen de propano en el tanque peut variar con la temperatura.
- Si el regulador está empañado, ese indica que el tanque está sobrecargado. Cierre de inmediato la valvula del tanque y soliciteridgea de vendedor de gas propano.
- No deje escapar gas propano a la atmósfera.Esta es una practica peligrosa.
- Solicitetips del vendedor de propano o de los bomberos,para vaciar el gas de su tanque.Identifique a los vendedores autorizados de propano de su region en la seccion de "companias de gas" de la guia Telefonica.
USO Y MANTENIMIENTO
Cambio del tanque de gas
- Muchos commerciantes minoristas que venden parrillas, le offre la optación deieselar su tanque de gas vacio mediante un service de recambio. Emplee unicamenteencias de recambio de buena reputacion, que inspeccionen, carrgen con precision, verifiquen y certificieren sus cilindros. Cambie su tanque solo porotos tanques equipados con el dispositivo de seguidur volumetrica que se describe en la seccion de tanques de gas de este manual.
- Siempre mantenga los tanques de gas,新品 y de repuesto, en posicion vertical durante su uso, su transporte o su almacenimiento.
- Verifique que el tanque de gas, nuevo o de recambio, noonga fugas ANTES de conectarlo a la parrilla.
- Coloque la tapade seguidad sobre la calidad de la valvula del tanque de gas cuando lo lo use. Instale unicamente el tipo de tapade seguidad que viene con la valvula del tanque. Los otheros tips de tapas o tapones coulden estar capar al gas propano.
Prueva para detectar fugas del tanque de gas propano
Por su propia su seguidad
- Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez que se cambie o se recargue el tanque.
- No fume durante la prueba para detectar fugas.
- No use una llama al descubierto para comprobar si el tanque Tiene fugas.
- La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe efectuar al aire libre, en un area bien ventilada, alejada de toda fuente de ignacion tal como los artefactos a gas o electricos. Durante la prueba para detectar fugas, mantenga la parrilla alejada de las llamas al descubierto o de las chispas.
- Use una BROCHA de pintura limpia y una SOLUTION de 50/50 de agua y jabón suave. Pinte con la SOLUTION jabonosa las Areas indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
- No use productos de limpieza del hogar. Esto可以选择 darar los componentes del circuito de gas.


ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas que aumentoan de時間, no use ni mueva el tanque de gas. IComuniquese con el proveedor de gas propano o con los bomberos!

PELIGRO
- No introduzca;ninguna herramienta ni ningún objeto extraño en la calidad de la valvula ni en la valvula de seguidad. Puede dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano能把 causar explosiones, incendios, lesiones graves o la muerte.
Como conectar el regulador al tanque de gas propano
- El tanque de gas debe quedar bien fjado a la parrilla. (Lea la seccion de ensamblado.)
- Apague el controlador manteniendo presionado el botón de encendido durante 2 seguidos.
- CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la valvula en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga.
- Retire la tapa de seguidad de la valvula del cilindro de gas LP. Siempre use la tapay correa, si se suministraron con la valvula.

iNo use un tapón POL para transporte (la pieza de plástico con roscas en el exterior)! Anulará la característica de seguridad de la valvula.

- Sostenga el regulator ebine t manguito de union en la valva del tanque de gas. Apriete a mano la tuerca de union, minteras sostiene el regulator en linea recta con la valva del tanque, para no saltar ninguna rosca de la conexion.

- Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj, apretándola hasta que no seuya más. El regulator formará un sello en el dispositivo de seguridad de la valvula del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer girar la tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta adiconiales, para completar la conexión. Apriétela a mano, no use Herraminientos.
NOTA: Si no pueda completar la connexion, desconecte el regulator repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavia no pueda completar la connexion, ino use este regulator!
USO Y MANTENIMIENTO
Prueva para detectar fugas de las valvulas, las mangueras y el regulator
- Åpagu o desenchufe el controlador.
- Cerciorese de que el regulatoriste bien conectado al tanque de gas.
- Abra por Completely la valvula del tanque, girando la manilla en sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un sonido de rafaga, ciderre de inmediato el paso de gas. La connexioniene una fuga considerable. Corrija esta situacion ante de continuar.
- Aplique solución jabonosa con la brocha, en las areas marcadas con un circulo en la ilustracion que sigue. u otros accesorios similares en su parrilla.


- Si aparecen burbujas que aumento de時間, existe una fuga. Cierre de inmediato la valvula del tanque de gas y vuela a aprear las conexiones. Si no可以选择 eliminar las fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto. Encargue las piezas新品oindicando el numero de series, de modelo y el nombre de las piezas que requiera (vea la lista de piezas), llamando al centro de service para parrillas.
- Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierra siempre la valvula del tanque de gas, girando la manilla en el sentido de las agujas del reoj.
Consejos de segurança
- Verifique que la tuerca de unión esté bien ajustada antes de partir la valvula del tanque de gas.
- Cuando la parrilla no está en uso, desenchufe el controlador, desconnecte la bateria de respaldo y cierra la valvula del cilindro de propano liquido.
- Nunca mueva la parrilla cuando la está usando o@msteads esté caliente.
- Algunas superficies能把 estar calientes durante el uso. Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear, para evaporar quemaduras y salpicaduras.
- La energia maxima para el estante lateral es de 10 libras.
- La bandeja o el recipiente para la grasa debe estar colocado siempre que use la parrilla, y lo debe vaciar cada vez afterwards usarla. No retire la bandeja o el recipiente para la grasa hasta que la parrilla se haya enfirado por completeness.
- Limpie la parrilla con fecuencia; de preferencia cada vez desdedespuesdeusarla.Si utilizesa cepillo de cerdas para limpar las superficies para cocinar,antesdeusar la parrilla verifieque no queden cerdas sueltas sobre estas.Se recomienda no limpar las superficies para cocinar cuando la parrilla esteaún caliente.
- Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u other sustancias calientes sobre la valvula, la manguera o el regulador, ciderre inmediamente el paso de gas. Establisha la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la valvula, la manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar fugas.
- Mantenga limpias y sin residuos las abertas de ventilacion del recinto para el cilindro de gas (del carrito de la parrilla).
- No guarde objetivos ni materiales Dentro del carrito de la parrilla que pueda bloquear la circulación del aire de la combustión a la parte inferior del tablero de control o de la caja de la camara de combustión.
- El regulator可以选择 emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso. Esto no afectar la seguridad ni el uso de la parrilla.
- Si Tiene un problema con la parrilla, lea la seccion de Resoluzione de problemas.
- Si el regulator se empña, apague inmediamente la parrilla y cierra la valvula del tanque de gas. Estó indica que existe un problema con el tanque y no debe ser uso en ningún other producto. iDevuelvalo al proveedor!
Bateria
a. Tamanio/esto/denominacion de la bateria: D
b. Voltaje nominal: 1,5 v
c. Cantidad de baterias necessarias: 1 unidad
d. Bateria incluida: Si
Las bacterias no recargables no deben recargarse. Las bacterias deben insertarse con la polaridad correcta. Las bacterias agotadas deben retirarse del producto.
No arroje las baterías al fuego. Las baterías peuvent explotar o experimentar fugas.

ADVERTENCIA
- No use la parrilla sin antes haber verificado que no tengas fugas.
- Si en algunosmomento detecta una fuga, iDETENGASE! Apague la fuente de gas y corrija la fuga.
- Si no pueda detener una fuga de gas cerrando la zona baja Bavle del tanque de gas y llame a los bomberos.
- El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido Diseñado para ser instalado en embarcaciones.
- El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido Diseño para ser instalado en vehículos de recreo.
- PELIGRO DE ASFIXIA: Piezas pequeñas. No apto para niños menosores de 3 años.
- Nunca trate de conectar esta parrilla alsystema de gas propano independiente de un remolque de recreo o de una casa rodante.
USO Y MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA
INSPECCION DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LPG
- Inspeccione el sello de goma de la valvula del cilindro de gas LP para detectar grietas, desgaste o deterioro antes de cada uso. Un sello de goma dafiado能把 caesar una fuga de gas, lo que posiblemente能把 resultar en una explosiOn, incendio o lesiones corporales graves.
- Se recomienda que inspections el sello de goma cada vez que se conecte el cilindro de gas LP al disposativo, cada vez que se rellene, o si no ha sido正常使用 en más de 60 días.
- NO utilise un cilindro de gas LP con un sello de goma dañado. El sello de goma NO PUEDE ser reparado o reemplazado. Compre un cilindro nuevo o cambielo. Debeinspectionar el sello antes de acceptar un cilindro nuevo o Cambiado. NO inserte Herramentas u objetos extranos en la abertura de la valvula del cilindro ya que podra daran el sello de goma.
- El procedimiento de comprobación de fugas descripto en el manual de ensamblaje/guía del producto DEBE seguirse cada vez que el cilindro de gas LP se conecta al aparato. Consulte el manual de ensamblaje/guía del producto para ver el procedimiento y lasubicaciones correctas para lacomprobacióndefugas.



ADVERTENCIA
Para usar su parrilla en forma segura y paraatar lesiones graves:
- No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen cerca de la misma.
- Mantenga el area de la parrilla limpia y sin materiales combustibles.
- No obstruya los orificios laterales ni los de la parte posterior de la parrilla.
Revise periodically las llamas del quemador. - Use la parrilla solo en lugares bien ventilados. NUNCA la use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes, porches, patios techados o bajo de superficies de ningún tipo.
- No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a gas.
- No cubra las rejoillas con papel aluminio ni con ningún other material. Este bloqueará la ventilación del quemador y creara situaciones peligrosas que podran provocar daños materiales o lesiones corporales.
- Use la parrilla al menos a 3 pies de distancia deequalquier pared o superficie. Deje un espio de 10 pies entre la parrilla y los objetos que poderan incendiarse o que sea fuentes de ignicacion, tal como las llamas piloto de calentadores de agua, aparatos electricos conectados, etc.

- NUNCA trate de encender el quemador con la tapa cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en las parrillas tapadas son peligrosas.
- Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la posicion correcta que se especifica en las instrucciones de armado.
- Siempre cierre la valvula del tanque de gas y retire la tuerca de unión antes de mover el tanque del situñospecifico de uso.
- Para personas que vivien en apartamentos:
- Pidale al administrador que le indique los requisitos y los@cuidos contra incendios que corresponden al uso de parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si se le permite usarla, hagal al aire libre, en la planta bajo, dejoando un espio libre de tres (3) pies entre la parrilla y las paredes o las barandillas. No la use en balconones o debao de los mismos.
USO Y MANTENIMIENTO

Operación de parrilla de crucero
Asaralaparrilla
- Siga las instrucciones para la conexión del regulator de la parrilla al cilindro de propano liquido y la verificación de fugas que se encontrartran en Uso y cuidado.
Note: Después de cada vez que se connecta el regulator al cilindro de propano liquido, la parrillaouldnagreiridosomásintentosdeencenderseparalevaracantidadeecuada degas a losquemadores. - Use un cable de extension (consulte Uso y cuidado para poder los requisitos) para enchufar la parrilla en un tomacorriente GFI exterior.
- Abra la valvula del cilindro de propano liquido
- Presione el botón de encendido para encender el controlador. El anillo de luz se volverá azul para indicar que el controlador estálistsapuarse.
- Gire la perilla de control a la temperatura de AJUSTE (SET) deseada y presione para confirmar. Cada clic al girar la perilla de control ajustara la temperatura 5^ hacía arriba o hacía abajo.
Para convertir a ^ C mantenga presionada la perilla de control hasta que la pantalla cambie a ^ C El cambio entre ^ F y ^ C solo se pueda hacer cuando launidad está encendida y no hay temperatura configurada.
- El anillo de luz parpadeará en rojo hasta que se alcance la temperatura de AJUSTE (SET), luego se iluminará en rojo solido. La Pantalla de temperatura alterná entre la temperatura de AJUSTE (SET) y REAL hasta que se alcance la temperatura de AJUSTE (SET).
- Paraaabstalartemperatura,simplementegirela perilla decontrola la nuevatermatura deAJUSTE(SET) y presione para confirmar.
- Para apagar el controlador/parrilla, presione y mantenga presionado el botón de encendido hasta que la pantalla se apague.
- Un temporizador de apagado automatico apagaré el controlador cuando el hora si no ha habido interactación con la parrilla. Si la temperatura se establece en menos de 400^ , el temporizador de apagado automatico se extiende a 6 horas.
Temporalzador
- Presione el botón del temporizador para activar. El icono del botón del temporizador se iluminará cuando el ajuste del temporizador está activo.
- Gire la perilla de control a la hora deseada y presione para iniciair el temporizador.
- Para ajustar, presione el botón del temporizador nuevomente para activar y gire la perilla de control al tiempo deseedo.
-
Mantenga presionado el botón del temporizador durante 2 días para restablecer a 00:00.
-
Mantenga presionado el botón del temporizador durante 4segundos para apagar el temporizador.
- Para cancelar la alarma del temporizador (pitido), presione la perilla de control o el botón del temporizador. El temporizador seguirá sonando cada 30segundos hasta que se cance.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA (AUTO-CLEAN)
I Queme la grasa y los residuos de alimentos para poder la limpieza de la rejilla y el emisor!
- Con los quemadores en configuracion, presione ymantenga presionado el boton LIMPIEZA AUTOMÁTICA (AUTO-CLEAN) durante 2 segundos. El anillo de luz seVyolveráamarillo y un temporizador automatico comenzará y apagará los quemadores y el controlador après que se complete el temporizador.
- Para volver a cocinar antes de completar el ciclo de LIMPIEA AUTOMÁTICA (AUTO-CLEAN), presione y mantenga presionado el botón del LIMPIEA AUTOMÁTICA (AUTO-CLEAN) durante 2 días, bajo selección la temperatura de AJUSTE (SET) deseada.
- PRECAUCION: No deje la parrilla desatendida cuando usa el modo de LIMPIEZA AUTOMÁTICA (AUTO-CLEAN). Si la parrilla no se ha limpiado regularmente, pueda producirse un incenso de grasa que pueda fazer el producto.
Bateria de reserva
Su parrilla está equipada con la optación deFuncionar con baterias durante un periodo corto de tiempo. Instale 4 baterias D (no incluidas) en el alojamento de bateria provisto. Alternativamente, se pueda usingan banco de energia portail con calidad USB de 5V para extender el tiempo de cocción. Si no se suministra energia de CA a la unidad y las baterias o el banco de energia está instalados, el controlador usable automaticallyla energia de la bateria para su functionamento. Apareceré el icono de la bateria para indicar la fuente de alimentación. Si las baterias estan instaladas y tendrén energia insufiente para la funcionalidad completa del controlador, los quemadores se apagarán y se做不到e el numero de error E01.
Cádigos de error
Si se detecta un error, el controlador apagará el flujo de gas a los quemadores, el anillo de luz seVyolverá naranja y se mostrará un número de error en la pantalla de temperatura. Consulte la tabla de datos de error para saber como resolver los nombres de error. Para reinecer el controlador, mantenga presionada la perilla de control hasta que el controlador se reinicia o apague launidad y vuelva a encenderla.
USO Y MANTENIMIENTO
| Código de error | Tipo de error Causa posible | Previsión Solución | |
| E01: Llama no | detectada | Sin flujo de gas Asegürese de que el cilindro LP no está | acion. Si el cilindro LP no está vacio, consulte "Caía repentina en el flujo de gas en la sección de solución de problemas". |
| Llama bajo Consulte "Caía repentina en el flujo de gas en la sección de SOLUTION de problemas". | |||
| Las llamas se apagan con vientos fuertes o racheados Gine | la parte delantera de la parrilla para enfantar el viento. | ||
| La punta del electrodo no está en la posición adecuada para detectar la lllama | • La punta del electrodo debe apuntar directamente hacía la abertura en el extremo de la caja colectora de gas.• La caja colectora de gas debe tener un spacing de 1/8" entre el borde inferior y el quemador. | ||
| El cable del electrodo no está connectado o está dañado | Reemplace owhelming a connectar el cable al electrodo y/o controlador. | ||
| Bateria bajo cuando no se usa alimentación de CA Reempl | place las baterias. | ||
| E02: Error del sensor de temperatura | sensor de temperatura | Los cables del sensor de temperatura no están connectados | Vuelva a connectar el cable del sensor de temperatura en la parte posterior de la parrilla y/o en el controlador. |
| El sensor de temperatura está defectuoso Reemplace el sensor de temperatura. | |||
| E03 | Error de la valvula del quemador primario | Los cables de la valvula no está connectados Vuelva a colectar los cables de la valvula a la valvula y/o al controlador. | |
| Los cables de la valvula está dañados | Reemplace los cables. | ||
| La valvula está defectuosa | Vuelva a colocar la valvula. | ||
| E04 | Error de la valvula del quemador secundario | Los cables de la valvula no está connectados Vuelva a colectar los cables de la valvula a la valvula y/o al controlador. | |
| Los cables de la valvula está dañados | Reemplace los cables. | ||
| La valvula está defectuosa | Vuelva a colocar la valvula. | ||

ADVERTENCIA
- Mantengarialquier cable de suministroeléctrico alejado de qualquier superficie caliente.
- Utilice el cable de extension de la longitud másortarequireida.No conecte 2o mas cables de extension whilsts.
- De(acuerdocon los requisitos de seguridadde los aparatos de gas para cocinar al aire libre, se requiere un cable de extension para conectar la parrilla a un tomacorriente al aire libre. El cable de extensiondebe tener una clasificacion para exteriorores (marca W o W-A) con un enchufe de 3 pines y un tamanode cable minimo de 16 AWG.

IMPORTANT
-锶 1971, el Cdo Elctrico Nacionl (NEC) ha requerido dispositivos interruptores de falla a tierra en todos los circuitos exteriores.
- Si su Residence fue construida antes de 1971, consulte con un electricista calificado para determinar si existe un protector de interruptor de falla a tierra.
- No use este aparato si el circuito noiene proteccion GFI.
- No conecte este aparato a un circuito interior.

ADVERTENCIA
- Para protegerse contra posibles descargas electricas, no sumerja el cable ni los enchufes en agua ni en除外 liquido.
- Desenchufe la toma cuando no este en functiOnamento y antes de limpiarla. Deje enfiar el artefacto antes de colocar o retiring sus partes.
- No opere la parrilla con un cable dafiado, enchufe o despues de que el aparato no funciona correctamente o se haya dafiado de algunaforma.
- No permitted that el cable cuelgue del borde de la mesa, ni que toque superficies calientes.
- No utilise un aparato de gas para cocinar al aire libre para fines distinctos a los previstos.
- Al realizar la connexion, primero conecte el enchufe al aparato de gas para cocinar al aire libre y bajo enchufe el aparato en el tomacorriente.
- Utilice solo un circuito protegido con interruptor de falla a tierra (GFI) con este aparato de gas para cocinar al aire libre.
- Nunca quite el enchufe de conexión a tierra ni lo use con un adaptor de 2 pines.
9 Utilice únicamente cables de extension con un enchufe de connexion a tierra de 3 pines, clasificados para la potencia del equipo yaprobados para uso en exteriros con una marca W-A.
USO Y MANTENIMIENTO
NOTA: Después de la prima connexion del cilindro de gas, la parrilla podra querir dos o másintentos de encenderse para落户a cantidad adecuada de gas a los quemadores.
Encendido del arrancador
-
No se incline sobre la parrilla cuando la enciende.
-
Enchufe el cable de alimentacion de CA
- Abra la tapa durante el encendido o el reencendido.
- Encienda el gas del cilidro de gas LP.
- Presione el botón de encendido para encender el controlador.
- Gire la perilla a la temperatura deseada.
- Presione y suele la perilla para encender la parrila.
- Si el encendido no ocurre en 5 segundos, presione y mantenga presionado el botón de encendido para apagar los 控les del quemador. Espere 5 Minutes y repita el procedimiento de encendido. Si el encendido no funciona, siga las instrucciones de encendido con fósforos en el manual.
Funcimiento del quemador: Después de encender la parrilla, el quemador principal permanecerá encendido durante todo el ciclo de cocción. El quemador secundario se encenderá y apagará según seanecessary para Obtener la temperatura deseada.

ADVERTENCIA
Apague los controlles y el tanque cuando no está en uso.

ADVERTENCIA
Si el encendido NO ocurre en 5 segundos, colocque el controlador en la posicion off (apagado), espere 5制动os y repita el procedimiento de encendido. Si el quemador no se enciende con la valvula abierta, el gas continua para saliendo por el mismo y pueda encenderse accidentalmente, con el riesgo de occasionar lesiones.
Encendido con fósforos
-
No se incline sobre la parrilla cuando la enciende.
-
Enchufe el cable de alimentacion de CA.
- Abra la tapa durante el encendido o el reencendido.
- Encienda el gas del cilindro de gas LP.
- Presione el botón de encendido para encender el controlador.
- Gire la perilla a la temperatura deseada.
- Coloque el fósforo en el portafósforos (colgando del panel lateral de la parrilla). Encienda el fósforo; luego encienda el quemador colocando el fósforo a工程技术 del orificio de encendido por cerillo en el lado de la parrilla. Presione y suele la perilla para encender la parrilla. Asegúrese que el quemador se encienda y permanece encendido.


ADVERTENCIA
- No es possible apagar los fuegos provocados por la grasa cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen aberturas de ventilacion.
- No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa. Esto peutecasionar lesiones. Si surge un fuego provocado por la grasa, cierre las perillas y el tanque de gas.
- No deje la parrilla desatendida cuando precaliente o quema los residuos de alimentos con el ciclo de Limpieza automatica (Autoclean). Si no se ha limpiado periodically la parrilla, se pueda Presentedar un fuego provocado por la grasa, que pueda dar al producto.
USO Y MANTENIMIENTO
Control de la llama del quemador
- Retire las rejillas de cocccion. Encienda el quemador y observe la llama. Si la llama es muy petite y el quemador se apaga, con el controlador lostrando el mensaje E01, consulte "Caida repentina o llama bajo" en la secacion de resolution de problemas.
como apagar la parrilla
- Mantenga presionado el botón de encendido para apagar los quemadores. Desenchufe la parrilla afterwards de cada uso. Colque el cilindro de gas LP en la posión de apagado (off) girando la manivela hacía la derecha hasta que se detenga totalmente.
Control del encendedor
- Apague el gas del cilindro de gas LP. Encienda la alimentación (simpilo de encendidido). Fije la temperatura y presione la perilla para encender el encendedor. Se debe escuchar un "clic" y ver una chispa cada vez en la caja del colector. Consulte "Solucion de problemas" si no hay click o chispa.
Control de la manguera
- Cada vez, antes de usar la parrilla, verifies que las mangueras no tengan cortes, no estén desgastadas, ni estén retorcidas. Cambie las mangueras danadas antes de usar la parrilla. Use solo la valvula / la manguera / el regulador Shopsificado por el fabricante.
como guardar su parrilla
Desenchufe la parrilla之後 de cada uso.
- Limpie las parrillas de cocción.
Guardela en un lugar seco.
- Cuando el tanque de gas está connectado a la parrilla, guardela al aire libre, en un lugar bien ventilado yonga del alcance de los niños.
- Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante Tiene a su disposicion una variede de cubiertas para parrillas en charbroil.com.
- SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el paso y desconnectado el tangle de gas, retrarlando de la parrilla y guardandolo al aire libre.
- Siga las instrucciones sobre Como limpiear la unidad del quermedor antes de encender la parrilla, cuando la misma haya estado guardada.
Cuidado de la ventsa
- Limpie regularmente la ventana para registrar la acumulación de grasa.
- Use un limpiador no abrasivo como uno aprobado para su uso en superficies de cocccion de vidrio ceramico. Nunca use una hoja de afeitar o un cucillo, ya que pueda dañar la ventsa.
- Para evaporar rupturas, no opere la parrilla bajo la lluvia,orca de rociadores de jardín, piscinas oequalier fuente que pueda salpicar o cerramar agua oequalier除外 liquido sobre el vidrio.
- Si la ventana se rompe accidentalmente, manipuléla con guantes para proteger sus manos y dedos contra las cortaduras.
No use la parrilla con vidrio roto o astillado o sin vidrio.

ADVERTENCIA
iALERTA CONTRA LAS ARANAS!
ARANAS Y TELARANAS DENTRO DEL QUEMADOR

Si está experimentando dificultades para encender su parrilla, o si la llama es debil, inspeccione y limpie los quemadores y los tubos Venturi.
Se ha comprobado que las arañas y los niños insectos generan problemas de "fogonazos" al construir sus nidos y poder huevos en los quemadores o los tubos Venturi bajo que obtruyen el flujo de gas. El gas que se acumula pueda encenderse en la parte posterior del tablero de control. Estos fogonazos能把 dañar su parrilla y causar lesiones. Para evaporar los fogonazos y garantizar un buena funciona,[20] retire y limpie la unidad de quemador y tubo Venturi si no ha usado la parrilla durante un tiempo prolongado.
Limpieza general de la parrilla
- No confunda la acumulación de grasa y de humano, de color marrón o negro, con la pintura. La parte interna de las parrillas a gas no vienen pintadas de fabrica (y nunca se deben pintar). Aplicque una solución concentrada de detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte interna de la tapa de la parrilla y el fondo de laquia. Enjuáguelos ydefer que seSEOquen Completely al aire.No aplicque productos de limpieza causticos para parrillas / productos de limpieza de hornos a las superficies pintadas.
- Piezas plácicas: Lávelas con agua jabonosa tibia y sequelas con un paño.
- No use citrisol, productos de limpieza abrasivos, desgracesores ni productos de limpieza de parrillas concentrados para las piezas plást Las mismas se pueda darar y causar fallas.
Superficies porcelainizadas: Debido a su composicion vitrea, la mayoria de los residuos se pueda eliminar con un pano empapado en una solución de bicarbonato de soda y agua, o con un limpiador especialmente formulado. Use un polvo limpiador no abrasivo para las manchas dificiles de eliminar.
Superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un pano suave, no abrasivo.
Superficies de acero inoxidable: Para conservar el aspecto de alta calidad de su parrilla, lavela con un detergente suave y con agua jabonosa tibia y frótea con un paño suave para secalra, cada vez antes de usarla. Es posible que para los depuestos de grasa quemada deba usar una almohadilla de limpieza abrasiva de plástico. Para evitar que se daña, usesa uniquamente en la direction de pulido del(PC abado.No use almohadillas abrasivas en las areasonde hayan dibujos.
Superficies para cocinar: Si utilizes un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre estas. Se recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla está aún caliente. - Para limpar la cara del controlador, limpiela con un paño suave y seco.
USO Y MANTENIMIENTO
como limpiar launidad del quemador
Siga estas instrucciones para limiar oCambiar piezas de la unidad del quemador, osi tiene problemas para encender la parrilla.
- Cierre el gas en el controlador y el cilidro de propano liquido.
- Retire las rejillas de cocción y caliente la barra de saber.
- Quite los accesos que sujetan los quemadores.
- Separar electrodo de lesión del plexo braquial.
- Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las aberturas de la valvula. Sugerimos tres manos de limpar los tubos del quemador. Siga la que le sea más fácil.
(A) Doble un alambre rigido (un gancho de alambre para ropa sirve bien) para formar un gancho(PCqueño. Pase varias varces el gancho a工程技术 del tubo de cada quemador.

(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use un cepillo de alambre de latón), páso lo varías vezes a工程技术 del tubo de cada quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera neumática, fuerce el paso del aire a工程技术 del tubo y de los puertos del quemador. Examine cada puerto para verificar que el aire salga a工程技术 de cada orificio.
- Cepille con un cepillo de alambre toda la superficie exterior del quemador para eliminar los residuos de comida y lajecidad.
- Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre rigido, tal como un susjetapapeles.
- Examine el quemador para detectar daños; algunos orificios你能 alargarse bajo al desgaste normal y a la corrosión. Si observa gritas u orificios grandes, cambie el quemador.
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se debenvoltar a conectar en las aberturas de la valvula. Vea las ilustraciones a la derecha.
Conexión correcta del quemador y la valvula



- Fije el electrodo en el quemador.
- Vuelva a colocar cuidadosamente los quemadores.
- Fije los quemadores a los soportes de laamera de combustion.
- Reemplace la barra de saber y las rejillas de cocción.
- Efectue un control de la llama del quemador y una prueba para detectar fugas, antes de volver a cocinar en la parrilla.
GARANTÍA LIMITADA
Esta gantia es valida unicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza unicolemente al consumidor-comprador original, que este producto no presentar defectos de mano de obra ni de materiales por el periodo indicado a continuacion, contento de la fecha de comprax si se arma correctamente y se usa en el hogar, en conditiones normales y razonables. El fabricante se reserva el correcho de exigir la devolucion de las piezas defectuosas, enviadas con el porto o el flete pagado por el consumidor, para ser revisadas y examinadas.
ALCANCE DE LA COBERTURA PLAZO DE COBERTURA TIPO DE FALLA AMPARADA
| Quemador de acero inoxidable 10 Año de Fecha de compra * SOLO DEFECTOS DE PERFORación, | |
| Caja de fuego, tapa, parrilla de coccyon y emisor infrarrojo 3 Año de Fecha de compra * | |
| Todas lasREMAs partes 1 Año de Fecha de compra * | |
*Note: A Fecha de recibo de compra serán necessarios para el service de garantía.
Son de responsabilitad del consumidor-comprador original todos los gustos de envio de las piezas candidas en virtud de las condiones de esta garantia limitada.
Ea i t a n tacion de evidencia de la fecha de la compra. Por tanto, debe conservar el recibo o la factura de la compra. La inscripction del producto no reemplaza al comprobante de compra, y el fabricante no se hace responsable ni está obligado aellar un registrar de dichos comprobantes.
Esta garantia limitada atane UNICAMENe al functionamento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosion ni decoloracion occasionada por el calor, los productos de limpieza abrasivos y quimicos, ni por las herrimentas usadas en el armado o en la instalacion del aparato, oxidacion de las superficies ni decoloracion de las superficies de acero inoxidable. La pintura no esta garantizada y requireira retoques. RUST no se considera una de fabricacion o materiales defecto.
Esta garantia limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propidad.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:
- El costo de envío normal o accelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía
- Las llamadas de servicios专业技术 a domicilio.
- Reparaciones de productos que hayan sido usados para finesolestos a losnormales, encasas de mas de una familia o no domesticos.
- Danos, fallas, o dificultades para hacerlo的功能ar, occasionadas por accidentes, modificaciones, Manipulacion descuidada, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, casos fortuitos, instalacion o mantenimiento inadequados o que no se realice con conformidad con las dispositions de los@ciglos de instalaciones elctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante.
- Perdida de alimentos debidos a fallas del producto o a dificultad para hacerlo funcional.
- El costo de las piezas de repuestos ni de la mano de obr para la reparacion de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canad
- La recogida y el envio de su producto.
- Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
- La remoción y/o la reinstalación de su producto.
ESTIPULACIONES DE EXONERACION DE GARANTIAS IMPLICITAS: LIMITACION DE LOS RECURSOS
El unico recurso del que usted dispone en virtud de esta garantia limitada es la reparacion o el carrbo de las piezas defectuosas. En cas de probleme de disponiblde es peces, le constructeur se resive le droit de rempacer des pices similaires qui sont ealment fonctionnels. El fabricante no sera responsable por ningun tipo de dao accesorio o indirecto occasionado por el incumplimiento o lo estipulado ya sea en esta garantia limitada o en alguna garantia implcita pertinente, ni por las fallas o los daos occasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadeccuados, fuego provocado por la grasa, accidentes, modificaciones, carrbo de piezas por qualier persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines commerciales, abuso, ambientes hostiles (condiones inclementes del tiempo, fenomenos naturales, action de los animales), instalacion inadequada o instalacion que no se realice de conformidad con las dispositions de los codigos locales o las instruetiones impresas del fabricante.
ESTA GARANTIA LIMITADA ES LA UNICA GARANTIA EXPLICITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA NINGUNA ESPECIFICACION O DESCRIPCION DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTemente DEL LUGAR DONDE APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SENALADA EN ESTA GARANTIA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCA DE LA PROTECCION QUE OTORGAN LAS GARANTIAS IMPLICITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTIA IMPLICITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZATION O PARA ALGUN PROPOSITO DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCA DE ESTA GARANTIA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni elUGCio minorista que vende este producto, estan autorizados para ofrecer ninguna garantia ni para prometer recursos adiconuedes o incongruentes con los arribas indicados. En todo caso, el limite maximo de responsabilitad del fabricante no sera mayor que el precio de compraga pagado por el consumider original.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusion ni la limitacion de daños accesos o indirectos, de forma que es possible que las limitaciones o exclusiones arriba señaladas no correspondan en su caso.Esta garantía le ortgas direcctos espacificos, senalados ayu. Es possible que ustedonga osores direcctos que pueen variar de un estado a other. Sdo en el estado de California, en el caso en que no sea commerciale viable reparar o cambier el acabado del producto, el minorista que vendte este producto o el fabricante le reembolsaran el precio de compraga pagado por elismo, menos la cantidad directamente abiuble al uso dato por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Ademas, y unicolemente en el estado de California, usted podralearve el producto alnegocio minorista que venda este producto para solicitar servicios en virtud de esta garantia limitada.
Si desea obtener algo n service en virtud de esta garantia limitada,defer
dirigur su correspondencia a:
Consumer Relations
P.0.Box 1240
Columbus, GA 31904-1240
No se acaptarán las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorizacion valida de devoluncion. Debe rotular de forma legible la parte exterior del paquete de devoluncion autorizada con su numero de autorizacion de devoluncion y remitir dicho paquete con el flete o el porte pagado. Se rechazarà toda devoluncion del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores.
Char-Broil.
PARTS DIAGRAM / SCHEMA DES PIECES / VISTA ESQUEMATICA DE PIEZAS

PARTS LIST
| KeyQtyDescription |
| 1 1 BOTTOM SHELF |
| 2 1 TANK RETAINER SCREW |
| 3 3 MAGNET ASSEMBLY |
| 4 2 DOOR PIN, FIXED |
| 5 2 CASTER, LOCKING |
| 6 2 CASTER, FIXED |
| 7 1 LEFT SIDE CART PANEL |
| 8 1 MATCH HOLDER |
| 9 1 BATTERY BOX |
| 10 1 REGULATOR HOSE CLIP |
| 11 1 RIGHT SIDE CART PANEL |
| 12 1 BOTTLE OPERER |
| 13 1 FRONT DOOR BRACE |
| 14 1 REAR CART PANEL |
| 15 1 TANK EXCLUSION WIRE |
| 16 1 SHIELD, F/ TANK |
| 17 1 FIREBOX |
| 18 2 BURNER BRACE A |
| 19 1 BURNER BRACE B, SIDE |
| 20 2 LID STOP, FIREBOX |
| 21 1 HEAT SHIELD, 3 PC, CONTROL PANEL |
| 22 1 TEMPERATURE PROBE |
| 23 4 WIRE CLIP |
| 24 1 CONTROL PANEL, MAIN |
| 25 1 CONTROLLER ASSEMBLY |
| 26 1 POWER CORD |
| 27 1 WIRE HARNESS, VALVE |
| 28 1 WIRE, F/ ELECTRODE |
| 29 1 GROUND WIRE |
| 30 1 WIRE HARNESS, TEMP PROBE |
| 31 1 USB CHARGING CABLE |
| 32 1 OUTLET CORD, LOCK GROMMET |
| 33 1 CONTROL K NOB |
| 34 1 HOSE VALVE REGULATOR ASSEMBLY |
| 35 1 MAIN BURNER |
| KeyQtyDescription |
| 36 1 ELECTRODE F/ MAIN BURNER |
| 37 1 LEFT SIDE SHELF |
| 38 1 SHELF SUPPORT, LEFT |
| 39 1 FASCIA, F/ LEFT SHELF |
| 40 1 RIGHT SIDE SHELF |
| 41 1 SHELF SUPPORT, RIGHT |
| 42 1 FASCIA, F/ RIGHT SIDE SHELF |
| 43 1 TOP LID |
| 44 1 GASS, F/ LID |
| 45 1 LOGO PLATE F/ LID |
| 46 1 HANDLE F/ LID |
| 47 2 RUBBER BUMPER, W/ HOLE, F/ TOP LID |
| 48 1 TOP LID HARDWARE |
| 49 1 LEFT DOOR, NO HANDLE |
| 50 2 HANDLE, F/ DOOR |
| 51 1 RIGHT DOOR, NO HANDLE |
| 52 1 HEAT TENT |
| 53 2 IMITTER, F/ COOKING GRATE, 120 |
| 54 2 COOKING GRATE, 120 |
| 55 1 IMITTER, F/ COOKING GRATE, 180 |
| 56 1 COOKING GRATE, 180 |
| 57 1 WARMING RACK |
| 58 1 GREASE TRAY |
| 59 2 GREASE TRAY BRACKET |
| 60 1 GREASE PAN |
| 61 1 HEAT SHIELD, F/ REGULATOR |
| 62 1 HDSE/ REGULATOR REPLACEMENT ONLY |
| 63 1 HEAT TENT SUPPORT PIN |
NOT Pictured
| ... | 1 PRODUCT GUIDE, ENGLISH, FRENCH, SPANISH |
| ... 1 HARDWARE | PACK |
| ... 1 CASTER PIN | |
| ... 1 EMITTER CLEANING TOOL | |
NOTA: Algunas de las piezas de la parrilla, ilustradas en los pasos de armado, poder ser ligeramen te differentes a las de su modelo de parrilla. Sin embargo, el método de armado es el mesmo.

HARDWARE LIST / LIST DES FERRURES/ LISTA DE HERRAJES
| Key/ Ref./ Clave Description/ Description/ Descripción Picture/ Ilustré/ Ilustra Qty/ Qté/ Cant | |||
| A | #10-24x1/2" Screw Vis n° 10-24 x 1/2 po Tornillo de No. 10-24 x 1/2" | 21 | |
| B | #8x3/8" Sheet Metal Screw Vis à tôle n° 8 x 3/8 po Tornillo para metale No. 8 de 3/8" | 6 | |
| C | Al Washer rondelle en aluminium Arandela de alumin | 6 | |
| D | Hose Clip Collier Clip de manguera | 1 | |
| E | Cleaning tool Nettoyage de l'instrument Herramienta de limpieza para el emisor IR | 1 | |
| F | NO.10 Hex Nut Écrou hexagonal n° 10 Tuerca hexagonal No. 10 | 1 | |
| G | Caster pin Dispositif de blocage pour roulettes Clavija para la rueda | 1 | |
| H | Flange Nut Écrou à embase Tuerca con brida | 2 | |
| J | 1/4-20 x 1/2" Screw Vis 1/4-20 x 1/2 po Tornillo de 1/4 -20 x 1/2" | 30 | |
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

1
Gx1

IMPORTANTE: los emisores infrarrojos deben colocarse de tal forma que se empalmen las dos superficies planas parapreventarllamaradas.

Revise su parrilla infrarroja antes de cada uso para asegurar que las aberturas no estan cubiertas de escombros. Consulte la Guia de Asado a la Parilla para la limpieza detallada.

17

Char-Broil
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA

18

19
Ax1

Fx1


Dx1
Char-Broil
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA


Ax4



Char-Broil
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA
21

Ax4

2ND


CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA
El no instalar la bandeja y el recipiente para la grasa occasionaré el goteo de grasa caliente desde la parte inferior de la parrilla, lo que presente el riesgo de incendio o daños materiales.
Char-Broil
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASSEMBLEA


CAUTION/ATTENTION/ADVERTENCIA

Una vez que el tanque haya quedado instalado, la valvula del tanqueDebe quedar orientada como se ilustra. Si no se instala correctamente el tanque, se pueda dañar la manquera de gas durante el suministro, lo que pueda occasionar el rísgo de incendio.


CASOS DE EMERGENCIA: Si no se pueda detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llama a los bomberos.
| Energécias Causas probables | Medidas de prevención / solución | |
| Fugas de gas de mangueras agretadas, cortadas o quemadas.Fuga de gas del cilindro.Fuga de gas de la valvula del cilindro.Fuga de gas entre el cilindro y la conexión del regulator.Sale fuego por el tablero de control.Hay continuamente fuego producido por la grasa o demasiadas llamas sobre la superficie de cocinar. | Manguera dañada.Falla mecánica bajo a la oxidación o al mal uso.Falla de la valvula del cilindro debida al mal uso o a falla mecánica.Instalación incorrecta, conexión floja o fallo o del sello de caucho en la valvula del cilindro.Fuego en la sección del tubo del quemador debido a un bloqueo.Demasiada grasa acumulada en la zona del quemador. | Apague el gas en el cilindro de propano liquido. Deje de usar el producto y reemplacingla manguera/regulator. Una vez que se haya reemplazado la manguera/regulator, realizacuna Verification completa de fagas según el manual.Cambio el cilindro de gas.Cierre la valvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.Cierre la valvula del cilindro de gas LP. Retire el regulator del cilindro e inspeccione visualmente el sello de caucho de la valvula del cilindro para detectar cañas. Si está cláñado o no se pueda corrigir la fuga, cambie el cilindro. Vea Pucha de fugas del cilindro de gas LP y Conectar el regulator al cilindro de gas LP.Apague el controlor y la valvula del cilindro de propano liquido. Deje abierta la tapa para permit que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido el fuego y la parrilla está fria, retire el quemador y examinarlo para ver si Tiene rídidos de arañas o Herrumbre. Lea las páñinas relativas a Los poligros naturales y la limpieza de la unidad del cuemador.Apague el controlor y la valvula del cilindro de propano liquido. Leave lid open to allow flames to die down. After cooling, clean food particles and excess grease from inside firebox area, grease tray. and other surfaces. |
Resolución de problemas
| Problema Causas probables Medidas de Prevencion / solucion | |
| El quemador no se enciende con el encendedor.(LeaDEMás la sección Resolución de problemas del encendido electrúnico)Continúa en la págrainsguidiente. | PROBLEMAS DE GAS:El quemador no está connectado a la valvula de control.Obstrucción en el quemador.No hay flujo de gas.La fuerca de unión y la valvula del tanque de gas no está bien connectadas.PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:Electrodo agretado o rojo, salen "chispas de la grieta".El cable o el electrodo está cuberto con restos de comida.Los cables estarán finjos o desconnectados.Los cables producen cortocircuito (chispas) entre el encendedor y el electrodo.No hay alimentación de CA y las pilas estar casi agotadas o no está presentes.EncENDIDO ELECTRONICO:No hay chispa, no hay sonido de encendido.No hay chispa, hay un sonido leve de encendido.Hay chispas, pero no en el electrodo o a pierna potencia. |
| El quemador o los quemadores no se encienden con fósforos. | Lea "PROBLEMAS DE GAS":El fósforo no lega al punto de encendido.Método inadequado de encendido con fósforos.El error del controlor no permitte que el gas fluya. |
| El controlador se reinicia durante el encendido. | El cable de encendido está demasado cerca de ochros cables del controlor.El cable de encendido está dañado o no está Completely connectado. |
Resolución de problemas (continuación)
| Problema Causas probables Medidas de prevencion / solución | |
| Caía repinta del flujo de gas o llama reducía. | Se acabó el gas.Se activó la valvula por sobrecarga de gas.Blocuelo de vapor en la tuera de acoplimiento/conexión del cilindro LP. |
| Llamas que se apagan. | Vientos fuertes o en rafagas.Bajo flujo de gas propano.Seactivó la valvula por sobrecarga de gas. |
| Fogonzos. | Accumulación de grasa.Carnsumamente grasosa.Temperatura de cocción demasiado elevada. |
| Fuego persistentes, producios por la grasa. | Grasa atrapada por acumulación de restos de comida alrededor delsystema del quemador. |
| Returno de las llamas...(fuego en los tubos del quemador). | El quemador o los tubos del quemador están obstruidos. |
Resolución de problemas - Encendido electrónico
| Problema (encendido) Causas | probables Procedimiento de revisión Medidas de prevencion / solución | ||
| SECCIONI No aparecen chispas en el electrodo cuando se selección la temperatura establecida y se presiona la perilla de control; no se pueda escharizar nunca ruido desde el módulo de chispa del controlor. | • Controlador defectuoso. • Si no se gene an chispas con buena conexiones de cables, el controlor está defectuoso. | • Reemplace elconjunto del controlor de chispa. | |
| SECCION II No aparecen chispas en el electrodo cuando se selección la temperatura establecida y se presiona la perilla de control; Se pueda escharrar rudo desde el módulo de chispa del controlor. | • Las conexiones del cable de salute no están bien hechas. • El arco de la parrilla se forma lejos del (de los) quemador(es). | • &Están connectadas y bien hechas las conexiones del salute? • Si es possible, observes la parrilla en un lugar oscuro. Haga的功能er el sistemas de encendido y trate de detectar la formacion del arco entre los cables de salida y el marco de la parrilla. | • Retire y vuela a-connectar la conexión de salute en el electrodo. • Si se observan chispas que no sea del (de los) quemador(es), es posible que esté dañado el aislamiento de los cables. Cambie los cables. |
| SECCION III Hay chispas pero no en todos los electrivos y/o no a piena potencia | • Las conexiones del cable de salute no están bien hechas. • El arco de la parrilla se forma lejos del (de los) quemador(es). • Los electrivos están humedes. • Los electrivos están agrientados n rotos, con "chispas en las grientas". | • &Están connectadas y bien hechas las conexiones del salute? • Si es possible, observes la parrilla en un lugar oscuro. Haga的功能er el sistemas de encendido y trate de detectar la formacion del arco entre los cables de salida y el marco de la parrilla. • &Se ha accumulator medad en el elec- trodo y/o en loscriticos de combustión? • Examine los electrivos para detectar grietas. | • Retire y vuela a hacer todas las conexiones de salute en el módulo y en los electrivos. • Si se observan chispas que no sea del (de los) quemador(es), es posible que esté dañado el aislamiento de los cables. Cambie los cables. • Use una toalla de papel para secar la humidad. • Cambie los electrivos agrientados n rotos. |
NOTES/ REMARQUES/ NOTAS
PRODUCT REGISTRATION
Dos manos convenientes de registrar su producto:

Online
En ligne
En linea
By Mail | Par la poste | Por correo
Por favor llene esta tarjeta y adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva en el plazo de 10 días de la compra para el service de la garantía. Se requiresa prueba de compra. La garantía no es transferible.
*Required / Obligatoire / Necessario
**Please Print / Veuillez imprimer / Por favor imprima
*1. First Name | Prénom | Nombre Initial | Initiale | Inicial Last Name | Nom de famille | Apellido
Address | Adresse | Dirección Apt. No | No d'appt | No de partir
City | Ville | Ciudad State | Etat | Estado Zip Code | Code post | Código post
2. E-mail Address | Adresse e-mail | Dirección de correjo electrónico
3. Phone Number |Numero de téléphone |Numero de Telefono
*4. Model Number | Numéro de modele | Numéro de modele
Si estásUGCando un lugar para alojarse en Char-Broil,compruebeaquí.
Adjunte una copia de su recibo de ventequiry.
Tel producto asociado con esta guia ha sido fabricado en China.
