1266FL - Maquina de cafe Flama - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 1266FL Flama en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café espresso |
| Marca | Flama |
| Modelo | 1266FL |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Capacidad del depósito de agua | 1.2 L |
| Presión de la bomba | 15 bar |
| Funciones principales | Espresso (1 o 2 tazas), vapor para espuma de leche, apagado automático después de 25 min, programación de la cantidad |
| Tipo de café compatible | Café molido (filtros 1 taza, 2 tazas) y cápsulas E.S.E. |
| Apagado automático | Sí, después de 25 minutos de inactividad |
| Material del cuerpo | Plástico y acero inoxidable |
| Filtros incluidos | 1 taza, 2 tazas, E.S.E. |
| Bandeja de goteo | Sí, extraíble |
| Rejilla para tazas | Sí |
| Tubo de vapor | Sí, orientable |
| Mantenimiento | Limpieza regular, descalcificación recomendada cada 300 cafés |
| Seguridad | Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento, bloqueo de vapor |
| Garantía | 36 meses |
| Accesorios incluidos | Dosificador/prensador, filtros 1/2 tazas y E.S.E., depósito de agua extraíble |
Preguntas frecuentes - 1266FL Flama
Preguntas de los usuarios sobre 1266FL Flama
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1266FL - Flama y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1266FL de la marca Flama.
MANUAL DE USUARIO 1266FL Flama
Este manual de instruções también está disponible no formato PDF em www.flama.pt.
DESCRÊção
Limpeza de residuos minerais/ descalcificacao
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas instrucciones antes de utiliser el aparato por primera vez y conservelas para futuras consultas. FLAMA no se hace responsable si el aparato no se usa de acuerdo con las instrucciones.
Compruebe que la tension de red de la instalacion electrica se corresponde con la indicada en la placac de caracteristicas del aparato.
Siga cuidadosamente estas instrucciones de seguridad cuando utilise el aparato. El uso inadequado del aparato puede causar lesiones.
Cologne el aparato en una superficie seca, estable y plana, resistente al calor y al agua, lejos de salpicaduras de agua y deequalquier othera fuente de calor.
Este aparato está destinado a ser utilisé en aplicaciones domésticas y similares como:
- Zonas de cocina reservadas para el personal de tiendas, talleres y otros enternos profesionales;
- Casas de campo;
- Por clientes de hoteles, moteles y otros enternos residencias;
- Entornos tipo bed and breakfast.
Nosumerja el cable, el enchufe oequalquier other parte electrica del aparato en agua oequalquier other liquido, ni los exponga al agua. Asegürese de que sus manos estan completamente secas antes de tocar el enchufe oconectar el aparato.
No utilise el aparato si el cable, el enchufe o el cuerpo está dañados o si no funciona correctamente, se ha caido o está dañado.
No utilise accesorios no recomendados por FLAMA, ya que pueda causar daños.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta,mientras se utilizes el aparato yURTCAcazar quemaduras.
Conecte siempre el aparato a un átomo con contacto de tierra.
No haga funciona el aparato sin agua.
Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años si han sido supervisados o instruidos sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden lospeligros que conlleva.
La limpieza y el mantenimiento de los usuario no deben ser realizados por niños, a menos que Sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
Este aparato pueda ser utilisé por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden lospeligros que conlleva.
Supervise a los niños para que no juguen con el aparato.
NOTA: este aparato ha sido sometido a un control de calidad antes de su vente para garantizar su correcto funcionaimiento.
Después de la inspeccion, el aparato se limpia a fondo y pueda quedar restos de agua en su interior.
No utilise el aparato si no funciona correctamente.
Desconecte el aparato de la red electrica SACando el enchufe de la toma de corriente antes de cada uso y cuando lo limpie.
Deja que se enfiré antes de limpiarla o guardarla.
Si el cable de alimentacion está danado, hagalo reemplazar por un Centro de Servicio Autorizo de Flama para registrar un peligro.
Cualquier intervencion que no sea de limpieza debe ser realizada unicamente por agentes autorizados por FLAMA.
Este producto cumple con las Directivas de Competidad Electromagnética y de Baja Tensión.
Este manual de instrucciones también está disponible en formattingo PDF en www.flama.pt.
DESCRIPCION
- Tapa del deposito
- Depóstito de agua
- Selector de vapor
- Panel de control
- Bandeja para tazas
- Vaporizador
- Bandeja de goteo
- Filtro para 1 café
- Filtro para 2 cafés
- Filtro E.S.E.
- Portafiltros
- Dosificador/prensador
- Botón de vape
- Botón para 2 cafés/café largo
- Botón para 1 café
- Botón ON/OFF
ANTES DEL PRIMER USO
Asegürese de eliminar todo el material de embalaje del producto.
Asegúrese de que todos los componentes estén incluidos. Si falta una pieza o no está en buena conditiones, comuniqué con el serviceo posventa.
ATENCLON: Cualquier citizenship bajo del portafiltres suepe compremer la calidad del cafe, asi como hacer que el cafe fluya de manera desigual a工程技术 de las calidas de cafe del portafiltres.
No coloque café molido ni ninguna
sustancia bajo el portafiltres. Si se detecta cafe en polvo o cualquier sustancia bajo el Portafiltres, lave bien el interior del portafiltres con agua corriente.
Indicación de falta de agua en el deposito
Cuando los botones de vapor 2 y 1 café parpadean y laística emite un pitido, el tanque de agua está vacio.
Llene el tanque de agua con agua. No debe excesser el nthel MAX marcado en el deposito.
Coloque un recipiente debajo del vaporizador. Gire el selector de vapor a la posicion vapor/agua caliente (P/Para llenar el circuito, espere hasta que el agua salga por el vaporizador.
Después que sale agua del vaporizador, gire el selector de vapor a la posición CERRADO (0-).
NOTA - Se recomienda noURTAR que el agua del tanque caiga por debajo del nivel minimo (MIN).
Primera limpieza
Gire la taps del deposito de agua hacer進一步 con las costillas laterales de la tapa.
Llene el deposito de agua con agua. No debe exceder el nivel MAX marcado en el deposito.
Conecte el portafiltros a laquina alineando el brazo del portafiltros en el
simpilo DESBLOQUEADO (y girelo hasta que el brazo del portafiltros está alineado con el simbolo BLOQUEADO (
Compruebe que el brazo del portafiltros esté alineado con el símbolo BLOQUEADO ( ⑦ ) para asegurar de que está bien sujeto.
Conecte el aparato a la red electrica y presione el botón ON / OFF. Laquina emitirá un pitido. Las luces de 1 café y 2 cafés se encenderán y laquina comenzará a calentarse.
Una vez que las luces 1 café y 2 café estén fijas, presione el botón 1 café. La cafeteria activará el proceso de autolimpieza. Asegúrese de que el selector de vape está en la posición CERRADO ( ). De lo contrario, las lucesindicadoras permanecerán encendidas y la cafeteria no funciona.
Advertencia: si desea realizar un ciclo de limpieza más Completely dentro de la cafeteria, use una solución de 1/4 de vinagrey agua o producto descalcificador. Repita la operation con agua para eliminar cualquierpossible producto descalcificador.
FUNCIONAMIENTO
Llene el deposito de agua potable sin除外 lamarca MAX.
Conecte la cafeteria a la red electrica y asegúrese de que el selector de vapor está en la posición CERRADO (O-).
Presione el botón ON / OFF. Los botones de café parpadean y laquina comienza a calentarse. Cuando las perillas de café onward de parpadear, se alcanza la temperatura.
Tomar un café
Mientras la cafetera se caliente, colque el filtro que desea usar en el portafiltro. Use la cucharas dosificadores para medir y presionar el café. Limpie el excesso de café de los bordes del filtro.
Conecte el portafiltres a laquina alineando el brazo del portafiltres en el symbolo DESBLOQUEADO (y girelo hasta que el brazo del portafiltres está alineado con el symbolo BLOQUEADO ().
Asegúrese de colocar la(s) taza(s)重要因素(s) bajo de la calidad de café del portafiltro. Presione el botón de café deseado.
Programación de la calidad de café
Puede programar el volumen de café de los botones de café.
Una vez que la cafetera se ha calentado (las lucesindicadoras del café estan fijas), presione el boton que desea programar y mantengalo presionado hasta alcanzar lacantidad deseada.
Si desea restaurar la configuración de fabraca, mantenga presionados los botones 1 café y vapor durante 3segundos. Laquina emitirá un pitido para indicar que se han restaurado los volumenes de fabrica.
Función vapor / espuma de leche
Presione el botón ON / OFF. Laquina emitirá un pitido. Las luces de 1 café y 2 cafés se encenderán y laquina comenzará a calentarse.
Presione el botón de vape. El botón de vape parpadea y se establecerá cuando se
alcance la temperatura de vapor nécessaria.
Vierta la leche (preferiblemente grata) en un recipiente (p. Ej. Taza). Llena 1/3 del recipiente.
Inserte el vaporizador aproximadamente 1 cm en la leche y gire lentamente el selector de vape a la posicion de vape/agua caliente (para comenzar a vaporizar.
NOTA: Es possible que el vaporizador derrame una gotas de agua antes de que pueda comenzar a producir vapor.
Cuando la leche comienza a calentarse (hasta 75^ y el volumen de la leche aumenta, gire el selector de vapor (3) a la posicion CERRADO (9) presione el boton de vapor para desactivar la funciona.
Enfriamento de laquina confuncion vapor / espuma de leche
Después de usar la funciona vapor/espuma de leche, la temperatura de laquinaurrenta significativamente para que todos los componentes estén muy calientes. Las 2 lucesindicadoras de 1 y 2 cafés comenzaran a parpadearrapidamente paraindicar que la temperatura del circuito de pasaje de agua esdemasiado alta ydebe disminuir.
Para que la temperatura del circuito de pasaje de agua se normalice, siga los pasos:
Cologne un recipiente bajo del vaporizador.
Gire el selector de vapor a la posicion vapor / agua () para dispensar agua durante unoossegundos.
Gire el selector de vapor a la posicion CERRADO (O-) cuando las lucesindicadoras parpadeen lentamente.
Cuando las lucesindicadorasestán fijas,la temperaturedela circuito de pasaje de agua es normal yuede preparar café.
Modo de ahora de energia
Laquina tiene una función de apagado automatico, que se apaga automatamente afterwards de 25 horas de inactividad, lo que reduce el consumo de energia. Para reactivar laquina, presione el botón ON / OFF.
SECRETOS PARA UN BUEN CAFÉ
Precaliente el portafiltro, el filtro y la taza. Use agua de buena calidad.
Use café de alta calidad con el grado de molienda apropriado: "café expreso especial".
Dado que el café es un producto natural, su sabor varía según su origen, mezclay tostado. Pruebe los diversos temas de café expresó de especialidad hasta que encontrar el que mejor se adapte a su gusto personal.
Guarde el paquete de café, una vez abierto, en el refrigerador en un recipientehermético.
Use unacantidadadecafé en el filtró y presione.
Una ligera variación en la dosificacion del café y el grado de molienda, como como un premeso más≦ menos fuerte, podervariar la intensidad de salute del cafe y también el aroma de su expreso.
Cuanto mayor sea la cantidad de café, más Fiona sera la molienda y cuando más presionada está, más lenta sera la velocidad de salute del café. Si el café sale del soporte del filtro demasiado rápido, deben cambiar el tipo de café a un molinillo más fino.
LIMPIEA Y MANTENIMIENTO
Limpieza
Desenchufe la cafeteria ycede que se enfié porcompleteoantesdelimparla.
No utilise agentes de limpieza ni esponjas abrasivas, ya que pueda darar la superficie del aparato.
Nosumerja el cuerpo principal de lacafeteria en agua oequalquier otherlquido.
Retire el portafiltres de la cafeteria y vacie los residuos de café de los filtros. Luego limpie el portafiltres con agua y un paño. Si detectar café en polvo o cualquier sustancia bajo del portafiltres, lave bien su interior con agua corriente.
El portafiltro no es apto para lavavajillas.
Lave regularamente el tanque de agua, la bandeja de goteo, la bandeja para tazas y los filtros en agua jabonosa tibia.
Enjuague bien para evaporar residuos de detergente y seque.
Después de usar la funciona de vapor, limpie el tubo de vapor inmediamente con un paño. Active la funciona de vapor para evaporar que el interior de la tuberia se obstruya.
Si el tubo de vapor se obstruye, use una aguja para desatascar.
Use un paño suave y humedo para limpiar el exterior de la cafeteria.
Limpieza de residuos minerales/ descalcificacion
La formación de restos minerales en el circuito de agua podra afectar el funcionaimiento de la cafeteria. Es muy importante limpar el circuito para que laquina pueda funciona de manière
eficiente. La calidad del agua realizada y el tipo de uso determinarán con qué Frequencia necessitará limpar这些东西.
Se recomienda realizar@clicos de limpieza aproximamente cada 300 cafés. Laquina indica la necessities de limpieza cuando al connectarse,los botones del panel de control (4) parpadean 3 vezes y laquina emite un pitido.
Para limpar el circuito de agua, proceda de la?siguemente manera:
Ponga 10gr de jugo de limón (o acido citrico) en el tanque de agua y.agregue agua a la marca MAX.
Presione el botón ON/OFF (16). Los botones de café parpadean y laquina comienza a calentarse. Cuando las perillas de café Jeans de parpadear, se alcanza la temperatura. El botón ON/OFF continua parpadeando.
Coloque un recipiente bajo del vaporizador. Gire el selector de vapor a la posicion vapor/agua caliente (空 / 空)
Se inicia el proceso y durante 2关键时刻 la bomba funciona, pasando la solución a工程技术 del circuito de agua. Después de 2关键时刻, laquina para.
Gire el selector de vapor a la posicion CERRADO (O-).
Cologne un recipiente en la bandeja para tazas.
Sin el portafiltros en su lugar, cuando los botones de café dean de parpadear, presione el boton de 2 cafés.
Después, retire el tanque de agua y lávelo a fondo. Llénalo hasta lamarca MAX.
Repita la operación del paso 3 al paso 7. El circuito está limpio.
Presione los botones 1 y 2 cafés durante 2segundos.El botón ON / OFFdeo parpadear.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA | SOLUCION | |
| No sale café. | No hay agua en el depuesto o no está instalado. Laquina no se calentó. | Llenar el tanque de agua y enciende el dispositivo. Es necesario que laquina está caliente antes de preparar café. |
| No sale vapor. | El vaporizador es bloqueado. El selector de vapor no está en la posición correcta o el proceso de precalentimiento no estaba completeo | Use un cable delgado para insertar a工程技术 del conducto y limpiar el vaporizador afterwards de cada uso. Gire el selector de vapor a la posición de vapor y espere a que termine el proceso de precalentimiento. |
| El café es muy suave. | El café no está suficientemente molido o no está bien presionado. | Use otro tipo de café molido o una cucharao dosificadora / prensa para presionar mejor. |
| No prepara el café correctamente. | Hay demasiado o muy poco café. | 1 café requiere 1 cucharada de café y debe estar bien presnado. El café no debe ser demasiado molido o demasiado grueso. El café molido grueso es dificil de extraer y el café demasiado bajo afectará la calidad y calidad del café. |
| El aparato no espuma bien la leche. | La leche realizada no es adecuada para esta funciona. La funciona de vapor seactivó antes del indicator se iluminar. | Usa leche entera. El vapor solo se pueda usar cuando la luz de vapor deja de parpadear y está estable. |
| Los botones de café parpadean muy<rápido. | La temperaturaurrenta mucho despues de usinga�能on de vapor. | Permitta que laquina se enfría. |
| Todo los botones del panel 4 parpadean. | Indicación delimpieza del circuito de agua | Proceda como se describe en el capítulo "Limpieza de residuos minerales / descalcificación" |
ANOMALías Y REPARACION
En caso de avería, lleve el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizzato. No intente desmontar o reparar el aparato, ya que thisould ser peligioso.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Este*simbolo indica la recogida separada de equipos electricos y electrónicos.
El objetivo prioritario de la recogida de这些东西 residuos es reducir lacantidad a eliminar, promover la reutilizacion, el
reciclado y otheras formas de valorizacion, para reducir sus efectos negativos sobre el medio ambiente.
Cuando este aparato está fuera de uso, no debe desecharse con los demas residuos urbanos no diferenciados.
El usuario es responsable de procerar a su entrega gratuite en las instalaciones de recogida selectiva existentes paraarlo.
La recuperación de los equipuestos fuea de uso tambiénouldar ser realizada por los+puntos deventa, en la comprade un equipamento nuevo que sea equivalente y que desempene las mismas unidades.
Para Obtener informacion mas detallada sobre los locales de recogida debe dirigirse a su Ayuntamento o a un punto de vente de这些东西 equipacios.
ESPRESSO COFFEE MACHINE
SECURITY INSTRUCTIONS
Esta頁ina se ha dejado en blanco deliberamente
Esta頁面se ha dejado en blanco deliberamente
- Conserve en lugar seguro el comprovativo de compra del aparato. Cuando se realiza una reparacion que cumpla las conditiones, el的技术ico exigira el comprovativo de compra correspondiente. Solo se le pueda prestar asistencia afterwards de haber comprobado con el comprovativo de compra, que su aparato se oculta bajo el plazo de garantía.
- El periodo de garantía de este aparato está definido por la responsiva directiva de la UE en vigor en la Fecha de compra / entrega.
- Dento del plazo de garantía, reparemos o sustituiremos de manière gratuite, todas las piezas que Dentro de un uso normal del aparato, se hayan deteriorado como consecuencia de un defecto del material o de fabricación.
4.Esta garantía no cubre articulos consumibles, bombillas, piezas que se rompan con calidad, devidrio o de plastico orialquier deficiencies que no perjudique al Buen funciona del mesmo. - No nos responsabilizamos de los daños causados por el uso indefinido o descuidado del aparato, por enchufarlo a una corriente electrica diferente de la que se indica en la etiqueta de caracteristicas del aparato, por una instalacion electrica deficiente o por causas atmosféricas, químicas o electroquímicas.
Se declinarán las reclamaciones o Solicitudes de indemnización relativas a objetos que no formen parte integrente del aparato. - La prestación de una asistencia cubierta por la garantía, no prolonga el plazo de laquia. Só se presta asistencia cubierta por la garantía cuando está bajo el centro de este plazo. Só se reconcece el derecho a esta garantía al primer comprador del aparato y no se pueda transmitir a terceros.
- La garantía caduca cuando personas no autorizadas han intentado realizar reparaciones, modificaciones o sustituciones de piezas en el aparato.
- Todos los gustos y riesgos de transporte hacía o desde nuestra fabrica, corre n a cuenta del comprador.
CONDITIONES DE LA GARANTIA
Para Obtener el servicios de Asistencia Técnica durante el periodo de garantía de 36 días a partir de la Fecha de la compra, es necesario:
La presentación de la Factura/Recibo de compra, donde conste el modelos y el número de fabricula del producto (cuando sea possible).
Nota: La no presentación de los documents indicados, sera motivo para la no prestación de los servicios cubiertos por la garantía.