CMCD726 - Perforar Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CMCD726 Craftsman en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CMCD726 Craftsman
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMCD726 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMCD726 de la marca Craftsman.
MANUAL DE USUARIO CMCD726 Craftsman
1 Interruptor de gatillo de velocidad variable
2 Botón de control de avance/reversa
3 Anillo de torsión ajustable
4 Conmutador de velocidades
5 Luz de trabajo de LED
6 Portabocas sin Ilave
7 Unidad de batería
8 Botón de liberación de la bateria
9 Mango principal
10 Portabrocas


ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espécificaciones de este manual, incluyendo las
secciones sobre la batería y el cargador proportionadas en un manual original de la herramipta o en elmanualdeBateriasy
Cargadores por分开. Los manuales se pueda tener poniedose en contacto con el Servicio de atencion al cliente como se describe en other parte de este manual. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.
Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad
Este manual de instruciones utilizes los siguientesvinculos ypalabras de alerta deseguidarparaalertarles de situacionespeligrosas y del risco de lesiones corporales o daños materiales.
RELIGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCION: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves o moderadas.
Utilido sin palabras) Indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.
Espanol (traducido de las instrucciones originales) 16





English
Intended Use
El CMCD725 está Diseñado para perforación y atornillado residencial cuando que el CMCD726 también está Diseñado para aplicaciones de rotomartillo.
nO use bajo conditiones humedes o en presencia de liquidos o gases inflamables.
nO permita que niños esten en contacto con la herramienta. Se requiere supervision cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y espécificaciones incluidas con esta herramipta electrica. La falla en seguir todas las instruccionesSIGUIENTES Couldes resulting in descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
ElTERMINO "herramienta eletrica" incluido en las advertencias.
hace referencia a las herramrientas eletricas operadas con corriente (con cable eletrico) o a las Herramrientas eletricas operadas con baterias (inalambricas).
1) Seguidad en el Area de Trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientos electricas en atmósferas explosivas, como ambientes sobre haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientos electricas originan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramienta electrica en funcionaimiento. Las distracciónes peuvent provocar la perdida de control.
2) Seguridad Eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilize ningún enchufe adaptador con Herramrientas electricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberias, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está(puesto a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Si entra agua a una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramipta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móvil. Los cables danados o enredados aumento el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramiento electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramiento electrica en un lugar humedo es imposible de evitar, utilise un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla
a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.
3) Seguridad Personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilizes el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No utilizes una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido,msteadas se opera una herramienta electrica pueda provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las conditiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reducirar las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterías, o antes de levantar o transporte la herr模板. Transportar Herramentas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar Herramente electricas con el interruptor en la posicion de encendido可以使 propicair accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga elpanello,la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento.Las ropas holgadas, las joyas o elpanello largouenedqdar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion de accesorios con fines de recoleccion y extracion de polvo, asegurese de que esten conectados y que seutilicen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccion de polvo peut reducir los peligos relacionados con el polvo.
h) No permitted that the familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientos le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramipta. Unaccion descuidada可以使 causar lesiones severas en una fracion de segundo.
4) Uso y Mantenimiento de la Herramenta Eléctrica
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para el trabajo que realizara. Si se le usa a la velocidad para la que fue disenada, la herramienta electrica correcta permiteeworkar mayor y deforma mas segura.
b) No utilise la herramienta electrica si no pueda encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o retire la bateria, o paquete si es desmontable, de la herramienta electrica antes de realizarrialquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientos electricas. Estas medidas de segundad preventivas
reduce en riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta electrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permitita que otheras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientes electricas son peligrosas si son operadas por sistemas no capacitados.
e) Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionaimiento de la herramipta electrica. Si enquirytra daños, Hera reparar la herramipta electrica antes de utilizesra. Se producen muchos accidentes a causa de las herramrientas electricas que carecen de unostenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflilados son menos propensas a trabarse y son más fácil de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo enIELDas las condidones de trabajo y el trabajo queDebe realizarse.El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue diseñada podra originar una situacion peligrosa.
h) Mantenga las manijas y superficies de sujecion secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las manijas y superficies de sujecion resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterias
a) Recargue solamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterias puede originar riesgo de incendio si se utilizes con other paquete de baterias.
b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de bateriasspecificamente diseñados. El uso de qualquier除外.
otro paquete de baterias可以使 producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilizes el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetivos metálicos como sujetapapeles, monedes, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metálicosankyos que pueda realizar una conexión desde un terminal al other. Los cortocircuits en los terminales de la bateria poden provoc quemaduras o incendidio.
d) En conditiones abusivas, el liquido pueda ser expulsado de la bateria. Evite su contacto. Sionga en contacto accidentallymente, enjuague con agua. Si el liquidoenta en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido expulsado de la bateria可以使 provocar irritacion o quemaduras.
e) No use un paquete de bateria o herramiente que esten danados o modificados. Las baterias dañas o modificadas peuvent presentar un comportamento impredecible que的结果在 incendios, explosión o rísgo de lesiones.
f) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatas mayores a 130^ (265°F)SEO,
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de bateria o la herramienta fauna del rango de temperatura asignado en las instrucciones.
Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura asignado para dar la batería e incrementar el rísgo de incendio.
6) Mantenimiento
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realize el mantenimiento de su herramipta electrica y que solo utilizes piezas de repuestos ideentes. Estogo garantizará la seguridad de la herramipta electrica.
b) Nunca de service a paquetes de bateria danados. El service de paquetes de bateria solo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de service autorizados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE TALADO/ DESTORNILLADOR/ROTOMARTILLO
1) Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
a) Use protectores auditivos cuando taladre con impacto. La exposión al ruido pueda causar perdida de audición.
b) Sostenga la herramienta electrica por las superficies de sujeccion aislladas, cuando realice una operation en la que el accesorio de corte o suspectadores pueda hacer contacto con cabledo oculto. Los accesorios de corte o suspectador que hagan contacto con cable "vivo" poder tener partes de metal expuestos de la herramienta electrica "viva" y podrian dar al operador una descarga electrica.
2) Instrucciones de seguridad al使用者 brocas largas
a) Nunca opere a mayor velocidad que la velocidad maxima de la broca. A velocidades mas altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin entrada en contacto con la pieza de trabajo, lo que occasionaria lesiones personales.
b) Siempre comience a taladrar a bajo velocidad y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades mas altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin entrada en contacto con la pieza de trabajo, lo que occasionaria lesiones personales.
c) Aplique presión solo en linea recta con la broca y no aplique una presión excessiva. Las brocas peuvent dblarse y Causear roturas o perdida de control, lo que pueda occasionar lesiones personales.
Advertencias de seguridad adiconiales para taladros
- No opere esta herramienta por largos periodos de tiempo. La vibración causada por laakening de operación de esta herramienta pueda causar lesiones permanentes en los dedos, las manos y los brazos. Use guantes para proportionscar un acojinamente adicular, tome descansos frecentes y limite el tiempo de uso diario.
Las brocas y herramientos de rotomartillo se calientan durante la operacion. Use guantes cuando los toque.
Información de Seguidad Adicional
ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramipta electrica o ninguna parte de ella. Podrfa resultar en dano o lesiones personales.
ADVERTENCIA: SIempre use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de sécurité. Internacional use una careta o mascara de polvo si la
EsPANOI
opération de corte produc polvo. SIÈMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
- Proteccion para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
- Proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
- Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algún polvo createo por lijado, aserrado, pulido, perforación electricos y除外actividades de construcción contienen químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nucleimiento uothersdamos reproductivos.Algunos ejemplos de这些东西 químicos son:
- plomo a partir de pinturas a base de plomo,
- silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- arsenico y cromo a partir de madera tratada químicamente.
Su riesgo a partir de estas exposiciones varia,dependiendo de que tan a dato realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposacion a这些东西 quimicos: trabajo en un area bien ventilada,y trabajo con equipo de segundad aprobado,tal como mascaras de polvo que esten diseñadas,)?) especificamente para filtrar particulars microscopicas.
- Use ropa de proteccion y have las areas expuestos con agua y jabon. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel pueda promover la absorccion de quimicos peligrosos. Dirija las particulas lejos de la cara y el cuerpo.
- Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada para retirar la mayoría de polvo estático y transporte por aire. La falla en retirar el polvo estáttico y transporte por aire podra contaminar el ambiente de trabajo y presentar un riesgo de salute mayor al operador y personas en las cercanías.
- Utilice abrazaderas u othera forma practica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Utilice abrazaderas u othera forma practica para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuero no brinda la calidad requerida y puedaellar a la perdida del control.
- Las ventilas de aire a bajo cubren las partes moviles y se deben estar. La ropa sueña, Joyeria, o Cableo largo podrán estar atrapados en las partes moviles.
ATENCLON: Cuando no este en uso, coloque la herramienta en su lado sobre una superficie estable donde no cause un peligro de tropiezo o caida. Alunas herramentas con paquetes de bateria grandesuen quedar verticales sobre el paquete de bateria pero se pueen voltear fácilmente.
La etiqueta en su herramienta peute incluir los siguientes!.!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!.los!
| V.......voltios | IPM.......impactospor |
| Hz.......hertz | minuto |
| min.......minutos | OPM.......osciluciones |
| = = = o CD.......corriente directa | por minuto |
| Construccionalase l (conectada a tierra) | RPM.......revoluciones por minuto |
| .../min.......por minuto | sfpm.......pies de superficie por minuto |
| BPM.......golpes por minuto | SPM.......carreraspor minuto |
| A.......amperios |
| W............watts | △............radiación |
| Wh............watt horas | visible-no mirar |
| Ah............amperios hora | directamente a la luz |
| ∞o CA............corriente alterma | ●............usarprotección |
| ∞o CA/CD............corrientealterma | respiratoria |
| ○ directa | ●............usarprotección |
| Construccionalase | para los ojos |
| II (aislamento doble) | ●............usarprotección |
| n0............sin cargo velocidad | auditiva |
| n............velocidad nominal | lea toda la documentación |
| PSI............libras por pulgada | no exponga a la lluvia |
| cuadrada | |
| terminal de tierra | |
| simpilo de alerta de seguidad |
ENSAMBLE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague launidad y retiree el paquete de bateria antes de realizarequalquiarajuste o retirar/ instalar conexiones o accesorios. Unarranque accidental可以使caesarlesiones.
Instalacion de broca o accesorio en mandril Mandril (Fig.A,B)
ADVERTENCIA: No intente apretar brocas (ni ningún除外), sujetando la parte delantera del mandril y encendiando la herramipta. Puede resultar daños en el mandril y lesiones personales. Siempre bloquee el interruptor de gatillo y desconnecte la herramipta de la fuente de alimentación cuando cambie los accesos.
ADVERTENCIA: Siempre asegürese que la broca está asegurada antes de arrancar la herramienta. Una broca sueña pueda ser expulsada de la herramienta causando posibles lesiones personales.
ADVERTENCIA: El mandril sin llave se desbloquea tras el primer cig con la camisa del mandril en sentido contrario a las manecillas del reoj. La operation en estado desbloqueado可以使 provocar la abertura involuntaria del mandril sin llave. Para insertar una broca u othero accesorio, sigaesticos pasos.
- Apague la herramienta y retire el paquete de bateria 7. 2. Sujete la camisa negra del mandril con una mano y utilisela othermano para sutar la herramienta.Gire la camisa en sentido contrario a las manecillas del reoj lo sufiente para acceptar el accesorio deseado.
- Inserte el accesorio aproximadamente 3/4'' (19 mm) en el mandril sin llave 6 y anteselofirmamente sutando y girando la camisa del mandril 11 en sentido de las manecillas del reoj con una mano,mienes sostiene la herramienta con la othero mano. Cuando el mandril este casi apretado eschucará un sonido de clic.Continueapretando tanto como pueda.Suherramienta está equipada con un mecanismo de bloqueo de husillo automatico.Esto le permiteAbrir y cerrar el mandril con una mano.Aseguresede apretar el mandril con una mano sobre la camisa del mandril y una mano sosteniendo la herramienta para obtener el maximo apriete.Al apretar, no gire en el sentido contrario a las manecillas del reoj.
Para liberar el accesorio, repita los pasos 1 y 2 anteriores.
nOTA: Su herramienta incluye dos soportes de broca magnéticos 10 para acceso rápido y almacenimiento conveniente de brocas y otros accesorios.
Selección de Velocidad (Fig. A)
La herramienta presenta dos ajustes de velocidad para mayor versatilitad.
NOTA: No cambie velocidades cuando la herramienta esté en operation. Siempre permita que la herramienta se detenga por completeo antes deCambiar la velocidad.
- Para seleccionar la velocidad 1 (ajuste de altotorque), deslice el selector de velocidad 4 hacía atras (lejos del mandril).
- Para seleccionar la velocidad 2 (ajuste de alta velocidad), deslice el selector de velocidad hacía adelante (hacia el mandril).
Si la herramienta no cambia velocidades, confirma que el interruptor de selección de velocidad está conectado Completely en la posión delantera o trasera.
Selección de modo (Fig. A)
El collar de selección de modo 3 se pueda usar para seleccionar el modo de operación correctodependiendo de la aplicación planificada.
Para seleccionar, gire el collar hasta que el*simbolo deseado se alinee con la flecha.
ADVERTENCIA: Cuando el collar de seleccion de modo este en las posiciones de taladro o rotomartilol, el taladro no se embraga. El taladro可以选择 atorarse si se sobrecarga causando un giro repentino.
| CMCD725 | |
| Símbolo Modo | |
| € | Perforación |
| 1-15 Atomillardó (mayor número = mayor torque) | |
| CMCD726 | |
| Símbolo Modo | |
| € | Perforación |
| 1-15 Atomilado (mayor número = mayor torque) | |
| T | Rotoperforación |
OPERACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales severas, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquier ajuste o retiring/instalar conexiones o accesos. Un arranque accidental可以使caesarlesiones.
Instalación y desinstalación de Paquete de bateria (Fig. C)
Para instalar el paquete de bateria 7 en la manija de la herramienta, alinee el paquete de la bateria con los rieles bajo el alo de la herramienta y deslíncelo en la manija. Para lo que el paquete de bateria está asentado firmamente en la herramienta y asegúrese que no se desconecte.
Para retirar el paquete de bateria de la herramienta, presione el boton de liberacion y jale firmamente el paquete de bateria fuera de la manija de la herramienta. Insertelo en el cargador.
Posicion Adecuada de las Manos (Fig. D)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal grave,onga SIempre las manos en una posicion adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesion personal grave, sujete SIempre bien en caso de que haya una reccion repentina.
La posición correcta de la mano requiere una mano en el mango principal y la另一边 mano sostiene el paquete de la bateria.
Gatillo de Velocidad Variable y Botón de Control de Avance/Reversa (Fig. A)
La herramienta se enciende y apaga al jalar y liberar el gatillo de velocidad variable 1. Mrientas mas se presione el gatillo, mayor sera la velocidad de la herramienta. Su herramienta está equipada con un freno. El mandril se detendra tan pronto como el interruptor de gatillo se libre por complete.
Un botón de control de avance/reversa 2 determina la direccion de rotación de la herramienta y también sirve como un botón de bloqueo en apagado.
- Para seleccionar la rotacion de avance (en sentido de las manecillas del reloj), libre el gatillo y presione el boton de control de avance/reversa en el bajo derecho de la herramienta.
- Para selectionar la reversa (en sentido contrario a las manecillas del reloj), presione el botón de control de avance/reversa en el lado izquierdo de la herramIENTA.
NOTA: La posicón central del botón de control bloquea la herramienta en la posicón apagada. Cuando cambie la posicón del botón de control, asegúrese que se libere el gatillo.
NOTA: No se recomienda el uso continuo en rango de velocidad variable. Puedehaar interruptor y se debe evitar.
NOTA: La prima vez que se opere la herramienta cuando decae la direccion de rotacion,uede eschar un click al encender. Este es normal y no indica un problema.
Luz de Trabajo (Fig. A)
La luz de trabajo 5 se activa cuando se presiona el interruptor de velocidad variable 1, y se apagará automatistically aproximamente 20segundos despues que se libere el interruptor de gatillo. Si el interruptor de gatillo permanece presionado, la luz de trabajo permaneceré encendida.
NOTA: La luz de trabajo es para iluminar la superficie de trabajo inmediata y no se pretende que se use como una linterna.
Realizacion de Aplicacion (Fig.A)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, SIEMPRE asegúrese que la pieza de trabajo está anclada o aseguradafirmamente.
ADVERTENCIA: Siempre espere hasta que el motor se detenga por completeo antes deavianiar la direccion de rotacion.
Antes de realizar el trabajo
- Ajuste el selector de velocidad 4. Consulte Seccion de velocidad.
- Instale la broca o accesorio apropiado en el mandril. Consulte las instrucciones de instalacion de accesorio en este manual.
ADVERTENCIA:
- No utilise esta herramienta para mezclar o bombar fluidos fácilmente combustibles o explosivos (bencina, alcohol, etc.).
- No mezcle ni agite liquidos inflamables etiquetados de forma correspondiente.
Destornillar
Su herramienta tiene un embrague con torque ajustable para introducir y retirar una amplia variedad de formas y tamanos de sujetadores. Los númeroos 1-15 en el collar de seleccion de modo se usesan paraaabsturun rango de torque para atornillar. Cuanto mayor sea el numero en el collar, mayor sera el torque y mayor sera el sujetador que pueda ser impulsado.
- Gire el collar de selección de modo 3 en la posición deseada. Consulte Señeción de modo.
- Jale el interruptor de gatillo aplicando presión en linea recta con la BROCA hasta que el sujétador se asiente a la profundidad deseada en la pieza de trabajo.
Recomendaciones para atornillar
- Comience con ajustes de par de torsión más bajos, bajo avance a ajustes de torsión más altos para evaporar danios a la pieza de trabajo o sujetador.
Realice algunos recorridos de practica en chatarra o en areas que no se veran de la pieza de trabajo para determinar la posicion correcta del collar de seleccion de modo.
Perforación
IMPORTANTE: Para MAMPOSTERÍA, como ladrillo, cemento, bloques de hormigón, etc., use brocas de mampostería con punta de carburo.
- Gire el collar de selección de modo 3 al símbolo de perforación. Consulte Señeción de modo.
- Coloque la broca en contacto con la pieza de trabajo.
NOTA: Use solo brocas afiladas. - Jale el interruptor de gatillo aplicando presión en linea recta con la broca hasta que alcance la profundidad deseada.
ADVERTENCIA: El taladro pueda atorarse si se sobrecarga causando un giro repentino. Siempre espere el atoramento. Sujete el taladro firmamente para controlar laccion de giro yeatingrlesiones.
4. Mantenga el motor en operación cuando retrae la broca del orificio perforado para evaporar atascambio.
Recomendaciones para la perforacion
-
Al perforar, aplique sempre presión en linea recta con la broca, pero no presione lo suficiente para detener el motor o desviar la broca.
SI EL TALADRO SE DETIENE: -
LIBERE EL INTERRUPTOR DE GATILLO INMEDIATAMENTE, retire la broca del trabajo, y determine la causa de atascambio.
- NO PRESIONEL INTERRUPTOR DEL GATILLO PARA ENCENDER Y APAGAR PARA INTENTAR ARRANCAR UN TALADRO ATASCADO, ESTO PUEDE DANAR LA BROCA.
- Para minimizar el estancimiento o rompimiento del material, reduzca la presión sobre el taladro y Facilite la perforación a工程技术 de la ultima parte fraczonaria del orificio.
-
Se pueda perforar agujeros grandes (5/16" a 1/2" [7,9 mm a 12,7 mm]) en acero si se perfora un orificio piloto (5/32" a 3/16" [4 mm a 4,8 mm]) primo.
-
Si perfora material delgado o propenso a astillarse, use un bloque de madera de "respaldo" para evaporar daños a la pieza de trabajo.
Rotoperforación TMCD726
IMPORTANTE: Utilice brocas con punta de carburo o para mampostería clasificadas para la perforación de percusionión solamente.
- Seleectione el rango de velocidad/torque descado con el selector de velocidad 4 para igualar la velocidad y torque para la operation planeada. Gire el collar de seleccion de modo 3 al simbolo de rotomartillo.
- Jale el gatillo, aplicando presión suficiente sobre el martillo para evaporar que rebate excessivamente o que se "levante" de la BROCA.
Recomendaciones para perforacion con rotomartillo
- Demasiada fuerza Causea velocidades de perforacion mas lentas, sobrecalentamento y una menor hora de perforacion.
- Un flujo suave y uniforme de material indica la velocidad adequada de perforacion.
- Perfore de forma recta, manteniendo la broca en un ángulo recto con el trabajo. No ejerza presión lateral sobre la broca cuando perfore ya que this provocar abstruccion de las ranuras de la broca y una velocidad de perforacion más lenta.
- Al perforar orificios profundos, si la velocidad del martillo comienza a disminuir, saque la broca parcialmente del orificio con la herramenta todaya en funciona para poderar a despejar los desechos del orificio.
MANTENIMIENTO
ADVERTENcia: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retirar/ instalar conexiones o accesorios o antes de la limpieza.
Un arranque accidental puede causar lesiones. Su ferramenta CRAFTSMAN ha sido disnada para funciona durante un长大 periodo de tiempo con un minimum de mantenimiento. La operation satisfactoria continua depende del cuidado adecuado de la ferramenta y la limpieza regular.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la sociedad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez pormana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estaarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilise solventes ni altri químicos abrasivos para limpar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos produits químicos peuvent debiliar los materiales plácicos realizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido solo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penete liquido bajo de la herramienta nisumerja ninguna de las piezas en un liquido.
Accesorios
ADVERTENCIA: Ya que los accesos, differsentes a los ofrecidos por CRAFTSMAN, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, solo se deben usar accesos recomendados por CRAFTSMAN con este producto. Los accesos recomendados para uso con su herramienta está disponible por un costo adicional a partir de su
distribuidor local o centro de service autorizzato. Si necesita assistencia para localizarrialquier accesorio,pongase en contacto con CRAFTSMAN.Llame al 1-888-331-4569.
VersaTrackTM (Fig. A, E)
OVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de bateria antes de realizarrialquierajuste o retirar/ instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental可以使caesarlesiones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no use un gancho VersaTrack™ Para colgar o Trackwall de VersaTrack™. Un gancho VersaTrack™ Para colgar o Trackwall de VersaTrack™ no soportar el peso de la herramienta.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, asegúrese que el tornillo que sujeta el gancho para colgar VersaTrack™ está apretadofirmamente.
ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones personales graves, NO suspenda la herramienta por encima niCraigue objetos del gancho para colgar.SOLO suspenda la herramienta en el Trackwall de VersaTrack™ con el gancho para colgar.
ADVERTENCIA: El gancho de colgar integral VersaTrack™ no es un gancho de cinturón.
ADVERTENCIA: Asegúrese que el peso de la herramienta no exceeda el peso máximo nominal de 20 lbs (9 kg) para el gancho VersaTrack™ selecciónado.
ADVERTENCIA: Cuando@cuelgue objectos en el riel Trackwall de VersaTrack™, espacie adequamente las herramentas para no exceeder 75 lbs (35 kg) por pie lineal.
IMPORTANT: Cuando conecte el gancho para colgar VersaTrack™,sole use el tornillo incluido. Asegúrese decretar bien el tornillo.Los accesorios VersaTrack™ se instalan en herramentas compatibles de forma segura en el sistema Trackwall de VersaTrack™.
- Apane la herramienta, retire el paquete de bateria y los accesos.
RECAUCION: Cualquier producto con dientes de corte expuestos deben tenerlos cubiertos de forma segura si va a estar en el Trackwall de VersaTrackTM.
- Sujete el gancho para colgar 12 en la herramienta.
a. Coloque el gancho para colgar VersaTrack™ en laubicacion de montaje 14 en la base de la herramienta.
b. Use un destornillador para asegurar el gancho de colgar con el tornillo provisto 13. No use ningún(other tornillo paraarlo.
NOTA: Los accesos VersaTrack™ para uso con su herr模板 está disponible por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicios autorizzato. Si necesitalisha para encontrarrialquier accesorio, comunique se con CRAFTSMAN.Llame al 1-888-331-4569.
Gancho de cinturón (Fig. A, F)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SOLO use el gancho de cinturón de la herramienta para colgar la herramienta de un cinturón de trabajo. NO use el gancho de cinturón para anclar o asegurar la herramienta a una persona u objecto durante el uso. NO suspenda la herramienta por arriba de su cabeza o suspenda objetivos del gancho del cinturón.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, asegürese que el tornillo que sujeta el gancho de cinturón está seguro.
IMPORTANTE: Cuando conecte o reemplace el gancho del cinturón, sólo use el tornillo 13 incluido. Asegúrese de averatar firmamente el tornillo.
El gancho de cinturón 15 se pueda colocar en cualquier lugar de la herramienta realizando únicamente el tornillo incluido, para acomodarse a sistemas zurdos o diestros.
- Apague la herramienta, retire el paquete de bateria 7.
- Conecte los ganchos de cinturón 15 en la herramienta.
a. Coloque el gancho de cinturón en laubicación de montaje 14 en la base de la herramienta.
b. Use un destornillador para asegurar el gancho de colgar con el tornillo provisto 13. No use ningúnanothertomilloparaesto.
Si el gancho no se desea en absoluto, se pueda quitar de la herramienta. - Para mover el gancho de cinturón 15, retire el tornillo que lo sostiene en su lugar, y vuelva a ensambarlo en el lado opuesto.
- Asegürese de(AP)apretar bien el tornillo 13
Reparaciones
El cargador y las unidades de bateria no pueda ser reparados. El cargador y la unidad de bateria no contienen piezas reparables.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspections y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizzato CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto identicas.
Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro ( 222 ) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274-Col.San Gregorio (442)2176314
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ,VER
Prolongacion Diaz Miron #4280-Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuesta en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569
Póliza de Garantía
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del produit:
Mod./Cat.:
Marca:
Ném. de série:
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compray/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:
Este producto está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funciona, como como en materiales y mano de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantía incluye la reparación o reposicion del producto y/o componentes sin cargo algo nuo para el cliente, incluyendo mano de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deben estar su herramenta y esta póliza sellada por el establishimiento commercial sobre se adquirido el producto, de no contar con esta, bastardar la factura de compra.
Exceptiones
Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica,centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refactiones y accesorios originales.
Importado por: CRAFTSMAN S.A de C.V.
Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
- SERVICIO EN GARANTÍA: Si Completea esta tarjeta, pode Obtener un serviceo en garantía más eficiente, en caso de que existe un problema con su producto.
- CONFIRMACION DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servira como comprobante de compra.
- PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una Notification de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Segundad de Productos para el Consumidor).
Registro en Ifinea en www.craftsman.com/account/login.
Garantía Limitada de Tres Años
Para los关键时刻 de garantía, visite www.craftsman.com/ pages/warranty.
Para solicitar una copa escrita de los tiérinos de garantía,pongase en contacto con: Servicio al cliente en CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 o Ilame al 1-888-331-4569.
AMÉRICA LATINA:Esta garantía no aplica a produits vendidos en América Latina. Para produits vendidos en América Latina, consulte la información de garantía española contentada en el empaque, llame a la compañero local o consulte la頁a de Internet respecto a la información de garantía.
REEMPLAZO GRATuito DE ETIQUETA DE GARANTÍA:
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o fALTAN, Ilame al 1-888-331-4569 para reemplazo gratis.
Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles
| 20V Max* Li-Ion | Battery Packs Blocs-piles Baterías | CMCB201, CMCB202, CMCB204, CMCB2015, CMCB205, CMCB206, CMCB209, CMCB2011 |
| Chargers Chargeurs Cargadores | CMCB100, CMCB101, CMCB102, CMCB104, CMCB1104, CMCB124 |
- Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
- La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
- El máximo voltaje inicial de la bateria (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.
AERTISSEMENT:utiliser d'autres blocs-piles peut creer un risque de blessure ou d'incendie.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier other paquete de batería pueda crear un riesgo de lesiones e incendio.