NAWNCNBK000 - Refrigerador NewAir - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NAWNCNBK000 NewAir en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador para vino y bebidas con puerta francesa |
| Marca | NewAir |
| Modelo | NAWNCNBK000 |
| Dimensiones (P x L x A) | 23,43 pulg. x 22,4 pulg. x 34,25 pulg. (59,5 x 56,9 x 87,0 cm) |
| Capacidad | 18 botellas de vino y 58 latas (4,1 pies³ / 116 L) |
| Rango de temperatura | 36 °F a 72 °F (2 °C a 22 °C) |
| Tensión | 110-120 V |
| Frecuencia | 60 Hz |
| Corriente | 0,9 A |
| Potencia | 100 W |
| Refrigerante | R600a (0,85 oz) |
| Iluminación interior | LED, conmutable |
| Cerradura de puerta | Sí, con llave |
| Estantes removibles | Sí, con tetones de seguridad |
| Bandeja de humedad | Sí, para mantener la humedad |
| Tipo de instalación | Integrada o autoportante |
| Limpieza | Agua tibia y detergente suave, evitar abrasivos |
| Mantenimiento | Desconectar antes de limpiar, secar todas las superficies |
Preguntas frecuentes - NAWNCNBK000 NewAir
Preguntas de los usuarios sobre NAWNCNBK000 NewAir
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NAWNCNBK000 - NewAir y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NAWNCNBK000 de la marca NewAir.
MANUAL DE USUARIO NAWNCNBK000 NewAir
Refrigerador con Puerta Francesa para Vino y Bebidas

OWNER'S MANUAL
Manual del Propietario

LANGUAGE INDEX
English Manual 3
Manuel en France 19
Manual en Espanol 35
Un Nombre en el que Puedes Confiar
La confianza debe ganarse y nosotros nos ganaremos la suya. La felicidad del cliente es el centro de nuestroUGCIO.
De世家 la fabricula hasta el almacén, desde el piso de ventas hasta su hogar,toda la familia Newair se compromete a brindar productos innovadores, un service exceptional y asistencia cuando mas lo necesse.
Cuente con Newair
Como orgulioso propietario de Newair, bienvenido a nuestra familia. Aquí no hay robots, personas reales enviaron su producto y personas reales está aquí para ayudarlo.
Contáctenos
Por favor contacte a nuestro equipo de atencion a clientes antes de realizar una devoluncion de producto. Estaremos felices de poder ayudar conrialquieragna o duda.
Lun-Vie de 8-4 (Hora del Pacífico)
Llame: 1-855-963-9247
Un miembro de是我国 equipo le responderá dentro de un lapso de 24 hrs.
Siguenos:

Facebook.com/newairusa

LEAY GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INDICE
Especificaiones Tecnicas 37
RegistresuProducto enLinea 38
Advertencias e Informacion de Seguidad 39
LiSta de Partes 40
Instrucciones de Montaje ............Error!Bookmark not defined.
Configuración Inicial 41
Instalación de su Unidad....... Error!Bookmark not defined.
Posicionamento de su Refrigerador de Vinos y Bebidas....Error!Bookmark not defined.
Instalación de la Manija ............Error!Bookmark not defined.
Instrucciones de Uso 43
Ajuste de la Temperatura Error!Bookmark not defined.
Almacenamento de Vino......... Error!Bookmark not defined.
Cerradura de la Puerta 44
Repisas Error!Bookmark not defined.
Como Usar su Bandeja de Humedad ....Error! Bookmark not defined.
Limpieza y Mantenimiento 47
Consejos de Uso y Almacenimiento.......Error!Bookmark not defined.
SolutiOn de Problemas 50
Garantia del Fabricante 51
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| MODELO: | NWB076BS00 |
| VOLTAJE: | 110-120 Voltios |
| CORRIENTE: | 0,9 amperios |
| REFRIGERANTE: | R600a (0.85oz) |
| FRECUYECIA: | 60 Hz |
| DIMENSIONES DEL PRODUCTO: | 23.43"W x 22.4"D (24.00" con asas) x 34.25"H |
| CONSUMO DE ENERGÍA: | 100 varios |
| CAPACIDAD DE ALMACENAMIENTO: | 18 botellas y 58 latas (4.1 pies cubicos) |
| RANGO DE TEMPERATURE: | 36-72° F |
REGISTRE SU PRODUCTO EN LINESA
iRegistresuproductonewairenlineahoy!
Aproveche todos los Beneficios que ofrece el registrar de produits:

Servicio y soporte
Diagnostique y resuelva problemas de service de forma más<rápida y precisea

Notifications
Manténgase actualizo sobre seguridad yactualizaciones del sistemas por medio de notificationsiones

Promociones especiales
Inscrbase para recibir promociones y ofertas de Newair
Registrar la información de tu producto en linea de forma segura y en menos de 2 horas:
newair.com/register
Le recomendamos que adjunte una copia de su recibo de compra a continua y registre lasuma informacion, que se encuentra en la placado identificacion del fabricante en la parte posterior de la unidad. Necasará esta informacion si es necessario ponarse en contacto con el fabricante para consultas de serviceo.
Fecha de Compra:
Numero de Serie:
Número del modelo:
Antes de usar su Refrigerador de vino y bebidas por primera vez:
Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar este refrigerador de vino y bebidas por primera vez. también asegúrese de que el refrigerador de vinos y bebidas permanezca en posición vertical durante el transporte. Después de retiring el aparato de su embalaje, asegúrese de que está en buena conditiones y deja reposar durante 24 horas antes de conectarlo a la alimentación, para permitir que el refrigerante se asiente. Si hay alcún problema con el refrigerador de vino y bebidas, contactenos de inmediato.
- Coloque el aparato en una superficie de piso nivelada que sea lo suficientmente fuerte como para soportarlo cuando está aplenacapacidad. Para nivelar el enfriador de vino y bebidas, ajuste los piesde nivelacion ubicados en la parte inferior del aparato.
- No utilise este enfiador de vino y bebida en aplicaciones para las que no está destinado. Los daños que se produzan por un uso inadequado o por reparaciones no autorizadas anularán la garantía.
- Para una circulación de aire adecuada, mantenga un espacio minimo de 2 pulgadas entre la parte posterior del enfiador de vino y bebidas y la pared.
- No opere este refrigerador de vino y bebida en ambientes excessivamente humedes.
- Mantenga el Refrigerador de vino y bebida lejos de la luz solar directa.
- Mantenga el Refrigerador de vino y bebida lejos de materiales peligrosos o sustancias combustibles / inflamables.
★ PRECAUCION:
- Este Refrigerador de vino ybebida está Diseñado para instalación empotrada o independiente.
PELIGRO: RIESGO DE ATRAPAMIENTO INFANTIL: El refrigerador de vino ybebida vacio pueda ser peligroso para los niños. Retire los pestillos, tapas, cerraduras y/o puertas de los electrodomesticos fuera de uso o desechados para evaporar el atrapimiento y la asfixia de los niños. Nunca permita que los niños operen, juguen o gateen bajo de este aparato.
LISTA DE PARTES

INSTRUCCIONES DE MONTAJE
CONFIGURACION INICIAL
Retire los materiales de embalaje exteriores e interiores y deben reposar el Refrigerador durante 24 horas antes de connectarse a la alimentacion, para permitir que el refrigerante se asiente. Una vez que está enchufado, déjelo funciona durante al menos 30 Minutes antes de almacenar. No cambie la temperatura ni ajusteonga configuracion durante este tiempo.
INSTALLACION DE SU UNIDAD
- Utilice dos o más personas para mover e instalar launidad. No hacerlo pueda resultar en lesiones en la espalda u另一边.
- Coloque su aparato en un piso que sea lo suficientmente fuerte como para soportarlo cuando esté Completely cargado.
- Elija un area bien ventilada con temperatas por encima de 60^ y por bajo de 90^ .
- Este aparato está Diseñado para una instalación empotrada o independiente.
- Incluso para la instalacion empotrada, deben tener el espacio en cada parte superior. Si planea usar la unidad para una instalacion empotrada, deben al menos 0.25 pulgadas de espacio en todos los lados.
- Para la instalación empotrada,cede un espacio de 1/4'' (6,35 mm) a cada parte y en la parte superior del aparato para garantizar la circulación de aire adequada para enfiar el compresor y el condensador.
- Para una instalación independiente,cke el espacio libre adecuado alrededor del aparato. A continuacion, se presentan las medidas de separacion recomendadas:
Lado: 3/4 "(19 mm); Arriba: 4" (100mm); Parte posterior: 2 " (50 mm)
- El aparato debe instalarse con todas las conexiones electricas, de agua y de trenaje de acuerdo con loscottigosestatalesy locales.
- Asegúrese de que las tuberías no estén pellizcadas, torcidas o danadas durante la instalación. Compruebe si hay fugas afterwards de la conexión.
NOTA: Diseñado solo para uso domésico en interiores. El aparato no debe estar ubicado+junto a fuentes de calor alto o bajo la luz solar directa. No almacene ni instale el aparato al aire libre, en un garaje, sotano o en áreas humedes. No instale en un lugar donde la temperatura caérá por debajo de 60^ . Para Obtener el mejor rendimiento y garantizar una ventilación adequada, no instale el aparato dentro de un gabinete ni bloquee la rejilla base.
POSICIONAMIENTO DE SU REFRIGERADOR DE VINOS Y BEBIDAS
- Es importante que el aparato está;nivelado para que funciona correctamente. Es possible que deba realizar variedes ajustes para nivelarlo.
- Para nivelar el aparato, ajuste las patas delanteras en la parte inferior del aparato.
- Al colocar el aparato, asegúrese de que haya al menos un espacio libre de 1/4 de pulgada en los lados y un espacio libre de 1 pulgada en la parte posterior del refrigerador, ya que esta es la calidad principal para el calor. Esto permitirá una ventilación adecuada.
INSTALLACION DE LA MANIJA
- Retire la junta de la puerta en el area donde se va a instalar la manija. La junta se retira fácilmente a mano, no se necesitan herramrientas.
- Inserte los dos (2) tornillos de cabeza de cruz con las arandelas de cerradura y las arandelas planas a工程技术 delgado de la junta del marco de la puerta hasta que los tornillos pasen a工程技术 del marco de la puerta. Siga la secuencia que se muestra en la figura.
- Alinee el mango con los tornillos instalados en el paso anterior. Apriete los tornillos con un destornillador de cabeza de cruz hasta que las manos se asegurenfirmamente contra el marco de la puerta. (NO apriete
demasiado) Reemplace la junta.

INSTRUCCIONES DE OPERATION

PANEL DE CONTROL IZQUIERDO

PANEL DE CONTROL DERECHO
| ENCENDIDO /APAGADO | Encienda o apaga el aparato. Para apagar el aparato, toque lamarca y mantenga pulsada 5 horas. | |
| LUZ | Para encender / apagar la luz interior. | |
| ARRIBA | Se utilizes para augmentar la temperature establecida en la zona correspondiente por 1°C o 1°F. | |
| ABAJO | Se utilizes para disminuir la temperature establecida en la zona correspondiente por 1°C o 1°F. | |
| Selecciónor °C/°F | Seleccióna la configuración de visualización de temperatura que se做不到 en Fahrenheit o Celsius. | |
AJUSTE DE LA TEMPERATUREA
- La temperatura de la zona izquierda se pueda establecer entre 36^ y 72^ F, y la temperatura de la zona derecha se pueda establecer entre 36^ y. 72^ F
- La temperatura aumento en 1^ C o 1^ F si presiona UP una vez, o la temperatura disminuira 1^ C o 1^ F si presiona ABAJO una vez.
- Para ver la temperatura establecida en cualquier momento, toque las MARCAS ARRIBA o ABAJO. La temperatura establecida parpadeará temporalmente en la pantalla LED durante 5 segundos.
- La temperatura de almacenimiento interno aparecerá en azul en la ventana de visualización de temperatura.
NOTA: Si launidad está desenchufada, apagada o se pierde la energia, debe esperar de 3 a 5 horas antes de reinecerlaunidad. Si intenta reinecer antes de este tiempo, laidad no encenderá. Cuando usa launidad por primera vez o reinicia launidad despuesede haber estado apagada durante mucho tiempo, podría haber una variación de algunosgrados entre la temperatura que selección y la indicada en la lecture del LED. Este esnormal y se debe a la duración del tiempo deactivacion. Una vez que launidad estefuncionando duranteunas horas, todo se normalizará.
ALMACENAMIENTO DE VINO
Muchas botellas peuvent diferir en taman y dimensiones. El numero real de botellas que pueda almacenar puede variar. Puede colocar 18 botellas esta en cada zona (o 60 latas de 12oz en la zona de bebidas). Las capacities de las botellas son的最大asapproximadas cuando se almacenan botellas tradiconales de Burdeos de 750 ML e incluyen el almacenamento a granel.
CERRADURA DE LA PUERTA
Suinstitution está provista de un juego de cerradura y llave. Las llaves se encuentran bajo la bolsa de plástico que contiene el manual del propietario. Inserte la llave en la cerradura y girela en sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquear la puerta. Para bloquear la puerta, haga la operación inversa cuando se asegura de que el pasador de metal está Completely atravesado. Retire la llave y colóquela en un lugar seguro para su custodia.
REPISAS
Para evaciar dañar la junta de la puerta, asegúrese de tener la puerta completeness abierta al sacar las repisas del compartmentimiento del riel.
- Para poder el acceso al contenido de almacenimiento, deben sacar la repisa del compartmentimiento del riel; sin embargo, esta unidad fue diseñada con un poste de plástico a cada lado de la pista de la repisa para estar que las botellas se caigan.
- Al retirar la repisa del riel interior, asegúrese de quitar primero todos los articículos. Luego mueva la repisa a la posición donde la muesca está exactamente bajo del poste de plástico y levante la repisa. Para reemplazar la repisa, repita estas instrucciones al revés.

Suinstitution incluye unaklequeña bandeja de agua para ayudar a hidraratlos corchos y/o repisas de madera para que no se sequen.Llene la bandeja hasta la mitad y colóquela en la repisa central, horizontalmente y hacía la parte posterior,para que la humedad se distribuya uniformamente por todo el interior de lainstitution.Vuelva alllenar la bandeja cuando esté vacía en un cuarto de su capacité yonga cuidado al retiring o reabastecer las botellas para que el agua no se derrame.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Apague la fuente de alimentación antes de limpiar la unidad.
- Retire todas las latas y repisas del interior.
- Limpie el interior de launidad con agua tibia y una solución de detergente neutro.
- Seque bien todas las superficies.
Tenga en cuenta:
a. No use limpiadores abrasivos para limpar el enfiador de vino y bebidas.
b. Use agua suave y jabonosa para limpar el sello de la puerta de la unidad.
c. Para garantizar un funcionaiciento eficiente, también limpie a fondo la parte posterior e inferior del refrigerador de vinos y bebidas.
CONSEJOS DE USO Y ALMACENAMIENTO
Solo saque una repisa a la vez. Nunca intente tirar de más de una.
- Disperse las botellas uniformamente para registrar concentrar el peso en un solo lugar. Las botellas no deben tener la parte posterior del gabinete.
- Puede augmentar la capacité de almacenamento de su refrigerador de vino quitando las repisas y apilando las botellas una encima de la otra. No apile más de 3 filas de botellas por repisa.
- La temperatura ideal para el almacenimiento de vino a largo o corto plazo es de alrededor de 55^ F (13^ C), pero this could be varied de un vino a another. El vino nunca debe mantenerse por debajo de 25^ F (-4^ C), lo que pueda hacer que el vino se congele, o por encima de 68^ F (20^ C), lo que pueda acelerar el proceso de envejecimiento y destruir los compuestos volátiles.
- Mantenga su vino en la oscuridad tanto como sea possible. Los rayos UV de la luz solar directa puede darar los sabores y aromas del vino. también deben Maintener los vinos alejados de las fuentes de vibracion, ya que pueda perturbar los sedimentos en la botella, interrupiendo el delicado proceso que hace que los vinos envejezan fácilamente.
- A niveles de humedad más bajo, sus corchos peuvent secarse,øjando el vino vulnerable a los efectos del oxígeno,@m间隙 que una humedad más alta pueda hacer que las etiquetas se despeguen de las botellas, lo que dificulta su exhibisión o planta. En general, la humedad de su bodega debe estar entre el 60 y el 68 por*ciento.
- La clave para extendar la vida útil de un vino abierto y conservar sus cualesidades originales es recorcharlo
y apretadamente. Para recorchar el vino, coloque un poco de papel de cera alrededor del corcho y deslícelo de nuevo a su posición original. La cera fácilaré el corcho en la parte superior y también asegurará que no caigan partes perdidas del corcho en la botella. Si el recorcho no es una OPTION, un tapón de vino de goma o una bomba de vacío de vino pueda create un sello hermético.
Si bien la mayoría de los vinos de hoy en día está destinados a ser bebidos "jóvenes" (dentro de uno poco años de producción), algunos vinos finos se sirven mejor con un envejecimiento adecuado. Pero el envejecimiento demasiado largo puede disminuir el sabor del vino. En关键时刻es, los vinosinkiemos envejecer más que los vinos blancos, peroaquí hay una guía de almacenamento paraellas cosechas populares.
Cabernet Sauvignon. 7-10 años
Pinot Noir. 5 años
Merlot. 3-5 años
Zinfandel 2-5 años
Beaujolais.... Listo para beber
Chardonnay. 2-3 años
Riesling. 3-5 años
Sauvignon Blanc. 18 meses - 2 años
Pinot Gris. 1-2 años
| Problema | Posibles causas | Soluciones |
| Launidad no enfiía. | Launidad puede estar enchufada con un voltaje diferente. | Compruebe si está utilizing elvoltaje correcto. |
| El disyuntor pueda fallar o hay un fusible averiado. | Reinicie el disyuntor o repare el fusible de ser besoino. | |
| El enfiador debebidas no está los suficientamentefrío. | El entorno externo puede requérir una configuración de temperaturemás baja. | Bajar la temperature de launidad. |
| El refrigerador puede estar colocado demasiado cerca de una fuente de calor. | Mantenga el refrigerador alejado de la luz solar directa uotras fuentes de calor. | |
| No hay ventilación sufiente. | Coloque el enfiador debebidas en un área bien jdventilada y con espacio adecuado al rededor. | |
| El enfiador debebidas parece hacerdemasiado ruido. | Launidad no está nivelada. | Ajuste los pies de launidad yasegúrese de que el producto está nivelado. |
| No hay ventilación sufiente. | Permita un espacio sufiente alrededor de launidad. | |
| Launidad está demasiado cerca de una pared u other superficial. | Permita un espacio sufiente alrededor de launidad. | |
| Una luz rojainterior estáparpadeando. | La temperaturestestablecida es demasiado baja. | Ajuste la temperatureestablecida para que sea más alta que la temperature inferiorde launidad |
| Lafunción descongelaciónautomática estafúnacionando. | Función normal. No se necesita reparación. | |
| Hay escarchacumulada en launidad. | Hay exceso de humedad ola temperaturenterior esdemasiado baja. | Apane el enfiador debebidas,desconectelo y retirel acumulación de escarcham manualmente. Vuelva acenectar la energia una vez queel hieloe se haya descongelado. |
GARANTIA DEL FABRICANTE
Este aparato está cubierto por una garantía limitada del fabricante. Durante un año a partir de la Fecha original de compra, el fabricante reparar o reemplazarárialquier pieza de este electrodométrico que demuestre tener defectos de materiales y mano deoba, siempre que el electrodométrico se haya utilisé en las conditiones defuncimiento normales previstas por el fabricante.
Términos de garantía:
Durante el primer año,rialquier componente de este electrodomestico que se encuentre defectuoso debido a los materiales o la mano de obr sera reparado or reemplazado, a disrecion del fabricante, sin cargo para el comprador original. El comprador sera responsable de los gastos de traslado or transporte.
Exclusiones de garantía:
La garantía no se aplicará si el dano es causado por在哪quiera de los siguientes:
- Fallo de alimentación
- Dáños durante el transporte o al mover el aparato
- Suministro de energia inadequado, como bajo voltaje, cableado dométrico defectuoso o fusibles inadequados
- Accidente, alteración, mal uso o abuso del aparato como el uso de accesorios no aprobados, circulación de aire inadequada en la habitación o conditiones de funciona bajo su水泵 (temperatas extremas)
- Uso en aplicaciones commerciales o industriales
- Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidad o casosfortuitos como huracanes, inundaciones, etc.
- Uso de fuerza o dano causado por influencias externas
- Aparatos parcial o totalmente desmontados
- Exceso de desgaste por parte del usuario
Obtencion del service:
Cuando haga un reclamo de garantía,onga disponible la factura de compra original con la Fecha de compra. Una vez confirmado que su electrodomístico eseligible para el service de garantía, todas las reparaciones serán realizadas por un centro de reparación autorizado de Newair ^TM . El comprador sera responsable de los gastos de traslado o transporte. Las piezas y / o unidades de reemplazo serán新品as, refabricadas o recondiciones y está susujetas a la disreción del fabricante. Para soporte técnico y service de garantía, envie un correo electrónico a support@newair.com.