DEWALT D21583 - Perforar

D21583 - Perforar DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato D21583 DEWALT en formato PDF.

📄 152 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT D21583 - page 39
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre D21583 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D21583 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D21583 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO D21583 DEWALT

Español (traducido de las instrucciones originales) 37

Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas profesionales.

Datos técnicos

D21583
VoltajeV230
Tipo1
Potencia absorbidaW 1.910
Consumo de potenciaW 1.300
Velocidad en vacío
1a velocidad min^-1 0–1.000
2a velocidad min^-1 0–2.500
3a velocidad min^-1 0–4.600
Velocidad en carga
1a velocidad min^-1 0–570
2a velocidad min^-1 0–1.300
3a velocidad min^-1 0–2.800
Rosca del eje1/2" (hembra)1 1/4" ((macho)
Abrazadera de empuñaduramm60 (Euronorm)
Clase de protecciónII
Presión máx. de aguabar3
Pesokg6,4

CAPACIDADES DE PERFORACIÓN

Intervalo de perforación en mampostería

1a velocidad
Portátilmm-
Fijomm122–202
Longitud máxima:mm350
2a velocidad
Portátilmm62–100
Fijomm62–122
Longitud máxima:mm350
3a velocidad
Portátilmm12–62
EFijomm12–62
Longitud máxima:mm350

Intervalo de perforación en hormigón

1a velocidad
Portátilmm--
Fijomm82–152
Longitud máxima:mm400
2a velocidad
Portátilmm42–72
Fijomm42–72
Longitud máxima:mm400
3a velocidad
Portátilmm12–40
Fijomm12–40
Longitud máxima:mm400

D21583

Portátil

Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN60745-2-1.

L_PA (nivel de presión sonora de emisión )dB(A)86,5
L_WA (nivel de potencia sonora) dB(A)97,5
K (incertidumbre para el nivel de sonido dad)dB(A)2,9
Valor de emisión de vibración a h =m/s25,5
Incertidumbre K =m/s22,0

El nivel de emisión de vibración que se ofrece en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con la prueba estandarizada que ofrece la norma EN60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la exposición.

DEWALT D21583 - Portátil - 1

ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado ejemplifica las aplicaciones principales de la herramienta. Sin embargo, si la herramienta se utiliza para aplicaciones diferentes, con accesorios diferentes o mal conservados, la emisión de vibraciones puede variar. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición a lo largo del período total de trabajo.

Una estimación del nivel de exposición a la vibración debe tener en cuenta además las veces en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está en realidad haciendo el trabajo. Esto significaría una disminución en el nivel de exposición a lo largo del período total de trabajo.

DEWALT D21583 - Portátil - 2

ADVERTENCIA: Identifique medidas adicionales de seguridad para proteger al operador de los efectos de la vibración, como: el mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes, organización de patrones de trabajo.

Fusibles:

Europa Herramientas de 230 V 10 A, en la red

NOTA: Este dispositivo se ha previsto para conectarlo a un sistema de alimentación dotado de una impedancia máxima Zmax de 0,25 Ω en el punto de interfaz (caja de servicio eléctrico) de la red del usuario.

El usuario debe cerciorarse de que este dispositivo esté conectado exclusivamente a un sistema eléctrico que cumpla con los requisitos establecidos previamente. Si es necesario, el usuario puede preguntar a la empresa de electricidad la impedancia del sistema en el punto de la interfaz.

Definiciones: Pautas de seguridad

Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

DEWALT D21583 - Definiciones: Pautas de seguridad - 1

PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave.

DEWALT D21583 - Definiciones: Pautas de seguridad - 2

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.

DEWALT D21583 - Definiciones: Pautas de seguridad - 3

ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad.

AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.

Indida riesgo de descarga eléctrica.

India riesgo de incendio.

Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA

DEWALT D21583 - Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA - 1

TALADRO DE PUNTA DE DIAMANTE D21583

DEWALTdeclare que los productos descritos bajo "datos técnicos" son conformes a las normas: 2006/42/EC, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-1:2010.

Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/CE (hasta el 19/04/2016), 2014/30/UE (a partir del 20/04/2016) y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual.

El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DEWALT.

DEWALT D21583 - TALADRO DE PUNTA DE DIAMANTE D21583 - 1

text_image Mr. Rergel

Markus Rompel

Director de Ingeniería

D-65510, Idstein, Alemania

23.02.2016

DEWALT D21583 - TALADRO DE PUNTA DE DIAMANTE D21583 - 2

TENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad para las herramientas eléctricas

DEWALT D21583 - Advertencias generales de seguridad para las herramientas eléctricas - 1

RTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO

El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (cable eléctrico) o a su herramienta eléctrica accionada con baterías (inalámbrica).

1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes.
b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o producir humo.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las tomas de corrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente residual (residual current device, RCD) de seguridad. El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si

está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.

b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente. Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de conectar la fuente de alimentación y/o la batería, coger o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso del extractor de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de un modo más seguro, a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el

interruptor. Las herramientas que no puedan ser controladas con el interruptor constituyen un peligro y deben repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica de forma accidental.

d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen formación.

e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.

g) Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones, teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.

5) MANTENIMIENTO

a) Solicite a una persona cualificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que solo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

Normas de seguridad adicionales para taladros de punta de diamante

- Utilice protectores auditivos. La exposición al ruido puede provocar sordera.

- Sostenga las herramientas eléctricas por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda estar en contacto con un cable oculto o con su propio cable. El contacto de los accesorios de corte con un cable cargado puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador.

- Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales.

- Lleve gafas de seguridad u otro tipo de protección visual. Las operaciones de taladrado generan astillas volátiles. Las partículas en vuelo pueden provocar daños oculares permanentes.

- Las brocas, herramientas y la zona de taladrado se calientan mucho durante la operación. Lleve guantes cuando las toque.

- Utilice el taladro de punta de diamante bajo constante supervisión.

- Asegúrese de no atravesar tubos de electricidad, gas o agua. Utilice sistemas de detección antes de taladrar.

- Asegúrese de que el accesorio de corte esté correctamente ajustado.

- Compruebe todos los tornillos y apriete firmemente antes de utilizar la máquina.

- Cuando taladre hacia abajo, asegúrese de que el cilindro central pueda caer con seguridad sin lesionar a alguien que esté debajo.

- Las perforaciones están permitidas solo hacia abajo, horizontalmente y por encima de la cabeza (hacia arriba). Al efectuar perforaciones por encima de la cabeza (hacia arriba), NO ESTÁ PERMITIDO el uso de agua refrigerante.

- Cuando taladre a mano, utilice siempre la empuñadura lateral y sujete la máquina firmemente con ambas manos.

- Asegúrese de permanecer sobre una superficie estable y mantenga el equilibrio corporal en todo momento para un mejor control del par de reacción.

- Inspeccione la máquina antes de cada uso. No utilice la máquina si hay defectos en el enchufe eléctrico, el cable eléctrico, el interruptor o

cualquier parte de la carcasa. Haga reparar la máquina en un servicio técnico autorizado.

  • No utilice la máquina en ambientes húmedos o mojados.
  • Apague la máquina inmediatamente si hay fugas de agua.
  • Tras interrumpir el corte, no encienda hasta que la barrena cilíndrica pueda girar libremente.
  • Desconecte siempre el interruptor para evitar que la máquina se ponga en marcha sola accidentalmente. Respete este procedimiento especialmente después de una interrupción del suministro eléctrico o cuando el enchufe se saque de la toma de red.
  • Se recomienda el montaje de la herramienta en un soporte para aumentar la comodidad del usuario y reducir el riesgo de lesiones.
  • Si se atasca la broca, desconecte la máquina de la red y retire el motivo del atasco antes de encender la máquina de nuevo.

PERFORACIÓN EN SECO

  • La perforación en seco es adecuada para mampostería (ladrillos, bloques de cemento).
  • Utilice siempre un extractor de polvo adecuado.
  • Utilice siempre barrenas cilíndricas específicas para la perforación en seco.
  • No utilice la máquina a mano con barrenas cilíndricas mayores de 100 mm.
  • Monte siempre el taladro en un soporte cuando taladre orificios superiores a 100 mm.
  • Lleve una máscara antipolvo cuando realice cortes en seco.

PERFORACIÓN EN HÚMEDO

  • La perforación en húmedo es adecuada para piedra y hormigón.
  • Utilice siempre un dispositivo de refrigeración de agua y un sistema colector de agua.
  • Utilice siempre barrenas cilíndricas específicas para la perforación en húmedo.
  • La presión de agua máxima es 3 bares. Utilice una válvula de descarga de presión en caso de una presión de agua mayor.
  • Utilice únicamente agua del grifo con fines de refrigeración.
  • Evite que entre agua en el motor u otros componentes eléctricos. Asegúrese de que el PRCD no esté en contacto con el agua.

Funcionamiento seguro en soportes fijos

  • Una máquina ensamblada incorrectamente puede provocar una situación peligrosa. Fije la máquina cuidadosamente en el soporte de taladro y compruebe que el soporte de la base del taladro está seguro.
  • Si fija el soporte del taladro con un dispositivo de aspiración puede dar lugar a situaciones peligrosas.
  • Compruebe la superficie cuando el soporte del taladro deba estar fijo. La superficie irregular (arrugada) puede reducir considerablemente la eficacia del sistema de succión. Las superficies pintadas o laminadas pueden desconcharse durante el trabajo.
  • El nivel mínimo de aspiración no debe ser inferior a 600 mbar. Controle periódicamente este valor con la válvula de presión.
  • No utilice brocas de taladro con un diámetro mayor a 202 mm en esta aplicación.

Instrucciones adicionales para el uso en posición fija

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

  • Situaciones peligrosas debido a las piezas rotas. Compruebe siempre las brocas antes de utilizarlas. No utilice nunca brocas dañadas o deformadas.
  • El uso de herramientas de corte no aconsejadas podrá provocar daños derivados de la pérdida de control. Utilice sólo las brocas que hayan sido diseñadas para esta herramienta y tenga en cuenta el diámetro máximo y mínimo así como la longitud de dichas brocas.
  • La fijación y el posicionamiento incorrecto de la broca podrá dar lugar a una situación peligrosa provocada por las partes expulsadas de la broca. Compruebe que la broca está unida y ajustada correctamente. Apriete la broca con un par de apriete suficiente.
  • Lleve siempre equipos de protección personal (PPE) adecuados como por ejemplo:
  • Protección acústica para reducir el riesgo de pérdidas acústicas inducidas.
  • Guantes, cuando manipule brocas o material duro, para reducir los daños provocados por los bordes afilados
  • Gafas de seguridad, para evitar daños provocados por las partículas volátiles

ESPAÑOL

  • Zapato antideslizante, para evitar daños provocados por las superficies resbalosas
  • Situaciones peligrosas debidas a la producción de polvo al taladrar sin suministro de agua. Utilice un dispositivo de extracción de polvo, en su caso, o al menos una máscara antipolvo.

DEWALT D21583 - ESPAÑOL - 1

ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con corrientes residuales de 30mA o menos.

Riesgos residuales

Pese a la aplicación de la normativa de seguridad correspondiente y la aplicación de los dispositivos de seguridad, no pueden evitarse algunos riesgos residuales. Estos son:

  • Pérdida auditiva.
  • Riesgo de lesiones personales debidas a las partículas que saltan.
  • Riesgo de quemaduras debido al calentamiento de los accesorios durante el funcionamiento.
  • Riesgo de lesiones personales debido a uso prolongado.

Los siguientes factores aumentan los riesgos de problemas respiratorios:

  • No se ha conectado ningún extractor de polvo al realizar una operación en seco
  • Extracción insuficiente de polvo, provocada por filtros de extracción sucios

Símbolos en la herramienta

En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:

DEWALT D21583 - Símbolos en la herramienta - 1

Advertencia sobre uso seguro

DEWALT D21583 - Símbolos en la herramienta - 2

Antes de usarlo, lea el manual de instrucciones.

DEWALT D21583 - Símbolos en la herramienta - 3

Use protección para los oídos.

DEWALT D21583 - Símbolos en la herramienta - 4

Use protección ocular.

DEWALT D21583 - Símbolos en la herramienta - 5

Sin suministro de agua

DEWALT D21583 - Símbolos en la herramienta - 6

Suministro de agua

DEWALT D21583 - Símbolos en la herramienta - 7

Selección de velocidad

DEWALT D21583 - Símbolos en la herramienta - 8

Aplicaciones en mampostería

DEWALT D21583 - Símbolos en la herramienta - 9

Aplicaciones en hormigón

DEWALT D21583 - Símbolos en la herramienta - 10

Cuando utilice la máquina en aplicaciones que superen el diámetro máx. permitido para el uso a mano, asegúrese de que la máquina se monte sobre un soporte.

Nunca utilice la máquina a mano en estas aplicaciones, ya que podría provocar la pérdida de control y lesiones graves.

POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA (FIG. 1)

El Código de fecha (x) que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora.

Ejemplo:

2016 XX XX

Año de fabricación

Contenido del embalaje

El embalaje contiene:

1 Taladro de punta de diamante
1 Empuñadura lateral
1 Espaciador de cabo abierto, 32 mm
1 Espaciador de cabo abierto, 41 mm
1 Adaptador para el extractor de polvo
1 Adaptador para el suministro de agua
1 Caja de herramientas
1 manual de instrucciones

  • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido daños durante el transporte.
  • Antes de utilizar la unidad, tómese el tiempo necesario para leer atentamente el manual y comprenderlo bien.

Descripción (Fig. 1, 2)

DEWALT D21583 - Descripción (Fig. 1, 2) - 1

ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños.

(FIG. 1)

a. Interruptor de velocidad variable
b. Botón de bloqueo
c. LED de indicación de advertencia de sobrecarga

d. Aguja

e. Empuñadura lateral

f. Selector de tres velocidades

g. Ajuste combinado para la extracción de polvo y el suministro de agua

h. Empuñadura principal

i. Dispositivo portátil de corriente residual (PRCD)

m. D215832 Anilla de recogida de agua (para su uso con D215831)

n. D215833 Pieza de sellado para la anilla de recogida de agua (3 unid) (para su uso con D215832)

USO PREVISTO

Su máquina de taladro de punta de diamante D21583 ha sido diseñada para taladrar en seco materiales de albañilería como el ladrillo, los bloques de carbonilla, etc. con una broca de punta de diamante en seco, junto con un dispositivo de aspiración.

Su taladro de punta de diamante también puede utilizarse para realizar operaciones de perforación húmeda en ladrillo trabajado, hormigón de piedra y hormigón reforzado con brocas de punta de diamante húmedas y un suministro de agua.

La máquina puede utilizarse de forma portátil en aplicaciones de hasta 100 mm para la albañilería o de 72 mm para el hormigón. Cuando perfore orificios de un diámetro superior a 100 mm en materiales de albañilería o de 72 mm en hormigón, la máquina debe utilizarse soporte un soporte de taladro.

NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.

Estos taladros de punta de diamante son herramientas eléctricas profesionales.

NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.

- Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No

deberá dejar nunca que los niños jueguen solos con este producto.

Embrague limitador de torsión

Todos los Taladros están provistos de un embrague limitador de torsión, el cual reduce el par de torsión transmitido al usuario, al quedarse atascada una broca. Esta característica impide también el calado del engrenaje y del motor eléctrico. El embrague limitador de torsión es ajustado en la fábrica y no puede ser ajustado luego por el usuario.

Protección electrónica de sobrecarga

La protección de sobrecarga electrónica ofrece seguridad adicional: si la corriente se acerca a un límite determinado, el LED indicador de advertencia (c) se ilumina para indicar que la máquina se conecta en el modo de sobrecarga si continúa el funcionamiento al mismo nivel de presión.

Una presión reducida del operario en la máquina hace que el sistema electrónico vuelva al modo normal.

Si se aplica una presión de sobrecarga continua, la máquina se desconecta. Así, se evita el calentamiento de los devanados del motor. La máquina volverá a estar operativa después de liberar la carga.

Protección térmica

Después de que la máquina haya funcionado en sobrecarga durante un largo periodo de tiempo, la protección térmica desconecta la máquina para proteger el motor. La máquina estará operativa cuando la protección térmica se haya enfriado. El tiempo de enfriamiento depende del sobrecalentamiento del motor y de la temperatura ambiente.

Suministro de agua

La plataforma giratoria de agua integrada circula directamente por el eje del motor para ofrecer una refrigeración continua de la barrena cilíndrica en aplicaciones de perforación en húmedo.

Seguridad eléctrica

El motor eléctrico se ha diseñado para funcionar con un único voltaje. Compruebe siempre que el suministro de tensión corresponda con el voltaje de la placa de especificaciones.

DEWALT D21583 - Seguridad eléctrica - 1

SuherramientaD EWALT tiene doble aislamiento de acuerdo con la norma EN60745; por lo tanto, no se requiere toma de tierra.

ESPAÑOL

En caso de sustitución del cable o del enchufe, la herramienta debe ser reparada solo por un agente de servicio autorizado o por un electricista cualificado.

Uso de un cable prolongador

En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno de 3 conductores aprobado y apto para la potencia de esta herramienta (véanse los datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1,5 mm²; la longitud máxima es 30 m.

Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.

Interruptor DI (PRCD protector en línea) (Fig. 1)

La máquina está equipada con un dispositivo portátil de corriente residual (PRCD) (i), que protege al usuario frente a las electrocuciones, interrumpiendo el circuito cuando se detecte un escape de corriente de 10 mA o superior.

DEWALT D21583 - Interruptor DI (PRCD protector en línea) (Fig. 1) - 1

ADVERTENCIA: Nunca utilice la máquina sin el RCD en su lugar. No use la máquina si el RCD no funciona correctamente. Para que el RCD funcione, la máquina debe estar conectada a una toma de corriente con tierra.

ENCENDER EL RCD

I = ENCENDIDO (se enciende la LED roja).

Encendido de la máquina (véase también la sección de Encendido y Apagado).

Para apagarla, proceda al contrario.

PROBAR EL RCD

O = Botón de prueba; el interruptor debe cortar el circuito (la máquina se apaga)

ADVERTENCIA:

- Siel el modo de prueba el interruptor no interrumpe el circuito, recomendamos que un servicio técnico autorizado de DEWALT inspeccione la unidad.

  • No se permite realizar modificaciones a la máquina, en particular no se permite abrir el PRCD o reparar o sustituir el cable.
  • Nunca utilice el PRCD como un interruptor principal. Conecte siempre el PRCD en un estado sin carga.

MONTAJE Y AJUSTES

DEWALT D21583 - MONTAJE Y AJUSTES - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague y desconecte la máquina de la fuente de energía antes de instalar y de retirar los accesorios, antes de regular o cambiar los ajustes o cuando se realicen reparaciones.

Compruebe que el interruptor esté en la posición OFF. Un encendido accidental puede causar lesiones.

Ajuste de la empuñadura lateral (Fig. 3)

La empuñadura lateral (e) puede ajustarse para adaptarse tanto a los usuarios diestros como zurdos.

DEWALT D21583 - Ajuste de la empuñadura lateral (Fig. 3) - 1

ADVERTENCIA: Utilice siempre la herramienta con la empuñadura lateral correctamente montada.

  1. Gire el asa lateral para aflojarla.
  2. Para los usuarios diestros, deslice la fijación del asa lateral sobre el cuello, el asa a la izquierda.
    Para los usuarios zurdos, deslice la fijación del asa lateral sobre el cuello, el asa a la derecha.
  3. Gire el asa lateral hasta la posición deseada y apriete el asa.

MONTAR Y RETIRAR UN ACCESORIO (FIG. 4)

Esta herramienta utiliza brocas roscadas y adaptadores que se enroscan directamente en el eje (d).

Le aconsejamos que utilice exclusivamente accesorios profesionales.

  1. Elija la broca adecuada para el taladro en seco o húmedo.
  2. Siga las recomendaciones del fabricante de la broca al montar el accesorio. Quizás necesite un adaptador para ajustar la broca en el eje.
  3. Sostenga el eje utilizando la llave de extremo abierto (o) y apriete la broca (p) girándola en sentido de las agujas del reloj utilizando dicha llave (q).

DEWALT D21583 - MONTAR Y RETIRAR UN ACCESORIO (FIG. 4) - 1

ADVERTENCIA: Compruebe que todo el conjunto está apretado antes de empezar a operar.

Selector de tres velocidades (Fig. 1)

La herramienta está equipada con un selector de 3 velocidades (f) para cambiar la ratio de velocidad/par.

  1. Suelte el interruptor y seleccione la posición deseada una vez que el motor se haya detenido por completo.
  2. Alinee siempre el sector con las marcas de la carcasa del motor.
  3. Véanse los datos técnicos para elegir la velocidad adecuada en función del diámetro de la broca y del material que va a perforar.
  4. No cambie los engranajes a plena velocidad o durante su uso.

Conexión a un suministro de agua (Fig. 5)

Estas herramientas tienen una fijación estándar de bayoneta de 1/2" para el ajuste del suministro de agua (g).

  1. Atomille el adaptador (r) en la fijación (g) y apriete firmemente.
  2. Cierre la cubierta de agua (s).
  3. Conecte un sistema de suministro de agua adecuado al adaptador.

DEWALT D21583 - Conexión a un suministro de agua (Fig. 5) - 1

RTENCIA: Compruebe que

la presión del suministro de agua es inferior a la presión máxima indicada en la sección de datos técnicos.

Regulación del flujo de agua (Fig. 5)

La tapa de agua (s) en el tubo de agua puede ajustarse para regular el flujo del agua de enfriamiento hacia la broca.

  1. Para reducir el flujo, gire la tapa en sentido de las agujas del reloj.
  2. Para aumentar el flujo, gire la tapa en sentido contrario al de las agujas del reloj.

Conexión a un extractor de polvo (Fig. 6)

Estas herramientas tienen una fijación estándar de bayoneta de 1/2" para el ajuste del extractor de polvo (g).

  1. Atomille el adaptador (t) en la fijación (g) y apriete firmemente.
  2. Conecte un sistema de extracción de polvo adecuado al adaptador.

Antes de usar la máquina

  1. Monte el accesorio adecuado.
  2. Marque el punto en donde realizará el orificio.

FUNCIONAMIENTO

DEWALT D21583 - FUNCIONAMIENTO - 1

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones.

Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.

Instrucciones de uso

ADVERTENCIA:

- Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.

- Infórmese sobre la ubicación de tuberías y de cables eléctricos.

- Sólo se debe ejercer una ligera presión sobre la herramienta. Una presión excesiva no acelera el taladrado, sino que reduce la efectividad de la herramienta e incluso puede reducir su vida útil.

- Para reducir los efectos de la vibración, compruebe que la temperatura ambiente no sea demasiado baja, que tanto la máquina como sus accesorios estén en buen estado y que la pieza de trabajo sea adecuada para esta máquina.

Posición adecuada de las manos (Fig. 1, 7)

DEWALT D21583 - Posición adecuada de las manos (Fig. 1, 7) - 1

ARTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.

DEWALT D21583 - Posición adecuada de las manos (Fig. 1, 7) - 2

ARTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.

Para tener una posición adecuada de las manos, ponga una mano en la empuñadura lateral (e) y la otra en la empuñadura principal (h).

Encendido y apagado (Fig. 1)

Para encender, pulse el interruptor de velocidad variable (a). La presión determina la velocidad.

ESPAÑOL

Para funcionamiento continuo, pulse el interruptor (a) y manténgalo en esta posición. Pulse el botón de bloqueo (b) y suelte el interruptor.

Para parar la herramienta, suelte el interruptor.

Para parar la herramienta en modo de funcionamiento continuo, pulse brevemente el interruptor y suéltelo. Siempre se debe apagar la herramienta al acabar de trabajar y antes de desconectarla de la red.

Consejos generales para la perforación con barrenas cilíndricas de diamante

DEWALT D21583 - Consejos generales para la perforación con barrenas cilíndricas de diamante - 1

TENCIA: Siga las

recomendaciones del fabricante de la barrena cilíndrica para utilizar el accesorio.

DEWALT D21583 - Consejos generales para la perforación con barrenas cilíndricas de diamante - 2

ADVERTENCIA: Cuando utilice la máquina en aplicaciones a mano, recomendamos que monte una broca de centrado en la barrena cilíndrica para localizar la periferia del orificio que se va a perforar de forma más precisa. Cuando utilice la máquina en aplicaciones estacionarias, p. ej. en un soporte, no es necesaria la utilización de una broca de centrado.

  1. Monte la broca de centrado en la barrena cilíndrica. La broca de centrado se monta en un adaptador acoplado entre el eje de la máquina y la barrena cilíndrica.
  2. Coloque la broca de centrado en el punto y encienda la máquina.
  3. Taladre a velocidad baja hasta que la barrena penetre en la superficie aprox. 5–10 mm.
  4. Retire y desenchufe la máquina.
  5. Retire la broca de centrado de su soporte.
  6. Enchufe la máquina e inserte la barrena cilíndrica en la pieza de trabajo.
  7. Continúe taladrando, aumentando a velocidad máxima y taladre a la profundidad deseada.

DEWALT D21583 - Consejos generales para la perforación con barrenas cilíndricas de diamante - 3

ADVERTENCIA: No mezcle o agite líquidos inflamables etiquetados como tales.

Perforación en seco

  1. Conecte la máquina a un sistema de extracción de polvo adecuado.
  2. Proceda como se ha explicado previamente.

Perforación en húmedo

  1. Conecte la máquina a un sistema de suministro de agua adecuado.
  2. Ajuste el flujo de agua según sea necesario.
  3. Proceda como se ha explicado previamente.

ADVERTENCIA: NO use perforado

húmedo (agua refrigerante) cuando trabaje perforando por encima de la cabeza (hacia arriba).

DEWALT D21583 - Perforación en húmedo - 1

ADVERTENCIA: Si sale agua por el orificio de drenaje en la cabeza del engranaje, detenga el trabajo inmediatamente y haga que un servicio técnico autorizado repare la máquina.

Soporte del taladro

D21582K

  1. El taladrado con el soporte tan sólo está autorizado hacia abajo o de forma horizontal.
  2. El soporte debe estar en posición fija, mediante pernos o un dispositivo de extracción.

NOTA: Cuando utilice pernos para el soporte fijo, utilice la Cat. N°: D212825 para el hormigón o D215826 para los materiales de albañilería.

MANTENIMIENTO

Su herramienta DEWALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio ininterrumpido depende de la limpieza regular y el cuidado adecuado de la herramienta.

ARVERTENCIA: Para reducir

el riesgo de lesiones, apague y desconecte la máquina de la fuente de energía antes de instalar y de retirar los accesorios, antes de regular o cambiar los ajustes o cuando se realicen reparaciones. Compruebe que el interruptor esté en la posición OFF. Un encendido accidental puede causar lesiones.

Lleve la herramienta periódicamente a un servicio técnico autorizado para su inspección. Dicha inspección incluye comprobar las escobillas de carbón, rellenar de aceite la caja de engranajes y sustituir el anillo de estanqueidad de la caja de engranajes.

Solución de problemas

Si la herramienta no funciona adecuadamente, siga las instrucciones que se indican a continuación. Si con ello no resuelve el problema, póngase en contacto con el servicio técnico.

La barrena cilíndrica no corta

Material demasiado duro para la barrena cilíndrica

  • Seleccione una barrena cilíndrica más adecuada (con segmentos más suaves).
  • Aplique la perforación en húmedo cuando sea adecuado.

Los segmentos parecen vitrificados y pulidos

- Taladre en material abrasivo para volver a exponer los segmentos de diamante.

Agua evacuada demasiado clara y demasiado fluida

El flujo de agua ralentiza la acción de corte e impide que los segmentos de diamante se autoafilen.

- Reduzca el flujo de agua.

Accumulación de polvo en la barrena cilíndrica

La acumulación de polvo ralentiza la velocidad de perforación.

  • Utilice el dispositivo de extracción de polvo adecuado.
  • Desacople la barrena cilíndrica regularmente para evacuar los recortes.

La velocidad de giro no es adecuada

- Consulte los datos técnicos para conocer los valores nominales de velocidad adecuados.

Los segmentos y la barrena están quemados

- Aumente el flujo de agua.

Los segmentos se desgastan demasiado deprisa

  • Seleccione una barrena cilíndrica más adecuada (con segmentos más duros).
  • Reduzca la presión aplicada en la barrena cilíndrica.

DEWALT D21583 - Los segmentos se desgastan demasiado deprisa - 1

Lubricación

La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.

DEWALT D21583 - Lubricación - 1

Extracción de polvo (operación en seco)

Cuando realice una operación de corte en seco, conecte un dispositivo de extracción de polvo adecuado de conformidad con las normas correspondientes acerca de la emisión de polvo.

DEWALT D21583 - Extracción de polvo (operación en seco) - 1

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo alrededor de los respiraderos. Utilice protección ocular y mascarillas antipolvo aprobadas cuando realice este procedimiento.

ADVERTENCIA: no use nunca disolventes ni otros agentes químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos agentes químicos pueden debilitar los materiales de dichas piezas. Use un trapo humedecido sólo con agua y jabón suave. No deje que penetre ningún líquido dentro de la herramienta y no sumerja ninguna pieza de la herramienta en líquidos.

Accesorios opcionales

DEWALT D21583 - Accesorios opcionales - 1

ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los accesorios recomendados DEWALT.

Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte a su distribuidor.

SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE POLVO (FIG. 7)

El extractor de polvo D27902 (j) garantiza una descarga segura y adecuada de polvo en todas las aplicaciones de taladrado.

ESPAÑOL

BOMBA DE AGUA (FIG. 8)

Al retirar los restos de la zona de trabajo y enfriar la broca del taladro en las aplicaciones húmedas, la bomba de agua D215824 (I) garantiza el suministro de agua en los lugares en donde éste no se encuentre disponible.

SOPORTE DEL TALADRO (FIG. 1, 8)

El soporte del taladro D215831 (k) permite que su taladro de punta de diamante pueda utilizarse en aplicaciones fijas para aumentar la precisión, la comodidad y la estabilidad de su trabajo.

La anilla de recogida de agua D215832 (m) es necesaria para fijar el conjunto para las aplicaciones de perforación húmeda.

DEWALT D21583 - SOPORTE DEL TALADRO (FIG. 1, 8) - 1

ADVERTENCIA: NO utilice el soporte con una bomba de aspiración en una pared o en el tejado.

Proteger el medio ambiente

DEWALT D21583 - Proteger el medio ambiente - 1

Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales.

Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuperados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com.

co de choque eléctrico.

DEWALT D21583 - Proteger el medio ambiente - 2

2) SEGURANÇA ELÉCTRICA

3) SEGURANÇA PESSOAL

Esta ferramenta utiliza brocas de coroa ranhuradas e adaptadores que se encaixam directamente no veio (d).

Os segmentos desgastam demasiado rápido

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : D21583

Categoría : Perforar