Brandson 306537 - Aire acondicionado

306537 - Aire acondicionado Brandson - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 306537 Brandson en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Brandson 306537 - page 89
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 306537 Brandson

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 306537 - Brandson y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 306537 de la marca Brandson.

MANUAL DE USUARIO 306537 Brandson

ESP: Los controladores actuales, las instrucciones de uso yotiros documents relevantes para este producto se pueda encontrar en notrea pagea web.

Observaciones importantes de seguridad para este aparato

  • Utilice el aparato únicamente para el fin previsto y en enterornos privados. Este aparato no está concebido para un uso industrial. No lo utilizes al aire libre y manténgalo alejado de las altas temperatas y de la radiación solar directa.
  • No coloque el aparato cerca de fuentes de agua como bañeras, duchas, lavabos o piscinas.
  • Desconecte el enchufe de inmediatosi el aparato no se ha humedecido omojado para los fines previstos. Presteatencion a su propia seguridad y no toque ningún material conductor del aparato.

Proteja el producto de cordes aflados o fuentes de polvo. No lo sumerja en ningún caso en liquidos.
- No coloque el aparato directamente sobre fuentes de calor (p. ej., hornos o radiadores).
- Escoja una base adecuada para que el aparato no pueda volcar.
- Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo usa, durante el transporte o para limparlo.
- No deje el aparato sin supervisión y colóquelo de talmania que quede fuera del alcance de animales o niños.
- Utilice el aparato solo con la tension indicada en el identificador del dispositivo.

  • Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos cuando se encuentren bajo supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos en relacion con el uso seguro del aparato y los peligros que pueda derivarse del myself.
  • Nocede que los niños juguen con el aparato.
  • Por su seguridad, no deje ningún componente del embalaje (bolsa de plástico,películas,cartones o poliestireno) al alcance de los niños.

  • iNo deje que los niños juguen con el film ni con las bolsas de plástico! Riesgo de asfixia!

  • No introduzca nunca partes del cuerpo (como dedos) ni objetos a工程技术 de la rejilla protectora.
  • Mantenga el peso alejado de la rejilla protectora. ya que podra ser aspirado por la corriente de aire.
  • Si el cable de suministro está dañado,cede que el fabricante, un representante autorizado o personalrial综合素质 se encargue de la sustitución para Severity del peligros.

  • Los niños solo peuventellaracabo ta-reas del limpieza ymantenimiento bajo supervisión.

  • El deposito de agua solo puede llenarse con agua fresca o cubitos de agua fresca.
  • Evite el uso de cables de prolongación.
  • No deje agua en el deposito durante mucho tiempo.
  • No coloque nunca nada sobre el aparato.
  • No beba nunca agua del aparato o del deposito de agua.

  • Debido al uso de paquetes o cubitos de hielo puede occurrir que se forme agua condensada en la parte exterior del deposito. Procure limparlos con regularidad paraatar un riesgo de resbalones.

  • Nunca cubra el aparato cuando está funciona.
  • Asegúrese de que el area en torno al humidificador no se moje ni está humeda. Si aparece humedad, reduzca la potencia del humidificador. Si no es possible reducir la potencia del humidificador, utiliseculo con interruptions.

Tenga cuidado para no utiliser materiales absorbentes como alfombras, cortinas o manteles que pudieran mojarse.

  • Tenga en cuenta que una humedad ambiental alta puede promover el crecimiento de organismos biológicos en el entorno.
  • No deje nunca agua en el recipiente si el aparato no está en funciona bajo.
  • Vacie y limpie el aparato antes de guardarlo. Límpielo antes de usar lo que suigiente vez.

  • iAtencion! Los microorganismos, que podrrian encontrarse en el agua o el ambiente en el que se utilize o guarde el aparato, podrrian multiplicarse en el depreso de agua y ser expedidos al aire, lo que podria suponer importantes riesgos para la salute si no se reueva el agua y no se limpia el depreso de agua debidamente cada tres días.

Gracias por escoger un producto de Brandon. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisión, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso.

1. Contenso

  • Aerorefrigerador
  • Mando a distancia (se necesitan 2 pilas AAA de 1,5 V)
  • Instruetiones de uso

2. Datos&Tecnicos

Tensión de entrada 220-240V CA / 50-60 Hz, 45 W
Volumen del depósito de aguamáx. 4 l
Evaporación 0,5 l/hora
Caudal de aire 300 m³/hora
Dimensiones 103 cm x ø31 cm x 20 cm
Nivel de ruido 62,70 dB
Propietades • Mando a distancia • Apagado automatico de la bomba con el depósito vacío • Función de temporizador (1-7 horas) • Distintos modelos • Indicador del nivel de agua • Depósito para aromas

Brandson 306537 - Datos&Tecnicos - 1
3. Detalles del producto

Número Descripción
1Elementos de mando
2 Entrada de aire
3 Bolsa de hielo
4 Depósito de agua
5 Bloqueo del depósito de agua
6 Compartimento para aromas
7 Pie

Elementos de mando

Brandson 306537 - Elementos de mando - 1

Número Descripción
8Botón «ON/OFF»
9 Botón «OSC.»
10 Botón «SPEED»
11 Botón «MODE»
12 Botón «TIMER»
13 Botón «COOLER» (refrigeración de aire encendida/apagada)
14 Luces decontrol de funcionaimiento
15 Luces decontrol de oscilación
16 Luces decontrol de velocidad
17 Luces decontrol de modo nocturno
18 Luces decontrol del modo infantil
19 Luces decontrol del temporizador
20 Luces decontrol de la refrigeración de aire

Mando a distancia

Brandson 306537 - Mando a distancia - 1

Número Descripción
21 Botón «ON/OFF»
22 Botón «+»
23 Botón «Refrigeración de aire ENCENDIDA/APAGADA»
24 Botón «OSC.»
25 Botón «MODE»
26 Botón «-»
27 Botón «TIMER»

4. Funciones de los botones

Botón Descripción
Botón «OSC»Enciende o apaga la funciona de oscilación
Botón «ON/OFF» Enciende y apaga el aparato
Botón «TIMER» Activaa funciona del temporizador.(1-7 horas)
Botón «MODE» Cambia el modo entre «natural» y «nocturno»
Botón «Refrigeración de aire ENCENDIDA/APAGADA»Activa la refrigeración de aire (cuando el aparato está en modo de refrigeración, el depuesto de agua no pueda retirarse).
Botón «SPEED» («+» / «-»)Adaptar entre los 3 niveles de velocidad disponibles

5. Montaje

Brandson 306537 - Montaje - 1

  1. Saque las dos piezas del pie de apoyo de la caja, unalas y gire cada una de ellas sen sentido contrario hasta que se encajen en las lengüetas exterioros.

  2. Empujé el humidificador correctamente enderezado sobre el pie hasta que se encaje. A continuación, pueda fjjar el pie al aparato con los tornillos.

5.1 Puesta en funcionaiento

Saque el aparato del embalaje y examínelo junto con el volumen de suministro que aparece en la parte superior. Póngase en contacto con el vendedor si falta una pieza o presente daños. Coloque 2 pilas AAA en el mando a distancia. Preste atencion a la polarización correcta de los contactos.

Conecte el cable de red con un enchufe correctamente connectado y preste atencion a que la corriente de red sea la correcta tal y como se indica en la placar decharacteristicas.

6. Uso

Coloque el aparato en un lugar adecuado y conectelo a una toma de corriente con toma de tierra debidamente instalada.

Cologne 2 pilas AAA en el mando a distancia. Preste atencion a la polarizacion correcta de los contactos.

iAtencion! El efecto refrigerante de la refrigeracion de aire solo tiene lugar en el caudal de aire proximo al aparato.

6.1 Adaptar el nivel de velocidad

Tiene la option de elegir entre tres niveles de velocidad distinctos. Pulse el botón «SPEED» en el mando a distancia («+» / «-») o en el panel de mando del aerorefrigerador para regular la velocidad del ventilador.

6.2 SeLECTIONAR el modo

Puede elegir entre el modo infantil y el modo nocturno. Por medio del botón «MODE» puedaambiarse el modo. Si quiere utiliser el modo normal, pulse el botón hasta que ninguna de las luces de control de modo se iluminen.

Modo nocturno

Modo nocturnoNivel 1 Nivel 2Nivel 3
Nivel Duración NivelDuraciónNivel DuraciónDuración
1 2 30min1 30min1 Encendido
2 3 30min2 30min1 Encendido

Modo infantil

La velocidad del ventilador cambia automatistically cada 5 segundos entre las velocidades disponibles en@clics de 1 minuto. La velocidad del ventilador se controla automatistically y no se pueda ajustar.

6.3 Función de temporizador

El aerorefrigerador cuenta con un temporizador con niveles distinctos que se pueda configurar desde una hora hasta un maximo de 7 horas.

Temporizador de encendido

  1. Asegürese de que el aparato está connectado a la red electrica y en modo de esper.
  2. Pulse el botón del temporizador para selectionar el tiempo desrado (de una a siete horas).
  3. El indicator del temporizador se enciende permanente.
  4. Una vez transcurrido el tiempo programado, el aparato se enciende.

Temporalizador de apagado

Pulse paraarlo el botón «Temporizador» en el mando a distancia o en el panel de mando del ventilador. Pulse el botón varias vezes para incrementar el tiempo del temporizador.

Apagar funciona de temporizador

Para apagar la funciona de temporizador, pulse el botón «ON/OFF» dos veces, o pulse el botón del temporizador varías vezes hasta que se apaguen todas las luces de control del temporizador.

6.4 Modo de refrigeracion

Asegúrese de que haya agua en el deposito de agua y nunca retire el deposito de agua durante el funcionaimiento del aparato.

Llene las bolsas de hielo con agua y colocuelas en el congelador. Cuando las bolsas de hielo (3) estén suficientmente frias, colocuelas en el deposito de agua para reforzar el efecto de refrigeracion.

El aparato funciona en modo normal como un ventilador semiclassical. Si además deseaponer en marcha la refrigeración del aire, pulse el botón de «Refrigeración de aire ENCENDIDA/APAGADA en el mando a distancia o en el panel de mando. Si la refrigeración de aire está encendida, se iluminaran las luces de control en el panel de mando.

|Atencion! Para lograr el efecto maximalo, recomendamos situarse en la zona de la corriente de aire.

6.5 Uso con aceites esencias

Advertencias:

  • Utilice solo aceites esenciales.
  • Lea y siga las instrucciones de uso y seguridad de los aceites esencias antes de usarlos.
  • Apague el aparato y asegúrese de que está Completely分开 del sumi-nistro electrico antes de llenar con aceite esencial el compartmento.
  • No utilise aceites esencias si es alergico a algunos de los componentes.
  • No use el aparato con aceites esencias circa de bebés, mujeres embarazadas o durante la lactancia.
  • Consulte a un medico y siga el consejo medico antes de usar aceites esencias si tiene molestias respiratorias.
  • Si se siente mal o irritacion al usar aceites esencias, detenga el aparato y deje de usar la referencia.
  • Apague el aparato por completeo y desconectelo del suministro electrico.
  • Retire con cuidado el compartmento para aceites esencias (6) de la parte delantera del aparato.
  • A continuación,pongá 2 o 3 gotas (máx. 3) de un aceite esencial sobre la almohadilla.
  • Vuelva a colocar bajo el compartmento para aceites esencias en el aparato.

7. Rellenar el deposito de agua

  1. Apague el aparato y retrelo del suministro electrico.
  2. Gire el cierre del deposito de agua 90^ en el sentido de las agujas del reloj y sague con cuidado el deposito de agua.

Brandson 306537 - Rellenar el deposito de agua - 1

  1. Gire el elemento de bloqueo de la bomba de aguaanos 90^ en el sentido de las agujas del reloj y retire la bomba de agua de su soporte. Retireuponés el deposito de aguacomplete.

Brandson 306537 - Rellenar el deposito de agua - 2

  1. Rellene el deposito de agua con agua fresca hasta lamarca (MAX). Al llenar el deposito, le recomendamos estar el spacing suficiente hasta lamarca de nivel maximum para tener bajo espace para cubitos de hielo o la Bolsa de hielo afterwards de colocar la bomba.

  2. Vuelva a colocar el depuesto de agua en su posicion y fije la bomba de agua en su soporte, en el qual usted可以选择 girar el boqueo de la bomba de agua 90^ en sentido contrario a las agujas del reloj paramantener la bomba de agua en una posicion fija.

Brandson 306537 - Rellenar el deposito de agua - 3

  1. Vuelva a empujar el deposito de agua y gire el bloqueo de la bomba de agua 90^ en sentido contrario a las agujas del reloj paraajar el recipiente de agua.

Indicación: Si el nivel de agua es demasiado bajo, suenan tres tonos de senal y la luz de control de la refrigeración de aire parpadeará hasta que se haya desactivado la refrigeración del aire o el deposito de agua se hayallenado de nuevo.

Procure vinciar por complete el aparato en caso de no'utilizarlo.

8. Limpieza y cuidado

iAtencion! iDesenchufe el aparato de la toma de corriente antes de proceder a limpiarlo!

Paraarlo,utilice un paño ligeramente humedecido en agua.No sumerja en ningún caso el aparato en agua para limpiarlo.esto podría dar lugar a una descarga electrica o causar un incendio.

8.1 Limpieza del filtro

  1. Limpie el filtro de aire del aparato aprox. cada dos semanas. El filtro de aire se encuesta en la calidad de aire (2) / de la tapa del filtro.

  2. Desenrosque en primer lugar el tornillo de proteccion de la carcasa del filtro y tire de la carcasa del filtrlo hacia abajo. Puede retirarla ahora tirando ligeramente desde arriba del aparato.

Brandson 306537 - Limpieza del filtro - 1

Indicación: iAntes de limpiar el filtro, se debe apagar el aparato y desconectarlo del suministro electrico del enchufe!

  1. Quite el filtro y retirelo de la carcasa del filtro.

  2. Utilice un cepillo o un aspirador para quitar el polvo o las partículas del filtró seco.

  3. Después vuelva a colocar el filtro en la carcasa del filtro y vuelva a ponerlo en la parte posterior del aparato.

8.2 Limpieza del deposito de agua

  1. El depuesto de agua debe limpiarse como tarde cada 2 semanas para registrar la possible presencia de moho y bacterias.
  2. Saque la bomba de agua del modo previamente descririto y limpiela. Le recomendamos limpar la bomba con regularidad cada 3 meses para prolongar la vida uyil.

Brandson 306537 - Limpieza del deposito de agua - 1

  1. Saque el deposito de agua y limpielo con un detergente suave y con agua caliente.
  2. Después seque el deposito de agua con un pañó suave.
  3. Coloque primero la bomba en el deposito de agua y bajo este en el aparato.

|Atencion! No utilize nunca agua hirviendo para la limpieza del deposito.

8.3 Almacenamento

Si no va a utiliser el aparato durante是多么 tiempo y quiere guardarlo, deben vinciar el depuesto de agua por completeo.

Deje que el aparato funciona durante quatre horas en modo de ventilación a baja velocidad para que el interior del aparato pueda secarse por completeo.

Guarde après el aparato en un lugar seco.

9. Advertencias de seguridad y exoneracion de responsabilidad

No intenteAbrir eldispositivo pararealizar reparaciones o modificaciones.Evite elcontacto con la redelectrica.No produzca un cortocircuito enel producto.Eldispositivo no es estanco,utilcelo solo en entornos secos.Protejalo contra la humedad,elagua yla nieve.Mantengalo protegado de las altas temperatas.

No lo someta a cambio de temperatura repentinos o fuertes vibraciones porque this puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del dispositivo, compruebe si hay daños. No debe usarse el dispositivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de una forma. Cumpla con las determinaciones y limitaciones nationales. No use el dispositivo para usos differentes de los descritos en el manual de instructcciones. Este producto no es un juguete.

Conservelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capacities fisicas diminuidas. Cualquier reparacion o cambio en el dispositivo que no haya sidoledge a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garantia. El aparato solo debe serutilrado por personas que hayan leido y entendido estemanual. Las specifications del dispositivo peuvent Cambiarse sin que sea necesario realizar un avis previo.

10. Instrucciones de eliminación

Los dispositivos electricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos domesticos según la directiva europea WEEE. Sus componentes debenSeparated para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos pueda producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadequada. Como usuario, está obligado por la ley de dispositivos electricos y electrónicos a reenviar de forma gratuite los dispositivos electricos y electrónicos al final de su vida útul al fabricante, al punto de vente o al punto de recogida Pública asignrado. La legislación de cada País tiene sus propiasDispositioniones al respecto. Elsimpilo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determinaciones. Gracias a este tipo de separación de los materiales, aprovechimiento y eliminación de dispositivos antiguos se realiza una aportación importante al medio ambiente.

11. Indicaciones sobre la eliminacion de las pilas

En lo que respects a la distribución de las pilas o el suministro de dispositivos con pilas, el proveedor está obligado a informar al cliente de lo suiviente: En calidad de usuario final, el cliente está legalmente obligado a devolver las pilas usadas. Puede reenviar las pilas usadas que el proveedor le haya suministrado como pilas新品as en sus productos gratisamente al almacén de envío (dirección de envío). Los@simbolosmostatados en la pilas tienen los siguientes significados: Pb = La pila contiene más de un 0,004 % de su peso en plomo, Cd = La pila contiene más de un 0,002 % de su peso en Cadmium, Hg = La pila contiene más de un 0,0005 % de su peso en mercury.

Brandson 306537 - Indicaciones sobre la eliminacion de las pilas - 1

El símbolo del contentedor tachado significa que no debearrojarse la pila a la basura doméstica.

Brandson 306537 - Indicaciones sobre la eliminacion de las pilas - 2

Directiva WEEE: 2012/19/UE
Número de registrar WEEE: DE 67896761

La Empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 306537/306538 satisface los requisitos esencias y el resto de disponeciones pertinentes. Solicite una declaracion de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover, https:// model.ganzeinfach.de/306537.

Notes

Notes

CONTACT US

Brandson 306537 - CONTACT US - 1

feedback@ganzeinfach.de

Brandson 306537 - CONTACT US - 2

(DE) 08007244405

+49511/13221710

(UK) +49 511 / 13221 720

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Brandson

Modelo : 306537

Categoría : Aire acondicionado